| He's got a gunman with. cal across the street, shooting through a window. | У него снайпер с 50 калибром через улицу, стреляет через окно. |
| I must open the window. | Я должен открыть окно. |
| Open the window, a brother. | Братишка, приоткрой немного окно. |
| I remember looking out of the window and seeing the secondhelicopter. | Я помню, как я выглянул в окно и увидел второйвертолёт. |
| Macros are inserted into the Input window in a place indicated by the cursor. | При вызове макроса текст помещается в окно ввода на место, указанное курсором. |
| This window's rolled down, that one's broken. | Это стекло опущено, а то - разбито. |
| And here, this shattered window proves... there was gunfire. | А это разбитое стекло доказывает, что была стрельба. |
| Right, a window with thick wire mesh that would be embedded in the pane. | Да, окно с толстой проволочной сеткой, которая была бы встроена в стекло. |
| Pretty sure I told you that before you kicked in that side window. | Я тебе об этом сказал ещё до того, как ты выбил стекло. |
| Take a look at the back window. | Посмотри на заднее стекло. |
| Third floor apartment, right side, window fan is still on. | Третий этаж, справа, работает оконный вентилятор. |
| Modern PVC profile window can be produced from different material. | Современный оконный профиль может быть изготовлен из разного материала. |
| A very smart person could have watched how the window repairman entered Mr. George's house while he was away. | Умный человек мог подсмотреть, как оконный мастер входит в дом мистера Джорджа, пока его самого не было. |
| One of our main lines are window scantlings which we obtain from producers located in various countries in Europe, Russia, and Asia. | Одно из наших главных направлений - оконный брус, который мы получаем от производителей из Европы, России и Азии. |
| Option to choose whether to start playing this file in a full screen window. Default does not change the window state for this file. It is easier to set this property by switching to full screen or restoring KPlayer window while holding the Shift key down. | Опция для выбора начального состояния при воспроизведении - во весь экран, или в окне. По умолчанию состояние окна не меняется при запуске этого файла. Проще изменить это свойство переключая в полноэкранный режим, или оконный при зажатой клавише Shift. |
| There's the window, something for the Palm Court and all of the displays. | У нас витрина, что-нибудь для Палм Корт и все экспозиции. |
| Decorations, the window, the nativity scene. | Украшения, витрина, кукольный рождественский вертеп. |
| But these values are not mere ideological window dressing for Western interests; in fact, they are not that to any significant extent. | Но эти ценности - не просто идеологическая витрина для западных интересов; фактически, они не являются ею хоть в сколько-нибудь значительной степени. |
| It's a nice window. | РУТ: Миленькая витрина. |
| Well, her shop window is so perfect and splendid and hoity. | У неё такая прекрасная, роскошная, шикарная витрина. |
| You were looking and knocking on the window with your finger. | А ты смотришь и пальцем в окошко стучишь. |
| But if they live here... why the hell do they get in through the window? | Но если тут живут... то за каким дьяволом им лазить в окошко? |
| Hermann heard the street-door open and shut, and again he saw some one look in at him through the window. | Германн слышал, как хлопнула дверь в сенях, и увидел, что кто-то опять поглядел к нему в окошко. |
| I sat at the window and I gazed And then afar I seemed to hear | Когда в окошко я глядела На дальний путь. |
| Upon installation of the application a small window will be displayed in the taskbar. In the window you can enter the search query and perform quick search set-up. | После инсталляции программы на Панели задач появляется небольшое окошко, предназначенное для ввода поискового запроса и быстрой настройки этой поисковой системы. |
| This is a window for me. | Наконец-то у меня есть возможность это сделать! |
| The forthcoming United Nations Literacy Decade would open a window for change and give further impetus to the commitments of the World Education Forum, held at Dakar, Senegal, in April 2000 and the Millennium Summit. | Будущее Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций откроет возможность для перемен и придаст дополнительный импульс осуществлению обязательств, взятых на Всемирном форуме по образованию, который был проведен в Дакаре, Сенегал, в апреле 2000 года, и на Саммите тысячелетия. |
| The next window, shown in Figure 16, gives you a chance to check the account matches. | В следующем окне, рисунок 16, у вас есть возможность проверить соответствие учетных записей. |
