| Will it even have a window? | Будет ли в ней хотя бы окно? |
| You know, you shouldn't leave the bathroom window unlocked. | Знаешь, не стоит оставлять окно в ванной открытым. |
| Should the control window be GREEN, the cable is not tampered with. | Если контрольное окно окрашено в ЗЕЛЕНЫЙ цвет - трос не поврежден. |
| They found a broken window in the kitchen. | На кухне окно разбито. |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | Стремечко упирается в окно преддверия внутреннего уха. |
| Well, he couldn't have cracked the window. | Ну, он же не мог опустить стекло. |
| Honestly, I'm sorry about the window. | Мне честно жаль, что стекло разбито. |
| I had a window broken... my windshield... a missile fell and wrecked the house... | У меня было разбитое окно... моё лобовое стекло... Упала ракета и разрушила дом... |
| All right, here's the registration, and the window sticker, the receipt. | Ну чтож, вот все документы, и необходимая наклейка на стекло. |
| It flew against the window. | Она разбилась об стекло. |
| Third floor apartment, right side, window fan is still on. | Третий этаж, справа, работает оконный вентилятор. |
| Q: I have problems with [your window manager] and fullscreen xv/xmga/sdl/x11 modes... | В: У меня проблемы с [Ваш оконный менеджер] и полноэкранным режимом xv/xmga/sdl/x11... |
| Is KDE a window manager? | KDE - это оконный менеджер? |
| Compiz Compiz is an OpenGL-based compositing window manager. | Compiz Compiz - композитный оконный менеджер на основе OpenGL. |
| Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager, click the "Buttons" tab above and remove the help and close buttons from the titlebar. | Совет: если вы хотите увидеть, как выглядит оригинальный оконный менеджер Motif(tm), щёлкните на вкладке "Кнопки" слева и затем удалите с заголовка окна кнопки справки и закрытия окна. |
| Decorations, the window, the nativity scene. | Украшения, витрина, кукольный рождественский вертеп. |
| It costs this much for a window? | Витрина так дорого стоит? |
| On Ekamai, there's a big window display. | На Эккамее есть огромная витрина. |
| But she thinks the window display is lovely. | Но витрина оформлена замечательно. |
| Well, her shop window is so perfect and splendid and hoity. | У неё такая прекрасная, роскошная, шикарная витрина. |
| Looks like someone broke the window, reached in, unlocked the door, and dumped the chicken. | Похоже, кто-то разбил окошко, просунул руку, отпер дверь и подбросил курицу. |
| The lighting was also poor, the window was small and the glass was so dirty that the daylight did not penetrate. | Освещение также было плохим, а окошко было маленьким, а стекло было настолько грязным, что дневной свет через него не проникал. |
| A tip window will pop up showing you your current rest state. | Появится окошко подсказки, которое покажет вам ваше текущее состояние усталости. |
| You will have rats for company and a small window that looks out on the world that has passed you by. | Твоей единственной компанией будут крысы и маленькоё окошко, котороё взираёт на проходящую мимо тёбя жизнь. |
| When I got out of bed this morning and I was staring out that little window above our commode at the traffic light that's out on 39 that is always green out beyond the hayfield, | Когда я встал с кровати этим утром и смотрел в то окошко, что чуть выше нашего комода на светофор, он на 39, который всегда светит зеленым за пределами скошенного луга, я бы никогда не сказал: Что же, сегодня день, |
| Its mission is to deliver high-quality education and training to provide low-income graduates and disadvantaged populations with a window of integration and real competitive advantage when seeking opportunities for employment, enabling them to undertake fulfilling careers. | Его задача - обеспечивать высококачественное образование и профессиональное обучение, с тем чтобы дать выпускникам с низким уровнем доходов и обездоленным слоям населения возможность для интеграции и реальное конкурентное преимущество при поиске возможностей трудоустройства, что позволит им заниматься работой, приносящей удовлетворение. |
| The next window, shown in Figure 16, gives you a chance to check the account matches. | В следующем окне, рисунок 16, у вас есть возможность проверить соответствие учетных записей. |
| Possibility to keep chat opened while closed window. | Возможность удержания открытым чата при закрытом окне. |
| The procedure offers a window for indigent litigants to access courts for resolution of their human rights. | Такая процедура открывает возможность доступа к судебным органам для участвующих в споре сторон из числа коренного населения в интересах реализации ими своих прав человека. |
| Keeping in view potential future technological developments in this area, the maximum number of users should be able to utilise the Single Window from the moment it is launched. | При учете будущих технологических изменений, которые могут произойти в данной области, максимальное число пользователей должно иметь возможность применения "единого окна" с самого момента его создания. |
| Arthur soltanoff, 45, fell from a second story window. | Артур Солтанофф, 45 упал из окна второго этажа. |
