| You know, they keyed her car, slashed her tires, threw a rock through the window. | Знаешь, царапали её машину, резали шины, бросали камнем в окно. |
| Yes, she is hidden in the garden and I saw her through the window, but only from behind. | Да, она пряталась в саду и я видела её через окно, но только со спины. |
| We intend to argue the defendant, Larry Henderson, murdered his wife, Margaret Henderson, in an act of rage, by throwing her through a plate-glass window. | Мы утверждаем, что подсудимый, Ларри Хендерсон, убил свою жену, Маргарет Хендерсон, в приступе ярости выбросив её через зеркальное окно. |
| They're rapping at the window now. | Они стучат в окно. |
| I was wakened by a beam of light shining through my window. | Меня разбудил луч света, проникший через окно. |
| I mean, we got the rock through the window before you got home. | Мы же кинули камень в стекло прямо перед вашим приходом. |
| I left my keys in the car and I have to break the window. | Я оставил ключи в машине, и мне нужно разбить стекло. |
| Namely through the cracked glass in the window above Claire's bed. | Например, через разбитое стекло в окне с видом на звезды над кроваткой Клэр. |
| He's only got 100 on him, and he won't wind the window down. | У него есть только сто, и он не опускает стекло. |
| Dropped it, or threw it through the window? | Уронила или бросила, чтобы разбить стекло? |
| Is KDE a window manager? | KDE - это оконный менеджер? |
| Compiz Compiz is an OpenGL-based compositing window manager. | Compiz Compiz - композитный оконный менеджер на основе OpenGL. |
| One of our main lines are window scantlings which we obtain from producers located in various countries in Europe, Russia, and Asia. | Одно из наших главных направлений - оконный брус, который мы получаем от производителей из Европы, России и Азии. |
| If configured right, you can run all your applications under X11, kill the window manager, and start another window manager up. | Если всё настроено правильно, вы можете запустить все свои программы под X11, убить оконный менеджер и запустить другой оконный менеджер. |
| Option to choose whether to start playing this file in a full screen window. Default does not change the window state for this file. It is easier to set this property by switching to full screen or restoring KPlayer window while holding the Shift key down. | Опция для выбора начального состояния при воспроизведении - во весь экран, или в окне. По умолчанию состояние окна не меняется при запуске этого файла. Проще изменить это свойство переключая в полноэкранный режим, или оконный при зажатой клавише Shift. |
| There's the window, something for the Palm Court and all of the displays. | У нас витрина, что-нибудь для Палм Корт и все экспозиции. |
| But she thinks the window display is lovely. | Но витрина оформлена замечательно. |
| She gets a whole window? | Целая витрина под Энджи? |
| There is also a window for female microentrepreneurs to help them market their products throughout the country. | Сайтовая рубрика "Витрина" рекламирует некоторые микропредприятия, способствуя тем самым сбыту их продукции по всей стране. |
| this is our on-line real-estate offers shop window. | это наша витрина, где выставленны последние предложения по аренде и продаже недвижимости в Италии. |
| You were looking and knocking on the window with your finger. | А ты смотришь и пальцем в окошко стучишь. |
| You know, peeking in the window may not be burglary, but you can still get busted for intent. | Знаешь, заглянуть в окошко - это еще не квартирная кража, но тебя все равно могут арестовать за намерение. |
| I meant the mucky old window and the dusty seats! | Нет, нет, я про грязное окошко... и пыльные сидения. |
| Open the window now. | Открывай окошко сейчас же. |
| Soldier: We've got a drive through window at Burger King now. | Солдат: У нас тут появилось окошко заказов в Бургер Кинге. |
| We welcome the proposed global AIDS fund and express the hope that the fund will not become another window to place conditionalities on developing countries. | Мы приветствуем предложение о создании Глобального фонда по вопросам здоровья и СПИДа и хотели бы надеяться на то, что Фонд не превратится в еще одну возможность навязывания условий развивающимся странам. |
| If the aliens attack, we'll draw their fire, keep them focused on us, maybe open up a window for the civilians to escape. | Если пришельцы атакуют, мы примем их огонь на себя, будем их отвлекать, и, может быть, дадим гражданским возможность уйти. |
| To be able to change fences and window guards into flowers, it's fantastic. | Иметь возможность превращать заборы и оконные перегородки в цветы - это фантастика. |
| Even in the face of a long-term decline in the prices of their commodity, the ability to hedge against shorter-term price movements provides farmers with a window in which to adjust cropping patterns and diversify their risk profile. | Даже в условиях долгосрочного снижения цен на сырьевые товары возможность хеджирования на случай краткосрочных колебаний цен позволяет фермерам корректировать схему посевных площадей и диверсифицировать структуру своих рисков. |