| Following the establishment of the "single window", or "one-stop shop", for migration matters, foreign nationals would be able to submit and receive all the necessary documents for migration from the State Migration Service as of 1 July 2009. | После создания служб "единого окна" или "комплексного обслуживания" по вопросам миграции иностранные граждане начиная с 1 июля 2009 года будут иметь возможность представлять и получать все необходимые для миграции документы от Государственной миграционной службы. |
| He said that his country had been implementing a Single Window since January 2010, and requested the secretariat to consider creating a database of best practices on the implementation of Single Window in the region. | Он отметил, что его страна осуществляет концепцию "одного окна" с января 2010 года, и попросил секретариат рассмотреть возможность создания базы данных по передовой практике реализации системы "одного окна" в регионе. |
| My mom saw someone in your second-story window. | Моя мама видела его в окне второго этажа. |
| I made it out a third-floor window. | Я выпрыгнула из окна третьего этажа. |
| But you walked through the flames, wrapped me in a blanket, and jumped out the second story window. | Но вы прошли сквозь пламя, обернули меня в одеяло, и выпрыгнули в окно второго этажа. |
| If you didn't account for it, you might conclude that a shot came from a second-story window when really, it was fired from level ground. | Если ты не учёл это, то запросто можешь решить, что стреляли со второго этажа, хотя, на самом деле, выстрел был сделан с земли. |
| This is Severide, I need a ladder on the west side window, fifth floor. | Северайд, мне нужна лестница. на западной стороне окна пятого этажа |
| Well sir, If you change your mind its on the window sill. | Ну ладно, если передумаешь - оно на подоконнике. |
| What's that briefcase over there on the window sill? | Что это за портфель на подоконнике? |
| Well, I've been here a week, got my name on the door... got a desk full of supplies and a geranium on my window ledge. | Я уже неделю тут, на двери мое имя, на столе полно предметов, на подоконнике моя герань. |
| How could a man as meticulous as you own such a book yet completely neglect the flowers in his own window box? | Как столь педантичный человек, имея такую книгу, может загубить цветы на подоконнике? |
| I found it by the window last night and I put it away. | Я нашла его вчера вечером на подоконнике. |
| I have CM visual contact through port window. | Сохраняю визуальный контакт с командным модулем через иллюминатор. |
| And Terry looked out of the window and said, | И Терри посмотрел в иллюминатор и сказал: |
| You still can't get off, but you will be able to look through the window and see other people walking around and making fun of us. | Вы по-прежнему не можете встать с кресел, но сможете посмотреть в иллюминатор и посмотреть, как другие люди гуляют и потешаются над нами. |
| "He sprung from the cabin window"upon the ice raft, which lay close to the vessel. | Он выпрыгнул в иллюминатор на ближнюю к кораблю льдину. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| Collective authority: The MIT X Consortium was founded in 1988 to prevent fragmentation in development of the X Window System. | Общие полномочия: The MIT X Consortium был основан в 1988 году в целях предотвращения фрагментации в развитии X Window System. |
| wrefresh takes a WINDOW pointer as parameter and refreshes the contents of that window only. | wrefresh получает в качестве параметра указатель на структуру WINDOW и обновляет контекст только укзанного окна. |
| OpenWindows was a desktop environment for Sun Microsystems workstations which combined SunView, NeWS, and X Window System protocols. | OpenWindows - оконная среда для рабочих станций Sun Microsystems, которая поддерживала протоколы SunView, NeWS и X Window System. |
| X derives its name as a successor to a pre-1983 window system called W (the letter preceding X in the English alphabet). | Х получила своё имя как преемница оконной системы Ш Window System (в латинском алфавите буква X следует сразу за буквой W). |
| Using the Preview Window adjust the settings of photo-to-sketch conversion. | С помощью Окна предварительного просмотра (Preview Window) подобрать параметры рисунка на Панели настроек (Settings Panel). |
| There is a critical window of perhaps 24 months after a peace agreement is signed. | Критический отрезок времени составляет порядка 24 месяцев после подписания мирного соглашения. |
| There was a relatively narrow window of time left in which to prove to the world that the committee could produce a global instrument able to protect the world's citizens. | В распоряжении Комитета осталось совсем немного времени для того, чтобы доказать всему миру, что он в состоянии подготовить глобальный документ, способный защитить граждан всего мира. |
| Mind the online maintenance window' As in previous Exchange versions, the online maintenance and the backup process should not overlap in time. | Как и в предыдущих версиях Exchange поддержка (online maintenance) и процесс создания резервной копии не должны пересекаться по времени. |
