Примеры в контексте "Window - Окно"

Примеры: Window - Окно
And we have a long kiss under the porch light, until my dad taps on the window and then I go in and you go home. Затем мы будем долго целоваться в свете фонаря, пока мой отец не постучит в окно, тогда я зайду, а ты уйдёшь домой.
As technology evolves along with photography, photographs will not only communicate a deeper meaning of time and memory, but they will compose a new narrative of untold stories, creating a timeless window into our world. По мере развития технологий вместе с искусством фотографии фото будут не только передавать более глубокий смысл времени и памяти, они будут слагать новую повесть нерассказанных историй, создавая вневременное окно в наш мир.
In fact, I could see them through the window, lying on the dining room table where I had left them. Я даже мог его видеть через окно на столе в столовой - там, где я его оставил.
You walked into that kitchen, you looked out of the window, and you said, Imagine living somewhere like this. Ты прошла в кухню, посмотрела в окно, и сказала: Представь, что мы живем в таком месте.
Every door and window needs to be shut in the terminal, and the main HVAC system - needs to be turned off. Каждая дверь и окно в терминале должны быть закрыты, и главную систему отопления тоже нужно включить.
Earlier the door, now the window... Что ты всё проверяешь то дверь, то окно?
The deuce take the gold, there's a window! К чёрту Ваше золото, здесь окно!
I was out for a walk, and I saw you through the window, and I thought, Я просто прогуливалась мимо и увидела тебя через окно И подумала
You have no idea what it's like living with the Clave's curse, unable to set so much as a foot outside, afraid to even open a window. Ты понятия не имеешь, каково это - жить с проклятием Содружества Верных, когда не можешь шагу за порог ступить, даже окно боишься открыть.
His tryptychs were always painted on tall, rectangular canvases, so that it felt like you were looking out a window into the past, the present, and the future. Его триптихи всегда были написаны на высоких прямоугольных полотнах так, чтобы чувствовать, что ты смотришь через окно в прошлое, настоящее и будущее.
The vase was on the floor and the window was open, as if someone had broken in. Но ваза была разбита, а окно открыто, как будто кто-то влез в дома.
We have our own window, and we can see the stars! У нас есть собственное окно, и мы можем смотреть на звёзды!
Well, a patrol car went by and saw the broken window around 12:15 AM В 12:15 патрульный проезжал мимо и увидел разбитое окно.
I opened the window... and I took the cake out of the oven, and then turned it off. Я открыл окно... вытащил пирог из печи и выключил ее.
I will not throw it out, but I will open a window because I'm a nice person. Я ничего не выкину, но я открою окно, так как я приятная личность.
If we open our gate in the next window, we can send Apophis through. Если в следующее окно, мы сможем открыть врата, мы сможем отправить Апофиса.
"We wanted to remove the pantry window and borrow some food." "Хотели открыть окно кладовой и немного хлеба и булки занять".
But we lost that window, didn't we? Но мы упустили "окно", верно?
Bad guys come through the front door, she's out that window in ten seconds. Злоумышленники прошли через главный вход, а она через 10 секунд ушла через это окно.
Roll your window down so I can see. Открой окно, я не вижу!
You never knew who would open the window, but it wouldn't be Graham. Ты никогда не знал, кто откроет окно, но это был не Грэм.
What kind of all-powerful demon lets himself get chucked out a window? И что это за сильный демон, которого легко выбросить в окно?
Dad, after this, can we throw dirt in my window? Папа, а после этого нам можно будет бросать грязь в мое окно?
Leave the window... leave the curtains open? Оставляли окно... не закрывали занавески?
The window would be the birth canal, whereas the whole building, that... Окно - родовой канал. А всё здание - это тело матери, оленихи...