| Another Party noted that a specific window for REDD-plus or forests may not be necessary. | Одна из Сторон отметила, что целевое окно для деятельности в области СВОД-плюс или лесов возможно не является необходимым. |
| What kind of all-powerful demon lets himself get chucked out a window? | И что это за сильный демон, которого легко выбросить в окно? |
| This window is definitely broken from the outside. | Это окно определённо разбили снаружи. |
| When you start the information center, you are presented with a window, which can be divided into 3 functional parts. | После запуска центра информации появляется окно, разделяемое на З функциональных части. |
| This will open a window in which you can graphically create a database query. | Откроется окно для графического создания запроса к базе данных. |
| They seem to be looking at me through a frosted window. | Они смотрят на меня, как сквозь мутное стекло. |
| Double window means an assembly of two individual panes separately installed within the same opening in the vehicle. | 3.3.2 Двойное стекло означает соединение двух отдельных стекол, установленных раздельно в одном и том же проеме на транспортном средстве. |
| Roll down the window and show us your hands now! | Опусти стекло и покажи мне руки! |
| If you plan to install the painting opposite the window and it is near enough, the matte glass is better. | Если вы планируете повесить картину напротив окна, и оно достаточно близко, то лучше использовать матовое стекло. |
| Berivan close the window. | Бериван, подними стекло. |
| Third floor apartment, right side, window fan is still on. | Третий этаж, справа, работает оконный вентилятор. |
| Mezzo uses FVWM as the window manager. | В Mezzo используется оконный менеджер FVWM. |
| The window module comprises an internal frame 1 and an external frame 2. | Оконный модуль содержит внутреннюю раму 1 и наружную раму 2. |
| Fluxbox is yet another window manager for X. It's based on the Blackbox 0.61.1 code. | Fluxbox это очередной оконный менеджер для X. Он основан на исходных кодах Blackbox 0.61.1. |
| WINDOW UNIT AND WINDOW UNIT SASH | ОКОННЫЙ БЛОК И СТВОРКА ОКОННОГО БЛОКА |
| They've got a window full of paintings by Katherine March. | У них целая витрина картин Кэтрин Марч. |
| A window over the Italian Companies, their products and services in the world. | Витрина итальянских предприятий, их продукции и услуг, которые они оказывают по всему миру. |
| In the eyes of the population at large, population censuses are often equated with official statistics and seen as the "shop window" of the national statistical office. | Для населения в целом переписи населения зачастую отождествляются с ведением официальной статистики и рассматриваются как "витрина" деятельности национальных статистических управлений. |
| She gets a whole window? | Целая витрина под Энджи? |
| Window four please, Mr. Huggins. | Четвертая витрина, мистер Хаггинс. |
| Gail's gone out to Pilates, I've got a window. | Гэйл ушла на фитнес, появилось окошко. |
| There's a little window in my schedule now. | У меня в графике есть окошко. |
| But there's a really high window in the storage room and if you climb up... | Но там на складе под потолком есть окошко, и если забраться... |
| We have this tiny, tiny window where we can eat onion rings and milkshakes and... | У нас есть крошечное окошко, где мы может есть луковые колечки и коктейли и... |
| One that I strongly remember said, "For me, the Internet is a small window to the world." | В одном, который я чётко помню, говорилось следующее: «Для меня интернет - это маленькое окошко в мир». |
| With political will, we can stop the window from closing. | При наличии политической воли мы можем сохранить эту возможность. |
| If the Parties wish to see GEF use this window for ozone-depleting-substance destruction, they should so inform it. | Если Стороны пожелают, чтобы ФГОС использовал эту возможность для уничтожения озоноразрушающих веществ, им следует проинформировать его об этом. |
| Intel says we have a window for infiltration into Kouri's cell, | Источник говорит, что у нас есть возможность для проникновения в ячейку Коури. |
| It was suggested that to do otherwise would leave such States with insufficient guidance and would open a window for perhaps unnecessary and harmful departures from the principles embodied in the Model Law. | Было высказано мнение, что любое иное решение лишит такие принимающие государства достаточно полного свода руководящих положений и откроет возможность для необоснованных и пагубных, как представляется, отходов от закрепленных в Типовом законе принципов. |
| Therefore, there is a window in which it will be possible to accelerate and complete the spending of the funds allocated under the current extension of the Strategic Country Programme to 31 March 2005. | Таким образом, еще есть возможность ускорить и завершить освоение средств, выделенных в рамках стратегической страновой программы, срок действия которой был продлен до 31 марта 2005 года. |
