| Once he hit someone through the window of a moving bus. | Однажды он кинул один такой, прямо в окно движущегося автобуса. |
| When you click in the document, the docked window hides again. | Если щелкнуть документ, закрепленное окно снова будет скрыто. |
| So this kind of freedom is a targeted and precise window. | Эта свобода целенаправленна, это своего рода окно. |
| It overlooks the slipway from which Titanic was launched and a window enables visitors to see the slipways and docks as they appear now. | Из окон открывается вид на стапеля с которых Титаник был спущен на воду и окно позволяет посетителям увидеть стапели и доки по мере их появления до настоящего времени. |
| a rock... through a window. | Камень... разбивший окно. |
| Right, he turned away from the robber coming through the window. | Верно, он отвернулся от грабителя, когда тот прошел через стекло. |
| No... The broken window, we will pay you. | В любом случае... стекло разбито и нам придется за это заплатить. |
| Kept looking out the back window. | Озирался в заднее стекло. |
| Then I knocked on the window. | А потом я постучалась в стекло |
| Broke a window with a soccer ball - bad boy! | Мячиком разбил стекло - плохой. |
| The program has window interface and a practical menu (with two modifications). | Программа имеет оконный интерфейс и удобные меню (в двух модификациях). |
| This same process was also the only available option to render hardware accelerated video under Microsoft Windows XP and earlier, since its window management features were so deeply embedded into the operating system that accelerating them would have been impossible. | Аналогичный способ использовался для вывода видео с аппаратным ускорением в операционной системе Microsoft Windows XP (и более ранних версиях), потому что её оконный менеджер был столь сильно интегрирован с операционной системой, что ускорить его самого не представлялось возможным. |
| Full-screen and window modes add up to the convenience. | Оконный и полноэкранный режимы для игры на работе и дома. |
| Frame maintenance to the window opening (without double-glazing units and folds) on sill and spacer. | Установка в оконный проем рамы (без стеклопакетов и створок) на опорные и распорные подкладки. |
| He jimmied the lock on the window. | Он взломал оконный засов. |
| Decorations, the window, the nativity scene. | Украшения, витрина, кукольный рождественский вертеп. |
| A window over the Italian Companies, their products and services in the world. | Витрина итальянских предприятий, их продукции и услуг, которые они оказывают по всему миру. |
| When you get, you know a picture window, or a whole doorway of time call me. | Когда у тебя будет "витрина" или целая подворотня времени позвони мне. |
| But she thinks the window display is lovely. | Но витрина оформлена замечательно. |
| this is our on-line real-estate offers shop window. | это наша витрина, где выставленны последние предложения по аренде и продаже недвижимости в Италии. |
| And maybe he was looking through a window in a projection booth. | И возможно он смотрел через окошко в смотровой будке. |
| Can I open another window on the Advent calendar? | А можно сначала открыть новое окошко в рождественском календаре? |
| Would you take a look out that window and tell me what the wind is doing? | Взгляните в окошко и скажите, какой ветер сейчас. |
| It came from when you used your elbow to break the kitchen window. | Он появился, когда вы локтем разбили окошко в кухонной двери. |
| I would have to go outside, and the old crossing guard would lift me up so I could crawl through the window. | Я шла по улице, и пожилой регулировщик приподнимал меня, чтобы я могла пролезть в окошко. |
| That shoulder, arm, and torso space is my window to win her back. | Это плечо, рука и торс моя возможность выиграть у нее за спиной |
| Assuming that the transversal fractures of the lower legs had been inflicted prior to the fall, it could be ruled out that the injured had tried to escape through the window. | Если допустить, что поперечные переломы нижних костей ног имели место до падения, то можно исключить возможность того, что потерпевший попытался совершить побег через окно. |
| Actively consider the possibility of implementing a Single Window facility in their country that allows: | активно рассмотреть возможность внедрения в их стране механизма "единого окна", позволяющего: |
| Our only possibility, the window. | Окно - единственная возможность. |
| A Single Window does not necessarily imply the implementation and use of high-tech information and communication technology, although if Governments identify and adopt relevant ICT technologies, its efficiency can be greatly enhanced. | обеспечивает возможность представления стандартизованной информации и документации через единый пункт ввода для выполнения всех нормативных требований, связанных с вывозом, ввозом и транзитом; если информация имеет электронный формат, то отдельные элементы данных вводятся лишь однократно; |
| He threw himself out a fifth story window right here in this building. | Выбросился из 5 этажа этого здания. |
