| You're going in the window. | Давай, забирайся прямо через окно! |
| After the triennial comprehensive policy review concludes in December 2010, there would be a window of about two to three months to prepare draft plans reflecting the outcome of the review before submission of the final strategic plans to the Executive Board in June 2011. | после завершения трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в декабре 2010 года появится окно приблизительно в два-три месяца, которое можно будет использовать для подготовки проекта плана с учетом результатов обзора до представления окончательных вариантов стратегических планов Исполнительному совету в июне 2011 года; |
| I'll throw myself out of the window | Я выброшусь в окно. |
| Looks like they broke the glass, opened the handle, crawled in the window. | Они разбили стекло, открыли шпингалет и влезли в окно. |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | Стремечко упирается в окно преддверия внутреннего уха. |
| You got a piano, nice window with a view. | У тебя есть пианино, отличное матовое стекло, окно, вид за окном. |
| You have to change the whole window it'll take few days | Тебе придется менять стекло За пару дней сделаю |
| If I could window my house with flattery, I wouldn't need the glass. | Если бы я мог вставлять в доме лесть вместо окон, стекло бы не понадобилось. |
| The window glass covering all of the facade reflected the sun. | Оконное стекло, покрывавшее весь фасад, отражало солнечный свет, |
| close the window, Steve! | Подними стекло, Стив! |
| SliTaz uses the Openbox window manager. | В нём используется оконный менеджер Openbox. |
| Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager, click the "Buttons" tab above and remove the help and close buttons from the titlebar. | Совет: если вы хотите увидеть, как выглядит оригинальный оконный менеджер Motif(tm), щёлкните на вкладке "Кнопки" слева и затем удалите с заголовка окна кнопки справки и закрытия окна. |
| If configured right, you can run all your applications under X11, kill the window manager, and start another window manager up. | Если всё настроено правильно, вы можете запустить все свои программы под X11, убить оконный менеджер и запустить другой оконный менеджер. |
| Above this window is a clock face. | Над балконом находится оконный проем и часы. |
| The default window manager is Window Maker, but it is possible to install and use Fluxbox and FVWM. | Заданный по умолчанию оконный менеджер - Window Maker, но можно установить и использовать Fluxbox и FVWM. |
| There's the window, something for the Palm Court and all of the displays. | У нас витрина, что-нибудь для Палм Корт и все экспозиции. |
| They've got a window full of paintings by Katherine March. | У них целая витрина картин Кэтрин Марч. |
| But these values are not mere ideological window dressing for Western interests; in fact, they are not that to any significant extent. | Но эти ценности - не просто идеологическая витрина для западных интересов; фактически, они не являются ею хоть в сколько-нибудь значительной степени. |
| There is also a window for female microentrepreneurs to help them market their products throughout the country. | Сайтовая рубрика "Витрина" рекламирует некоторые микропредприятия, способствуя тем самым сбыту их продукции по всей стране. |
| this is our on-line real-estate offers shop window. | это наша витрина, где выставленны последние предложения по аренде и продаже недвижимости в Италии. |
| At that moment somebody in the street looked in at his window, and immediately passed on again. | В это время кто-то с улицы взглянул к нему в окошко, - и тотчас отошёл. |
| I love this window into your world. | Мне нравиться это окошко в твой мир. |
| And, look, you have a window. | И смотри, здесь даже есть окошко. |
| Hermann sat down by the window near her, and related all that had happened. | Германн сел на окошко и всё рассказал. |
| Drop one link or a lrage text with a number of links onto the floating window and ReGet Deluxe will start downloads. | Перетащите и бросьте в это полупрозрачное окошко одну ссылку или целый текст с несколькими ссылками внутри - и ReGet начнет закачку. |
| Unfortunately, you lost your window, Mr. Gardner. | К сожалению, вы упустили свою возможность, мистер Гарднер. |
| But we lost that window, didn't we? | Но мы упустили эту возможность, так ведь? |
| Among dozens of press conferences that were organized, those by the chairpersons of the four round tables were particularly important, because they opened a window for journalists on a significant part of the Summit that was otherwise closed to the media. | Из десятков состоявшихся пресс-конференций особое значение имели пресс-конференции председателей четырех «круглых столов», поскольку они предоставили журналистам возможность получить информацию о важном компоненте Саммита, которая в противном случае осталась бы недоступной для средств массовой информации. |