| The hesitation that you're feeling is just the part of you that still feels like he has a perfectly good explanation for stealing your kidney, throwing you out of an 8-story window. | Сомнения, которые тебя терзают, это та часть тебя которая все еще надеется, что он может все объяснить То, что он украл твою почку и то, что выбросил тебя с 8-го этажа |
| So he was likely shot by a high-caliber weapon, then fell through a third-story window. | Скорее всего, сначала в него стреляли из оружия крупного калибра, а потом он выпал из окна З этажа. |
| The authorities claimed he died as a result of falling from a window while attempting either escape or suicide. | Власти утверждают, что смерть наступила в результате падения из окна третьего этажа при попытке к бегству или суициду. |
| Kirca escaped by leaping from the second floor window at the back of the embassy, breaking his right arm, right leg and pelvis. | Посол Джошкун Кырджа успел убежать, прыгнув из окна второго этажа, и получив при этом переломы правой руки, правой ноги и таза. |
| Or you could sleep in the window seat. | Или если хочешь, будешь спать на подоконнике. |
| At first, washers cleaned skyscraper windows by standing on the window ledge and holding onto the frame. | Поначалу мойщики мыли окна одной рукой, стоя на внешнем подоконнике и держась за раму. |
| I must have left them at the window sill in the hallway. | В общем, они, по-моему остались на подоконнике в школе. Господи! |
| where are you going to sleep, the window ledge. | На подоконнике, что ли? |
| Well, the dust on the windowsill was recently disturbed, And we found rope fibers, So he must have pulled it up through the window. | Ну, пыль на подоконнике стерли и мы нашли на нем волокна от веревки, значит он поднял его через окно. |
| And Terry looked out of the window and said, | И Терри посмотрел в иллюминатор и сказал: |
| You still can't get off, but you will be able to look through the window and see other people walking around and making fun of us. | Вы по-прежнему не можете встать с кресел, но сможете посмотреть в иллюминатор и посмотреть, как другие люди гуляют и потешаются над нами. |
| "He sprung from the cabin window"upon the ice raft, which lay close to the vessel. | Он выпрыгнул в иллюминатор на ближнюю к кораблю льдину. |
| So the cosmonaut's in there, and he's got this portal window, and he's looking out of it, and he sees the curvature of the Earth... for the first time. | В общем, космонавт поднялся в космос, рядом с ним иллюминатор, он смотрит в него и первым видит круглые очертания Земли. |
| Our descent went so well that, only after one or two minutes, someone was knocking at my window! | Наш спуск прошел в штатном режиме, и всего через 1-2 минуты кто-то уже стучал в мой иллюминатор! |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| X.Org will replace XFree86 as implementation of the X Window System X11. | В качестве Х Window System X11 XFree86 будет заменён на X.Org. |
| '' Window is already a child of Window ''. | Объект Window уже является дочерним для Window. |
| Keith Packard (born April 16, 1963) is a software developer, best known for his work on the X Window System. | Кит Паккард (англ. Keith Packard, род. 16 апреля, 1963 года) - разработчик программного обеспечения, известный, главным образом, своей работой над X Window System. |
| Xpdf includes several programs that don't need an X Window System, including some that extract images from PDF files or convert PDF to PostScript or text. | Xpdf включает в себя несколько программ, для работы которых не требуется X Window System, в том числе программы, позволяющие извлекать изображения из файлов PDF или конвертировать PDF в PostScript или текст. |
| Rybka is a closed-source program, but still some details have been revealed: Rybka uses a bitboard representation, and is an alpha-beta searcher with a relatively large aspiration window. | Rybka - программа с закрытым исходным кодом, однако некоторые подробности известны: Rybka использует побитовое представление шахматных позиций и альфа-бета-отсечение с относительно большим «окном стремления» (англ. aspiration search window). |
| I have a very small window of time in which to assess your ability. | И у меня слишком мало времени, чтобы оценить твои способности. |
| We have a window of time to capitalize on your heat since your accident, and that time is now. | У нас есть временное окно, чтобы извлечь выгоду от того, что ты у всех на слуху со времени твоей аварии, и это время пришло. |
| Vehicle speed versus time and Vehicle averaged emissions, starting from the first averaging window, versus time | Скорость транспортного средства по времени и усредненные выбросы транспортного средства, начиная с первого окна усреднения, по времени |
| Key among these is the need for a more coherent and effective international engagement during the brief window between the cessation of conflict and the establishment of a peace process, and the more complex process of ensuring that such processes remain on track. | Ключевым среди них является указание на необходимость более согласованных и эффективных международных усилий в тот непродолжительный промежуток времени, который проходит между прекращением конфликта, установлением мирного процесса и принятием более сложного комплекса мер, направленных на успешное продолжение этих процессов. |