| This is kind of like that window of time when you're waiting in the waiting room of the VD clinic, isn't it? | Здесь такой же провал во времени, как в приёмной врача-венеролога, да? |
| The record contained fifteen previously unreleased (due to strict censorship) songs but written mostly in 1980 with lyrics by 1960s poets as well as two new songs by Namin - Hymn to Today's Heroes and Window to Freedom. | В пластинку вошли пятнадцать ранее не опубликованных из-за цензуры, но написанных преимущественно в 1980-е годы песен на стихи поэтов-шестидесятников, а также две новые композиции Намина - «Гимн героям нашего времени» и «Распахни своё окно». |
| Emergency window resources are being used to test alternative reconciliation approaches that can be scaled to the national level. | С помощью ресурсов Механизма чрезвычайного финансирования осуществляется экспериментальное опробование альтернативных стратегий примирения, пригодных для применения в общенациональном масштабе. |
| The General Assembly in its resolution 49/139 B endorsed the establishment of a special financing window as part of the Special Voluntary Fund of the United Nations Volunteers. | В своей резолюции 49/139 В Генеральная Ассамблея одобрила создание отдельного канала финансирования в рамках Специального фонда добровольных взносов для Добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| The fund will seek to promote investment in the biofuel supply chain and includes a window for financing research and development as well as capacity-building. | Фонд будет призван содействовать инвестициям в цепочку производства и сбыта биотоплива и будет включать в себя "окно" для финансирования исследований и разработок, а также деятельности по укреплению потенциала. |
| Decides further that priority shall be given to and a special window of funding created for: | постановляет далее, что приоритетное внимание должно уделяться нижеперечисленным странам, для которых должно быть создано специальное окно финансирования: |
| After a two- and-a-half-year delay caused by crisis and adjustment in Bank management, donor members of the Bank agreed in May 1996 to replenish the African Development Fund, the Bank's concessional window, with $2.6 billion for the period 1997-1999. | После задержки в два с половиной года, вызванной кризисом и перестройкой управления в Банке, члены-доноры Банка в мае 1996 года договорились о пополнении средств Африканского фонда развития, механизма льготного финансирования Банка, на сумму 2,6 млрд. долл. США в период 1997-1999 годов. |
| In October 2007, I deemed Liberia eligible to receive funding under the second window of the Peacebuilding Fund. | В октябре 2007 года я счел, что Либерия отвечает требованиям для получения средств по линии второго механизма Фонда миростроительства. |
| First, customs agencies expressed a paramount need to carry out enforcement functions effectively also in a single window environment. | Во-первых, таможенные органы подчеркивают настоятельную необходимость того, чтобы в рамках такого механизма сохранялась возможность эффективного осуществления исполнительных функций. |
| However, the purpose of the lead agency in a single window is not to serve as an intermediary body between trade partners and public authorities. | Вместе с тем в задачи головного учреждения механизма "единого окна" не входит выполнение посреднических функций между торговыми партнерами и государственными органами. |
| We see this as particularly important since a duality of legal regimes in the public and private sides of the single window could potentially increase the legal complexity and reduce the benefits of the single window to all participants in international trade transactions. | Мы считаем это особенно важным, поскольку двойственность правовых режимов, регулирующих публичные и частные аспекты механизма единого окна , способна создавать дополнительные юридические сложности и сокращать преимущества такого механизма для всех участников международных торговых сделок . |
| UN/CEFACT will also implement the conclusions of the UN/CEFACT Symposium on Single Window Standards and Interoperability and hold one workshop on Cross-Border Reference Data Model. | СЕФАКТ ООН будет также проводить в жизнь итоговые рекомендации Симпозиума СЕФАКТ ООН по стандартам механизма "единого окна" и интероперабельности и проведет одно рабочее совещание, посвященное трансграничной справочной модели данных. |
| We could lose the window to stitch. | Мы можем потерять шанс на сшивание. |
| That's our window - when he's in our backyard. | Это наш шанс - пока он на нашей земле. |
| There is a tiny window for victory, | Причем для победы у тебя крошечный шанс, |
| That may be our only safe departure window for an unknown period of time. | Возможно, это наш единственный шанс покинуть остров в обозримом будущем. |
| Chloe, we have a little bit of leverage right now, but it's a very small window. | Хлои, сейчас у нас есть хоть какой-то шанс помочь делу, но продлится это недолго. |