| What am I supposed to do, jump from the third story window? | Что я должна сделать, выпрыгнуть из окна третьего этажа? |
| The top-floor window sigil is shattered, along with the 'prison' for a large amount of monsters. | Сигила окна верхнего этажа разрушена вместе с «тюрьмой» для большого количества монстров. |
| Eight days after the release, Magik committed suicide by jumping out of the window. | Через восемь дней после его выхода лидер группы, Магик, покончил с собой, выпрыгнув из окна девятого этажа. |
| The fact that a man on a 3rd floor window saw a man with a light overcoat climbing up the wall of the park can't even be taken into consideration. | Тот факт, что человек с окна З-го этажа увидел мужчину в легком пальто, перелезающего через стену забора парка, даже не может быть принято во внимание как доказательство. |
| It was wrapped in plastic and stored in a window seat. | Был завернут в пластик и хранился в подоконнике. |
| At first, washers cleaned skyscraper windows by standing on the window ledge and holding onto the frame. | Поначалу мойщики мыли окна одной рукой, стоя на внешнем подоконнике и держась за раму. |
| Well, I've been here a week, got my name on the door... got a desk full of supplies and a geranium on my window ledge. | Я уже неделю тут, на двери мое имя, на столе полно предметов, на подоконнике моя герань. |
| where are you going to sleep, the window ledge. | На подоконнике, что ли? |
| There was another print on the sill outside the locked window. | Здесь был ещё один отпечаток на подоконнике, снаружи закрытого окна. |
| "He sprung from the cabin window"upon the ice raft, which lay close to the vessel. | Он выпрыгнул в иллюминатор на ближнюю к кораблю льдину. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| So the cosmonaut's in there, and he's got this portal window, and he's looking out of it, and he sees the curvature of the Earth... for the first time. | В общем, космонавт поднялся в космос, рядом с ним иллюминатор, он смотрит в него и первым видит круглые очертания Земли. |
| Our descent went so well that, only after one or two minutes, someone was knocking at my window! | Наш спуск прошел в штатном режиме, и всего через 1-2 минуты кто-то уже стучал в мой иллюминатор! |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| This together with the network capabilities of the X Window System makes it possible to run graphical applications remotely. | Это, вместе с сетевыми возможностями системы Х Window делает возможным удаленный запуск графических приложений. |
| You may open it through "View->Other Windows->Command Window" as shown in Figure 2. | Это окно можно открыть через "View->Other Windows->Command Window" как показано на рисунке 2. |
| Xpdf includes several programs that don't need an X Window System, including some that extract images from PDF files or convert PDF to PostScript or text. | Xpdf включает в себя несколько программ, для работы которых не требуется X Window System, в том числе программы, позволяющие извлекать изображения из файлов PDF или конвертировать PDF в PostScript или текст. |
| Rybka is a closed-source program, but still some details have been revealed: Rybka uses a bitboard representation, and is an alpha-beta searcher with a relatively large aspiration window. | Rybka - программа с закрытым исходным кодом, однако некоторые подробности известны: Rybka использует побитовое представление шахматных позиций и альфа-бета-отсечение с относительно большим «окном стремления» (англ. aspiration search window). |
| Additionally, you can move the image in the Image Window with the scroll bars or by holding down the space bar, then holding down the left mouse button while moving the mouse. | Кроме того, для прокрутки изображения в Окне изображения (Image Window) можно использовать полосы прокрутки или нажать на пробел и перетаскивать изображение левой кнопкой мыши. |
| Intelligence operatives are trained to take advantage of that window. | Оперативники из разведки обучены пользоваться этим промежутком времени. |
| We can only jam the CIA's radar for a short window of time. | Мы можем заглушить радар ЦРУ на короткий промежуток времени. |
| I think we can assume Kasim has the same window. | Надо полагать, и у Казима тот же отрезок времени. |
| We keep running parallel to the tracks of the moving train and are sometimes told through an open window what is going on inside. | Мы бежим за движущимся поездом, при этом через приоткрытое окно одного из вагонов нам время от времени сообщают о том, что в этом поезде происходит. |
| To accurately move the slider into a certain position, you can use the Play Position dialog. Double-click the playback time indicator in the program main window to open it. | Для точного перемещения в определенную позицию можно использовать диалог "Play Position" - для его вызова щелкните два раза мышью по индикатору времени воспроизведения на главном окне программы. |
| The new Global Environment Facility (GEF) window for Strategic Approach funding was praised. | Высокую оценку получило созданное в рамках Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС) новое "окно" для финансирования Стратегического подхода. |