| All I know is, it wasn't me that was thrown out of a four-story window. | Я знаю лишь то, что это не меня выкинули из окна четвертого этажа. |
| If you didn't account for it, you might conclude that a shot came from a second-story window when really, it was fired from level ground. | Если ты не учёл это, то запросто можешь решить, что стреляли со второго этажа, хотя, на самом деле, выстрел был сделан с земли. |
| An electric current was allegedly applied to his head once it had been wet and an attempt to throw him from an eighth-floor window was reportedly simulated. | Сообщалось, что ему прикладывали электроды к мокрой голове, а также инсценировали попытку сбросить его с восьмого этажа. |
| Eight days after the release, Magik committed suicide by jumping out of the window. | Через восемь дней после его выхода лидер группы, Магик, покончил с собой, выпрыгнув из окна девятого этажа. |
| According to him, the turning point was one day when he found himself hanging by one arm out of a fourth floor window, with no idea how he got there. | По его словам, поворотным моментом отказа от спиртного стал день, когда он обнаружил себя висящим на окне четвертого этажа, совершенно не соображая, как он туда попал. |
| Her mother grows them in a box on the window sill. | Ее мама выращивала их в коробке на подоконнике. |
| It's dangerous to climb up on the window sill! | Это же опасно - стоять так на подоконнике! |
| You have left money on the window. | Вы оставили деньги на подоконнике. |
| I must have left them at the window sill in the hallway. | В общем, они, по-моему остались на подоконнике в школе. Господи! |
| How could a man as meticulous as you own such a book yet completely neglect the flowers in his own window box? | Как столь педантичный человек, имея такую книгу, может загубить цветы на подоконнике? |
| And Terry looked out of the window and said, | И Терри посмотрел в иллюминатор и сказал: |
| You still can't get off, but you will be able to look through the window and see other people walking around and making fun of us. | Вы по-прежнему не можете встать с кресел, но сможете посмотреть в иллюминатор и посмотреть, как другие люди гуляют и потешаются над нами. |
| Our descent went so well that, only after one or two minutes, someone was knocking at my window! | Наш спуск прошел в штатном режиме, и всего через 1-2 минуты кто-то уже стучал в мой иллюминатор! |
| And if the departure from Moscow was in the evening and you could see almost nothing (though later you could see Moscow itself in the window! | И если из Москвы вылет был вечером и почти ничего не было видно (зато была видна потом в иллюминатор сама Москва! |
| So it will be surprise for the visitors when they look through the box's window. | У которого своя история, а возможно и тайна... Восхищению не будет предела, когда Вы загляните внутрь- через «иллюминатор». |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| Moving and scaling the image is done in the Navigation Window. | Перемещение по изображению и масштабирование осуществляется с помощью Окна навигации (Navigation Window). |
| Flint resigned after the Cabinet reshuffle of 5 June 2009 asserting that Gordon Brown was running a "two-tier government", and believed that she had been treated as "female window dressing" though she had earlier professed her loyalty to the Prime Minister. | Флинт подал в отставку со всех должностей 5 июня 2009 года из-за того, как она утверждает, что Гордон Браун руководил «двухуровневым правительством», а её использовал как «женский образ в оформлении витрины» (female window dressing). |
| Menu command "Setup/ Fonts and Colors/ Tx Window Sent Symbols Color" defines a color of sent symbols in input window now. | Цвет переданных символов в окне ввода определяется отдельной опцией "Setup/ Fonts and Colors/ Tx Window Sent Symbols Color". |
| "Slow Down Baby" contains samples from "Window Raisin' Granny", as performed by Gladys Knight & the Pips and "So Seductive", as performed by Tony Yayo. | «Slow Down Baby» содержит семплы из «Window Raisin' Granny», исполненной Gladys Knight & the Pips, и «So Seductive», исполненной Tony Yayo. |
| Transform is not valid for Window. | Недопустимое преобразование для Window. |
| We can still track them, take them out en route, but the window's closing. | Мы можем продолжать следить за ними, застать их в пути, но времени остается все меньше. |
| Which means you got a very short window to cooperate with us. | что значит у тебя очень мало времени, чтобы начать с нами сотрудничать. |
| There's a window of time where we can make money on this, so we should make what we can now. | Есть период времени, когда на этом можно заработать деньги, поэтому сейчас нужно делать всё возможное. |
| There's a small window of time after a chase begins before backup arrives, before helicopters are deployed. | После начала погони, есть маленький промежуток времени - до того, как прибудет подкрепление, и в небе замелькают вертолеты. |