| It is remarkable opportunity to exchange experience, to find new partners and to sum up the vigorous activity of window branch . | Это замечательная возможность обменяться опытом, обрести новых партнеров и подвести итоги активной деятельности оконной отрасли. |
| In November 2009, U.S. President Barack Obama, wrote that her blog "provides the world a unique window into the realities of daily life in Cuba" and applauded her efforts to "empower fellow Cubans to express themselves through the use of technology". | В ноябре 2009, Президент США Барак Обама написал, что её блог «даёт миру уникальное окно в действительность повседневной жизни в Кубе», и похвалил её усилия «создавать возможность соотечественникам самовыражаться путём применения технологии». |
| I had to climb out a second-story window and down a tree to get here. | Я вылезла через окно второго этажа и спустилась по дереву. |
| I always landed like a watermelon out of a third floor window. | Я всегда приземлялся как арбуз, выброшенный из окна третьего этажа. |
| That evening, she jumped from a second-floor window. | В тот же вечер она выбросилась из окна второго этажа. |
| window opened and the soldier fell head first down from the third floor. | открыл окно и солдат упал головой вниз с третьего этажа. |
| The building is of three storeys, with a prominent bay window on the ground floor, and faced with white stucco which dates from the early nineteenth century. | Здание имеет три этажа, с выделяющимся окном на первом этаже, и облицовано белой штукатуркой датируемой началом девятнадцатого века. |
| Her mother grows them in a box on the window sill. | Ее мама выращивала их в коробке на подоконнике. |
| In this cell, as in other cells in the prison, the engravings on the floors and the window sills that were made by the prisoners are evident. | В этой камере, как и в других камерах тюрьмы, на полу и подоконнике можно увидеть надписи, сделанные заключёнными. |
| We spend the next century hanging out a window or doing tricks. | или болтаясь на подоконнике, или проделывая фокусы в гостиной! |
| I found it by the window last night and I put it away. | Я нашла его вчера вечером на подоконнике. |
| And so is "boredom" everlasting for someone looking through the window so long that onions have sprang on the windowsill. | Точно так же, как вечна «Скука» для человека, так долго глядящего в окно, что на подоконнике успел прорасти лучок. |
| And Terry looked out of the window and said, | И Терри посмотрел в иллюминатор и сказал: |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| So the cosmonaut's in there, and he's got this portal window, and he's looking out of it, and he sees the curvature of the Earth... for the first time. | В общем, космонавт поднялся в космос, рядом с ним иллюминатор, он смотрит в него и первым видит круглые очертания Земли. |
| So it will be surprise for the visitors when they look through the box's window. | У которого своя история, а возможно и тайна... Восхищению не будет предела, когда Вы загляните внутрь- через «иллюминатор». |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| After long using window$ quite difficult to work with Linux. | После долгого использования window$ довольно тяжело работать в Linux. |
| DialogResult can be set only after Window is created and shown as dialog. | DialogResult можно задать только после создания Window и его отображения как диалогового окна. |
| The graphical user interface (or GUI) used by most Linux systems is built on top of an implementation of the X Window System. | Графический интерфейс пользователя (или GUI) в большинстве систем Linux построен на основе X Window System. |
| User can select font parameters and background color of RX window ("Setup > Rx Window Font Setup" and "Setup > Rx Window Background Setup"). | Пользователь может изменять параметры шрифта и цвет фона окна принимаемых символов ("Setup > Rx Window Font Setup" и "Setup > Rx Window Background Setup"). |
| "Your Eyes Are the Window", "Wrong Again", "Alligator", and "Heart of Stone" are tracks that were submitted for the album, but were not used. | Песни «Your Eyes Are the Window», «Wrong Again», «Alligator», «Heart of Stone» были написаны для альбома, но не вошли в него. |
| I've got a short window of time to turn them, so... | У меня совсем немного времени, чтобы обратить его, так что... |
| Even if you do everything right, you'll only have a small window of time. | Даже если вы все делаете правильно, у вас будет только небольшой промежуток времени. |
| Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the player window. | Включите для отображения второго поля времени слева от ползунка времени воспроизведения в окне проигрывателя. |
| The main beneficiaries of the electronic single window for exports are small and medium-sized companies, for whom time and cost reductions are far more significant than for large exporters. | Основными бенефициарами "единого электронного экспортного окна" стали малые и средние предприятия, для которых экономия времени и средств важнее, чем для крупных компаний. |
