| While basing such weapons in space gives the global coverage required, there are a few problems with this approach as it offers a very limited engagement window. | Хотя базирование такого оружия в космосе обеспечивает требуемый глобальный охват, этот подход сопряжен с несколькими проблемами, ибо он дает очень ограниченное операционное окно. |
| JAXA provides pre-launch notifications in accordance with the Hague Code of Conduct, and it analyses the probability of collision with manned systems and controls the launch window. | ДЖАКСА направляет предполетные уведомления в соответствии с Гаагским кодексом поведения, анализирует вероятность столкновения с пилотируемыми системами и контролирует стартовое окно. |
| He tried to enter the house but the smell and smoke were so bad he had to jump out a window. | Он попытался войти в дом, однако из-за сильного запаха и дыма ему пришлось выпрыгнуть через окно. |
| In most cases, the cells are located in the basement of the police station and have only a small window that provides minimal natural lighting. | В большинстве случаев камеры расположены в подвале полицейского участка и в них оборудовано небольшое окно, через которое слабо пробивается дневной свет. |
| One representative pointed out that it was up to the GEF Council to determine whether to open a window for chemicals management. | Один из представителей отметил, что решение о том, следует ли открывать окно финансирования для целей регулирования химических веществ, является прерогативой Совета ФГОС. |
| The small cell window is covered with plastic, so that he is not able to see the outside world. | Небольшое окно в камере закрыто пластиком, что не позволяет ему видеть внешний мир. |
| The door and small window were barred, and there was not enough air and light inside. | Дверь и небольшое окно были забраны решеткой, при этом в камеры не поступало достаточно воздуха и света. |
| The Working Group also recommended the introduction of a standstill period before a procurement contract came into force to provide a window for an effective review procedure. | Рабочая группа также рекомендовала установить период ожидания до вступления в силу договора о закупках, с тем чтобы создать окно для эффективной процедуры контроля. |
| Who leaves a window open in March? | Кто оставляет окно открытым в Марте? |
| Michael, I had to set Felicia on fire and kick her out of a window just to barely walk away from that fight. | Михаил, мне пришлось подставить Фелишу под огонь и выбросить её в окно только, чтобы уйти от той схватки. |
| Well, the dust on the windowsill was recently disturbed, And we found rope fibers, So he must have pulled it up through the window. | Ну, пыль на подоконнике стерли и мы нашли на нем волокна от веревки, значит он поднял его через окно. |
| Who'd steal a window from a church? | Кому понадобится красть окно из церкви? |
| Every time number 8 comes in, she sits there at the bus stop staring through the window at him. | Каждый раз, когда он приходит, она садится на автобусной остановке и пялится на него через окно. |
| I used to throw you out of the window, so John could catch you. | Я швырял тебя в окно, а Джон ловил. |
| The homeless guy who broke in through the window and threw up all over the backseat. | Бездомного бродягу, который разбил окно, а затем его стошнило на заднее сиденье. |
| All right, it's... an old window! | Так и это... старое окно. |
| You've been peeping in my window for years. | Ты подглядывал в моё окно в течение многих лет! |
| I just seen him climb into Miss Sylvia's window | Я долко что видела, как он влез в окно мисс Сильвии! |
| Or throw a brick through their window, or set fire to their shop. | Или бросить кирпич в их окно, или поджечь их магазин. |
| I had a window broken... my windshield... a missile fell and wrecked the house... | У меня было разбитое окно... моё лобовое стекло... Упала ракета и разрушила дом... |
| Where to make a window, on what wall? | Где сделать окно, на какой стене? |
| Then why was she talking about the window? | Тогда почему она сказала про окно? |
| The objective of the Medium-term Strategic and Institutional Plan is to establish an additional third window to be known as the Reimbursable Revolving Fund Account. | Задача Среднесрочного стратегического и организационного плана заключается в том, чтобы создать дополнительное - "третье" - окно финансирования, которое будет именоваться счетом компенсационного оборотного финансирования. |
| It may - for instance - decide to first create a single electronic window for exports and only after that establish one for imports. | К примеру, она может принять решение о создании в первую очередь единого электронного окна для вывоза товаров и услуг и лишь затем внедрить такое окно для импорта. |
| I could be a lookout or a distraction, just so that you and Mozzie have the window you need. | Могу стоять на стрёме или отвлекать, чтобы вы с Моззи могли заполучить нужное вам окно. |