| Missing this window would push back the Conference Building work to the next "quiet period", in mid-2013, potentially increasing costs and delaying the General Assembly Building. | Если не использовать эту открывающуюся возможность, строительные работы в здании Конференционного комплекса будут перенесены на следующий «период затишья» в середине 2013 года, в результате чего возникает вероятность роста расходов и задержек со строительными работами в здании Генеральной Ассамблеи. |
| On August 12, after five days at the Consulate, Kasenkina fell from a high third floor window to the building's concrete fenced yard. | Спустя ещё пять дней, 12 августа, Касенкина падает с высокого третьего этажа на бетон огороженного забором двора при Консульстве. |
| He committed suicide by jumping from a window of the San Giovanni Hospital in Rome, where he had been admitted a few days earlier for prostate cancer. | 29 ноября 2010 года покончил с собой, выбросившись с балкона четвёртого этажа римской больницы Сан-Джованни, в которую он был помещён несколькими днями ранее с диагнозом «рак простаты». |
| Marsellus throwing Tony out of a fourth-story window... for massaging my feet seemed reasonable? | То, что Марселос приказал выкинуть Тони из окна четвертого этажа... за то, что тот делал мне массаж ступней, звучало вполне разумно? |
| You heard Marsellus... threw Tony Rocky Horror out of a fourth-story window for giving me a foot massage? | Ты слышал, что Марсиллиус... выбросил Тони в окно с 4го этажа за то, что он сделал мне массаж ног? |
| Do you mean to suggest I changed out of my nightgown, strapped myself into a skintight pleather Red Devil costume, climbed out a second-story dormer, and shimmied to the ground with a chain saw before entering a window I had left open, | Ты предполагаешь, что я сняла свою ночную рубашку, одела костюм Красного Дьявола из искусственной кожи, слезла со второго этажа мансарды, проползла с бензопилой по земле к заранее открытому мной окну, попыталась убить тебя, потом выпрыгнула в окно, |
| It's dangerous to climb up on the window sill! | Это же опасно - стоять так на подоконнике! |
| How could a man as meticulous as you own such a book yet completely neglect the flowers in his own window box? | Как столь педантичный человек, имея такую книгу, может загубить цветы на подоконнике? |
| where are you going to sleep, the window ledge. | На подоконнике, что ли? |
| She sits on the large ledge by the window, staring into the different colors in the sky. | Она сидит на подоконнике у большого окна и смотрит на меняющийся цвет неба. |
| And so is "boredom" everlasting for someone looking through the window so long that onions have sprang on the windowsill. | Точно так же, как вечна «Скука» для человека, так долго глядящего в окно, что на подоконнике успел прорасти лучок. |
| Look out your window, Agent Mulder. | Посмотрите в иллюминатор, Агент Малдер. |
| I have CM visual contact through port window. | Сохраняю визуальный контакт с командным модулем через иллюминатор. |
| You still can't get off, but you will be able to look through the window and see other people walking around and making fun of us. | Вы по-прежнему не можете встать с кресел, но сможете посмотреть в иллюминатор и посмотреть, как другие люди гуляют и потешаются над нами. |
| Our descent went so well that, only after one or two minutes, someone was knocking at my window! | Наш спуск прошел в штатном режиме, и всего через 1-2 минуты кто-то уже стучал в мой иллюминатор! |
| And if the departure from Moscow was in the evening and you could see almost nothing (though later you could see Moscow itself in the window! | И если из Москвы вылет был вечером и почти ничего не было видно (зато была видна потом в иллюминатор сама Москва! |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| Fontconfig is a font configuration and customization library, which does not depend on the X Window System. | Fontconfig - это библиотека настройки шрифтов; она не зависит от X Window System. |
| The graphical user interface (or GUI) used by most Linux systems is built on top of an implementation of the X Window System. | Графический интерфейс пользователя (или GUI) в большинстве систем Linux построен на основе X Window System. |
| Flint resigned after the Cabinet reshuffle of 5 June 2009 asserting that Gordon Brown was running a "two-tier government", and believed that she had been treated as "female window dressing" though she had earlier professed her loyalty to the Prime Minister. | Флинт подал в отставку со всех должностей 5 июня 2009 года из-за того, как она утверждает, что Гордон Браун руководил «двухуровневым правительством», а её использовал как «женский образ в оформлении витрины» (female window dressing). |
| The default window manager is Window Maker, but it is possible to install and use Fluxbox and FVWM. | Заданный по умолчанию оконный менеджер - Window Maker, но можно установить и использовать Fluxbox и FVWM. |