| So it was Elias who made sure he had a brief chat with Zeta when she arrived, which gave you just long enough to get around and into the room - making sure you locked the window from the inside. | Таким образом, Элиас специально немного поболтал с Зитой, когда она приехала, что дало вам достаточно времени проникнуть в комнату с другой стороны, не забыв запереть изнутри окно. |
| Opportunities for donor funding of single window and paperless trade projects | появление возможностей финансирования со стороны кредиторов проектов, связанных с механизмами "единого окна" и безбумажной торговлей. |
| The Global Environment Facility has opened up a funding window for activities related to the Strategic Approach. | Глобальный экологический фонд создал механизм финансирования мероприятий, связанных с деятельностью по линии Стратегического подхода. |
| That said, the climate change focal area had included a window for funding short-term response measures to enable near-term, cost-effective reductions in greenhouse gas emissions. | С учетом этого в основной деятельности, касающейся изменения климата, была предусмотрена возможность финансирования краткосрочных мер реагирования, направленных на обеспечение краткосрочных затратоэффективных сокращений эмиссии парниковых газов. |
| With regard to formulating projects to receive funding from Window II of the IF Trust Fund, UNCTAD had assisted countries such as Guinea and Djibouti in the field of commercial diplomacy. | Что касается разработки проектов для получения финансирования по линии «второго окна» Целевого фонда КРП, ЮНКТАД оказала помощь в области коммерческой дипломатии таким странам, как Гвинея и Джибути. |
| An analysis of the projects supported indicates that the emergency window has provided flexibility for the Secretary-General to respond quickly without a lengthy referral process, while demonstrating the Fund's ultimate risk-taking capabilities in response to imminent threats to peace. | Как показывает анализ поддерживаемых проектов, Механизм чрезвычайного финансирования позволяет Генеральному секретарю принимать оперативные меры без длительных согласований и демонстрировать незаменимую роль Фонда как крайне эффективного инструмента для устранения прямых угроз международному миру. |
| It encourages Governments and those involved in international trade and transport to establish a 'Single Window' facility for lodging standardized information and documents to fulfil all import, export and transit-related regulatory requirements. | Она поощряет правительства и всех субъектов, участвующих в международной торговле и международных перевозках, к созданию механизма "единого окна" для размещения стандартизированных информации и документов в целях выполнения всех требований, связанных с регулированием импорта, экспорта и транзита. |
| Lack of knowledge of foreign levels of liability, conflicting standards of care for single window operators and different levels of liability may be an obstacle for the interoperability of domestic single window systems. | Недостаток информации об объемах ответственности, предусмотренной за рубежом, несовпадающие требования к проявлению осмотрительности операторами механизма "единого окна" и различия в уровнях ответственности могут осложнять функциональную совместимость национальных систем "единого окна". |
| The Sub-Committee on Customs Procedure initiated a Single Window Initiative and formed a Single Window Working Group. | Подкомитет по таможенным процедурам выступил с инициативой, касающейся механизма "одного окна", учредил рабочую группу по механизму "одного окна". |
| Subsequently, ESCAP organized a development partner consultation meeting in collaboration with the Government of Mongolia; which funding support from donors for the Single Window initiative was secured during the meeting, which was held in April 2011. | Впоследствии ЭСКАТО организовала консультативное совещание с участием партнеров по развитию в сотрудничестве с правительством Монголии, при этом финансовую поддержку этому совещанию, которое проходило в апреле 2011 года, оказали доноры, участвующие в инициативе создания механизма «единого окна». |
| Countries and economies that do not have data protection laws in place should seriously consider updating their legal framework in order to ensure the best possible operation of the Single Window facility. | Странам и экономикам, которые не имеют законов о защите данных, следует серьезно рассмотреть вопрос об обновлении своей нормативно-правовой основы в целях обеспечения необходимых условий функционирования механизма "единого окна". |
| I was saying we have a very tiny window of time here. | Я говорил, что у нас есть маленький шанс. |
| If we do not take that opportunity, the window could close, and future generations will not forgive us for this. | И если мы не воспользуемся представившейся возможностью, то такой шанс может исчезнуть, и грядущие поколения не простят нам этого. |
| So we've got a small window to find them before they go underground. | У нас есть маленький шанс найти их до того, как они уйдут на дно. |
| But this is your window. | Это же твой шанс. |
| We've lost our window. | Мы потеряем наш шанс. |