| Logic would suggest he left via the open window, but there was no physical evidence of that. | Логично было бы предположить, что уходил он в открытое окно, но тому нет реальных подтверждений. |
| I spent more and more time at the window. | Я всё дольше и дольше стал смотреть в окно. |
| He was dragged to the window. | Его вытащили через окно. |
| Hang a sheet from your window. | Повесьте белую простыню на окно. |
| Is that a window reflected in it? | Это окно в нем отражается? |
| Those glasses you found in Phil Byrnes' place are nothing but window pane. | Очки, которые вы нашли в комнате Фила Бернса - просто для красоты, в них оконное стекло. |
| Dropped it, or threw it through the window? | Уронила или бросила, чтобы разбить стекло? |
| So you saw Sam Scudder and Rosalind Dillon escape through a glass window? | Так ты видел, как Сэм Скаддер и Розалинда Диллон сбежали через обычное стекло? |
| Wind your window down! | Что? - Опусти стекло! |
| Now, the Mortons were behind the stabbing this morning and our only leads to them just went through the front window of a Rover P6. | Мортоны стояли за поножовщиной этим утром И те единственные, кто связывал нас с ними, только что прошли через лобовое стекло Ровера Р6. |
| The new 5 chamber window profile from TROCAL - those are particularly warm, durable windows with attractive design. | Новый 5-камерный оконный профиль от TROCAL - это особо тёплые, долговечные и привлекательные окна. |
| Should we go look at those window treatments? | Может, стоит сходить посмотреть на оконный декор? |
| GIMP developers have always felt that this is a poor way of working, because it forces the program to perform a wide range of functions that are much better done by a dedicated window manager. | Разработчики GIMP всегда были убеждены, что размещение всех диалогов и окон в одном родительском окне - плохой подход к организации работы, поскольку он требует от программы поддержки широкого спектра функций, с которыми лучше справляется оконный менеджер. |
| Its core was the "xnews server", a hybrid window server that as its name implies supported both X11 and NeWS-based applications. | Основой среды являлся сервер «xnews», гибридный оконный сервер, который поддерживал приложения для X11 и NeWS. |
| In preliminary design documents for the Chromium OS open source project, Google described a three-tier architecture: firmware, browser and window manager, and system-level software and userland services. | В документации Google, содержащей предварительную информацию, описывается трёхуровневая архитектура: встроенное программное обеспечение, веб-браузер и оконный менеджер, системные приложения и приложения пользователя. |
| Decorations, the window, the nativity scene. | Украшения, витрина, кукольный рождественский вертеп. |
| But these values are not mere ideological window dressing for Western interests; in fact, they are not that to any significant extent. | Но эти ценности - не просто идеологическая витрина для западных интересов; фактически, они не являются ею хоть в сколько-нибудь значительной степени. |
| It's a nice window. | РУТ: Миленькая витрина. |
| It costs this much for a window? | Витрина так дорого стоит? |
| Well, her shop window is so perfect and splendid and hoity. | У неё такая прекрасная, роскошная, шикарная витрина. |
| That's our window, and it closes fast. | Это и есть наше окошко, но оно быстро закроется. |
| There's a little window in my schedule now. | У меня в графике есть окошко. |
| At the very least, she's a window to your past that you just can't ignore. | Во всяком случае, она окошко в твое прошлое, которое ты не можешь просто проигнорировать. |
| You mind rolling up that window? | Может, окошко закроешь? |
| When I got out of bed this morning and I was staring out that little window above our commode at the traffic light that's out on 39 that is always green out beyond the hayfield, | Когда я встал с кровати этим утром и смотрел в то окошко, что чуть выше нашего комода на светофор, он на 39, который всегда светит зеленым за пределами скошенного луга, я бы никогда не сказал: Что же, сегодня день, |
| I reckon there's a window here. | Возможность, здесь должна быть возможность. |
| The second window offered opportunities for designing corporate programmes optimizing the involvement of relevant core functions and staff. | Второй счет Фонда обеспечивает возможность разработки совместных программ, позволяющих оптимизировать привлечение соответствующих основных функциональных подразделений и персонала. |