| The red frame shows the part of the image that is now visible in the Image Window; the areas outside the frame will be shaded. | Красной рамкой в Окне навигации отмечается та часть изображения, которая в данный момент является видимой в Окне изображения (Image Window); области за пределами рамки будут затенены. |
| And I feel like I have such a short window to say all the right things. | И я чувствую, что у меня так мало времени, чтобы сказать правильные вещи. |
| I had too tight of a window. | У меня было времени в обрез. |
| Who would have been close enough to kill her in that window of time? | Кто находился достаточно близко, чтобы убить ее в этот промежуток времени? |
| If it's a short window, There might not be enough time for them to get here, And then to gate back to Destiny? | Если времени будет мало, они могут не успеть сюда добраться, а еще путь назад к Судьбе. |
| Why so small a window? | А почему времени так мало? |
| International Development Agency, the soft loan window of the World Bank provided a credit of US $ 163.1 million. | Международное агентство развития - механизм льготного финансирования Всемирного банка - предоставило кредит в размере 163,1 млн. долл. США. |
| One representative pointed out that it was up to the GEF Council to determine whether to open a window for chemicals management. | Один из представителей отметил, что решение о том, следует ли открывать окно финансирования для целей регулирования химических веществ, является прерогативой Совета ФГОС. |
| The expanded Delivering as One funding window: UNCTAD and other agencies members of the Cluster have submit joint programmes for Comoros and Lesotho to this funding window. | с) расширенный механизм финансирования "Единство действий": ЮНКТАД и другие учреждения, участвующие в Межучрежденческой тематической группе, представили для финансирования через этот механизм совместные программы для Коморских Островов и Лесото. |
| It took an average of five working days for the underfunded window. | Требовалось в среднем пять рабочих дней на то, чтобы задействовать статью восполнения недостатка финансирования. |
| The Democratic Republic of the Congo was also the largest recipient from the underfunded window during this reporting period, with two allocations totalling $26.4 million. | Кроме того, Демократическая Республика Конго была крупнейшим получателем помощи по статье восполнений недостатка финансирования в отчетный период - два транша на общую сумму 26,4 млн. долл. США. |
| I hope that the opening of the second window of the multi-donor trust fund and the support of donors will assist in this process through the prioritization of social service deliveries and early recovery activities. | Я надеюсь, что создание второго механизма многостороннего целевого фонда доноров и поддержка со стороны доноров будут содействовать этому процессу на основе уделения приоритетного внимания работе социальных служб и скорейшему осуществлению задач восстановления. |
| While the adoption of a single window facility does not necessarily require the use of electronic means, significant benefits may arise from adopting those means. | Хотя внедрение механизма "единого окна" не всегда требует использования электронных средств, их применение может дать значительные преимущества. |
| We see this as particularly important since a duality of legal regimes in the public and private sides of the single window could potentially increase the legal complexity and reduce the benefits of the single window to all participants in international trade transactions. | Мы считаем это особенно важным, поскольку двойственность правовых режимов, регулирующих публичные и частные аспекты механизма единого окна , способна создавать дополнительные юридические сложности и сокращать преимущества такого механизма для всех участников международных торговых сделок . |
| The unit was instrumental in establishing a government small-business policy, a credit guarantee scheme and a soft loan window. | Группа оказала помощь в формировании правительственной политики в отношении малых предприятий, разработке механизма гарантирования кредитов и определении порядка выдачи льготных ссуд. |
| There is also a potential problem of the blurring of monitoring lines, if a State begins to receive assistance under Peacebuilding Fund window II, before eventually coming on to the Peacebuilding Commission's agenda. | Кроме того, получение государством финансирования по линии механизма II чревато возникновением проблемы «размытости» контрольных показателей, так как средства начинают поступать еще до того, как вопрос о соответствующем государстве выносится на повестку дня Комиссии по миростроительству. |
| I know it's high-risk, but we have a small window to take advantage of HYDRA's lack of leadership. | Я знаю, что это опасно, но у нас есть небольшой шанс воспользоваться отсутствием у ГИДРЫ лидера. |
| That's our window - when he's in our backyard. | Это наш шанс - пока он на нашей земле. |
| I missed my window. | Я упустил свой шанс. |
| I kept willing you to look out of the window, to give you a chance to see my face. | Я не переставал желать, чтобы ты выглянула в окно, я хотел дать тебе шанс, увидеть мое лицо. |
| It's a waste of a true-blue window. | Значит продолбать прекрасный шанс! |