| Since its creation in 1966, as a capital funding window under the UNDP umbrella, the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) has been the channel for UNDP to fund microfinance interventions. | Со времени своего создания в 1966 году в качестве органа по финансированию капитального развития, действующего под руководством ПРООН, Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) был и остается для ПРООН каналом финансирования микрофинансовой деятельности. |
| Funds raised through the thematic funding window of UNICEF have not met the proposed targets. | Средства, собранные в рамках финансирования тематической деятельности ЮНИСЕФ, не соответствовали запланированным показателям. |
| (a) The funding window should be used only for providing additional funding to programmes and projects eligible for Multilateral Fund financial assistance; | а) окно финансирования следует использовать только для выделения дополнительных средств на программы и проекты, отвечающие критериям для получения финансовой помощи из Многостороннего фонда; |
| An analysis of the projects supported indicates that the emergency window has provided flexibility for the Secretary-General to respond quickly without a lengthy referral process, while demonstrating the Fund's ultimate risk-taking capabilities in response to imminent threats to peace. | Как показывает анализ поддерживаемых проектов, Механизм чрезвычайного финансирования позволяет Генеральному секретарю принимать оперативные меры без длительных согласований и демонстрировать незаменимую роль Фонда как крайне эффективного инструмента для устранения прямых угроз международному миру. |
| All 17 of these funds have received contributions through the expanded "Delivering as one" funding window, a facility established in support of "Delivering as one" countries. | Все 17 из этих фондов получали взносы через расширенный механизм финансирования проектов «Единство действий» - механизм, созданный для поддержки стран, в которых осуществляются такие проекты. |
| In view of recent developments such as the launch of the Benin single window and the securing of funding for the Burkina Faso single window, there would appear to be a favourable environment for the implementation of a regional single window, in view of the following: | С учетом недавних изменений, связанных с пуском механизмов "единого окна" в Бенине и завершением финансирования работы по созданию "единого окна" в Буркина-Фасо, представляется, что в регионе сложились благоприятные условия для внедрения РЕО, так как: |
| The legal aspects of the ASEAN Single Window were illustrated in detail as a prominent example of cross-border single window facility. | Были подробно рассмотрены юридические аспекты широко известного трансграничного механизма "единого окна", созданного странами АСЕАН. |
| The universality and legitimacy of the United Nations, where the review meeting on the mechanism is to be held, can be instrumental in helping to broaden the participation of all countries, while also opening a window for dialogue with non-State actors. | Универсальный характер и легитимный статус Организации Объединенных Наций, в которой будут проходить совещания по обзору механизма, могут способствовать расширению масштабов участия и охвату всех стран, открывая также возможности для диалога с негосударственными структурами. |
| UN/CEFACT has been providing countries and economies with practical tools to facilitate the introduction of Single Window facilities and to ensure their interoperability. | СЕФАКТ ООН предоставляет странам и экономикам практические инструменты содействия внедрению механизма "единого окна" и обеспечения их способности к взаимодействию. |
| The Legal Group has also continued its work with the World Customs Organization (WCO) and the WCO-UNCITRAL Joint Legal Task Force (JLTF) on the International Single Window. | Группа по правовым вопросам продолжала также тесно взаимодействовать со Всемирной таможенной организацией (ВТамО) и Объединенной юридической целевой группой (ОЮЦГ) ВТамО - ЮНСИТРАЛ по вопросам, касающимся международного механизма "единого окна". |
| (e) Founding meeting of an inter-agency, public-private working group in support of a possible Single Window pilot project, Kiev, 18 October 2011. | е) совещание по созданию межведомственной государственно-частной рабочей группы по поддержке возможного экспериментального проекта создания механизма "единого окна", Киев, 18 октября 2011 года. |
| There is a tiny window for victory, | Причем для победы у тебя крошечный шанс, |
| Now you should've killed me when you had the chance cause that's your last window, and it's gone. | Тебе следовало убить меня, пока у тебя была возможность, потому что это был твой последний шанс и ты его упустил |
| But this is your window. | Это же твой шанс. |
| That may be our only safe departure window for an unknown period of time. | Возможно, это наш единственный шанс покинуть остров в обозримом будущем. |
| This game had an extended development window to give the developers a chance to create a game that "could really blow the doors off the category". | Эта игра имеет расширенные возможности для разработки, чтобы дать разработчикам шанс создать игру, которая «действительно могла бы выйти за рамки жанра». |