| The use of standards and available tools will help ensure that the systems developed to implement the Single Window are more likely to be compatible with similar developments in other countries, and they could also help in the exchange of information between such Single Window facilities over time. | Использование стандартов и имеющегося инструментария поможет в обеспечении совместимости систем, созданных в целях внедрения "единого окна", с аналогичными разработками в других странах и будет способствовать обмену информацией между такими механизмами "единого окна" с течением времени. |
| Contributions through the multilateral funding window provide WFP with the flexibility to allocate resources in a timely and appropriate manner consistent with the guidance provided by the Executive Board. | Взносы по линии многостороннего финансирования обеспечивают МПП необходимую гибкость для своевременного и соответствующего выделения ресурсов в соответствии с указаниями Исполнительного совета. |
| The emergency window has worked well, although it has not been able to meet the demand for larger-scale stand-alone projects. | При том, что Механизм чрезвычайного финансирования работал эффективно, он не располагал достаточными возможностями для осуществления самостоятельных крупномасштабных проектов. |
| The Special Voluntary Fund of the United Nations Volunteers was endorsed and established by the General Assembly in resolution 49/139 B. A number of Member States have expressed interest in supporting the special financing window through cash or contributions in kind. | Генеральная Ассамблея одобрила идею создания Специального фонда добровольных взносов для Программы добровольцев Организации Объединенных Наций и учредила его в своей резолюции 49/139 B. Ряд государств-членов заявили о своей заинтересованности в поддержке этого специального механизма финансирования за счет внесения взносов наличными или натурой. |
| It will also further the facilitation of the peace process and support the Ouagadougou Political Agreement by Burkina Faso, which has benefited from Peacebuilding Fund assistance under its Emergency Window. | Кроме того, Комитет будет также способствовать мирному процессу и поддержке Уагадугского политического соглашения со стороны Буркина-Фасо, которая пользовалась помощью Фонда миростроительства по линии механизма чрезвычайного финансирования. |
| The Centre confirmed its financial support for AAEC in the 2012 - 2013 budget to a total of $100,000 to fund activities promoting the Single Window concept in Africa. | Финансовая поддержка ААРЭТ со стороны АЦПТ нашла подтверждение в бюджете на 2012-2013 годы в виде 100000 долл. США, предназначенных для финансирования деятельности по продвижению концепции "единого окна" в Африке. |
| Brazil endorses proposals aimed at devising an emergency budgetary window to deal with unforeseen developments in post-conflict countries. | Бразилия поддерживает предложение по разработке чрезвычайного бюджетного механизма, позволяющий реагировать на непредвиденные ситуации, которые могут возникнуть в странах, переживших конфликт. |
| The United Nations expanded funding window for "Delivering as one" provided resources for each of these two years for a total of $1.6 million to help start the programme. | В рамках механизма расширенного финансирования инициативы «Единство действий» Организация Объединенных Наций выделила ресурсов на общую сумму 1,6 млн. долл. США в целях содействия осуществлению двухгодичного подготовительного этапа программы. |
| The extent to which these issues arise depends largely on the structure of any given single window, and the nature and scope of the functions it performs. | Актуальность этих вопросов во многом будет зависеть от структуры конкретного механизма "единого окна", а также от характера и объема выполняемых им функций. |
| The goal of this new recommendation is to raise awareness for the legal issues involved in creating and operating a Single Window for international trade. | Цель этой новой рекомендации заключается в повышении информированности о правовых вопросах, связанных с созданием и функционированием механизма "одного окна" для международной торговли. |
| In response to stakeholder requests, the International Trade Procedures Working Group 15 is developing the guidance and tools to support a national Single Window facility. | В ответ на просьбы заинтересованных сторон Рабочая группа по процедурам международной торговли 15 разрабатывает руководящие указания и инструментальные средства в поддержку внедрения национального механизма "одного окна". |
| If we do not take that opportunity, the window could close, and future generations will not forgive us for this. | И если мы не воспользуемся представившейся возможностью, то такой шанс может исчезнуть, и грядущие поколения не простят нам этого. |
| That's our window - when he's in our backyard. | Это наш шанс - пока он на нашей земле. |
| But this is your window. | Это же твой шанс. |
| We had a short window. | У нас был небольшой шанс. |
| This is our window, okay? | Это наш шанс, ясно? |