| Second, in collaboration with the Global Coalition on Women and AIDS, the Johnson & Johnson Corporation and other donors, a window was opened to support programmes that address the intersection of HIV/AIDS and violence against women. | Во-вторых, в сотрудничестве с Глобальной коалицией по вопросам женщин и СПИДа, компанией «Джонсон и Джонсон» и другими донорами были выделены средства для целевого финансирования в поддержку программ, посвященных решению вопросов в связи с общими аспектами ВИЧ/СПИДа и насилия в отношении женщин. |
| The Multi-Partner Trust Fund Office also administers the Millennium Development Goal Fund and the Expanded Funding Window for countries adopting the "Delivering as one" approach. | Управление целевых фондов с участием многих партнеров осуществляет также административное управление Фондом для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и механизмом расширенного финансирования для стран, принявших подход на основе инициативы «Единство действий». |
| The Advisory Group also reviewed the underfunded window and the Fund's relationship with non-governmental organizations (NGOs). | Консультативная группа уделила также внимание обзору статьи восполнения недостатка финансирования и взаимоотношениям Фонда с неправительственными организациями. |
| Members took note of the secretariat's review of the underfunded emergency window and its findings. | Члены Группы приняли к сведению проведенный секретариатом обзор выделения средств по статье восполнения нехватки финансирования деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями и его результаты. |
| The SWWG successfully developed strategic plan and development report on APEC single window in June 2007. | В июне 2007 года РГОО успешно подготовила стратегический план действий и доклад о разработке механизма "одного окна" АТЭС. |
| In addition, an assistance package in the amount of $700,000 was approved under the emergency window of the United Nations Peacebuilding Fund in order to support the Government of Burkina Faso in its ongoing facilitation efforts. | Кроме того, в рамках Механизма чрезвычайного финансирования Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций был утвержден пакет помощи на сумму 700000 долл. США для оказания поддержки правительству Буркина-Фасо в осуществлении предпринимаемых им в настоящее время усилий по содействию. |
| Officials from customs, trade, the freight forwarding and trading communities increased their capacity on trade facilitation and Single Electronic Window preparedness, and strengthened their capacity to review, analyse and integrate their agency functions in the Single Electronic Windows project. | Должностные лица из таможенных, торговых и экспедиторских учреждений повысили свой потенциал в плане содействия торговле и использования единого электронного механизма готовности, а также укрепили свой потенциал в том, что касается изучения, анализа и объединения функций их учреждений в рамках проекта единого электронного механизма. |
| At the current session, the Commission had before it a note by the Secretariat providing an update on the work relating to policy considerations and legal issues in the implementation and operation of single window facilities. | На нынешней сессии Комиссии была представлена записка Секретариата, содержащая обновленную информацию о работе, касающейся принципиальных соображений и правовых вопросов, возникающих в связи с созданием и функционированием механизма "единого окна". |
| The view was expressed that an agreement on the electronic exchange of trade data and documents might be beneficial for regional trade facilitation and help the establishment of an electronic single window facility in East Asia. | Была высказана точка зрения, согласно которой соглашение об электронном обмене данными о торговле и торговой документацией могло бы внести полезный вклад в расширение региональной торговли и способствовать созданию электронного механизма "единого окна" в Восточной Азии. |
| However, and as was said by many of you, this window is narrowing and I invite the Conference to seize the moment. | Однако, как было сказано и многими из вас, этот шанс уменьшается, и я приглашаю Конференцию воспользоваться моментом. |
| I lost my job, and I lost my window, and I hate losing things. | Упустил работу, упустил шанс, а я ненавижу упускать вещи. |
| I feel like this might be our window, and with everything that we have gone through over the past few months, I want you to tell me why are we waiting? | Думаю, это наш шанс, а учитывая всё, через что мы прошли за последние несколько месяцев, я хочу спросить - чего мы ждём? |
| But this is your window. | Это же твой шанс. |
| This game had an extended development window to give the developers a chance to create a game that "could really blow the doors off the category". | Эта игра имеет расширенные возможности для разработки, чтобы дать разработчикам шанс создать игру, которая «действительно могла бы выйти за рамки жанра». |