| They look out of the wrong window at the wrong time and they see something they can't unsee, but... for someone like Michael, it was the only way out of a life he... he no longer wanted. | Не в то время выглянули не в то окно и увидели такое, что не смогли забыть, но... для таких как Майкл это единственная возможность распрощаться с той жизнью... в которой больше не нуждался. |
| Now thousands of programmers today are finding better jobs this way, because Stack Overflow and the reputation dashboards provide a priceless window into how someone really behaves, and what their peers think of them. | Сегодня таким образом тысячи программистов находят более хорошую работу, потому что Stack Overflow и подобные репутационные платформы представляют собой бесценную возможность увидеть, как человек на самом деле себя ведёт, и что его коллеги о нём думают. |
| When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive applications will be hidden and will be shown only when the application becomes active. Note that applications have to mark the windows with the proper window type for this feature to work. | При включении этого параметра вспомогательные окна (панели инструментов, отсоединённые меню...) для неактивных приложений будут скрыты. Примечание: приложение должно устанавливать правильный тип для вспомогательных окон чтобы эта возможность работала корректно. |
| On August 12, after five days at the Consulate, Kasenkina fell from a high third floor window to the building's concrete fenced yard. | Спустя ещё пять дней, 12 августа, Касенкина падает с высокого третьего этажа на бетон огороженного забором двора при Консульстве. |
| Long fall from a high window. | Долгое падение с верхнего этажа |
| And window openings (double-glazed windows) of the second floor were laid out so that only small windows remained. | А оконные проёмы (двусветные окна) второго этажа были заложены так, что остались лишь небольшие оконца. |
| On the morning of 10 May, Abbas al-Mu'mani reportedly escaped from a General Intelligence detention centre by jumping out of a third floor window, breaking his leg as a result. | Утром 10 мая Аббас аль-Мумани, как сообщается, бежал из изолятора временного содержания службы общей разведки, выпрыгнув из окна третьего этажа, в результате чего сломал ногу. |
| The authorities claimed he died as a result of falling from a window while attempting either escape or suicide. | Власти утверждают, что смерть наступила в результате падения из окна третьего этажа при попытке к бегству или суициду. |
| At first, washers cleaned skyscraper windows by standing on the window ledge and holding onto the frame. | Поначалу мойщики мыли окна одной рукой, стоя на внешнем подоконнике и держась за раму. |
| She grew Scarlet Carsons for me in our window box... and our place always smelt of roses. | Она выращивала алые розы Карсон для меня на подоконнике... и наше жилище всегда пахло розами. |
| How could a man as meticulous as you own such a book yet completely neglect the flowers in his own window box? | Как столь педантичный человек, имея такую книгу, может загубить цветы на подоконнике? |
| where are you going to sleep, the window ledge. | На подоконнике, что ли? |
| There was another print on the sill outside the locked window. | Здесь был ещё один отпечаток на подоконнике, снаружи закрытого окна. |
| And Terry looked out of the window and said, | И Терри посмотрел в иллюминатор и сказал: |
| "He sprung from the cabin window"upon the ice raft, which lay close to the vessel. | Он выпрыгнул в иллюминатор на ближнюю к кораблю льдину. |
| So the cosmonaut's in there, and he's got this portal window, and he's looking out of it, and he sees the curvature of the Earth... for the first time. | В общем, космонавт поднялся в космос, рядом с ним иллюминатор, он смотрит в него и первым видит круглые очертания Земли. |
| Our descent went so well that, only after one or two minutes, someone was knocking at my window! | Наш спуск прошел в штатном режиме, и всего через 1-2 минуты кто-то уже стучал в мой иллюминатор! |
| And if the departure from Moscow was in the evening and you could see almost nothing (though later you could see Moscow itself in the window! | И если из Москвы вылет был вечером и почти ничего не было видно (зато была видна потом в иллюминатор сама Москва! |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| The following example shows a second continuous SQL query using the WINDOW clause with a one-second duration. | В приведенном примере показан второй непрерывный SQL-запрос с использованием предложения WINDOW с длительностью в одну секунду. |
| The "Setup > Clear Rx Window Once a Day" option was made. | Сделана опция "Setup > Clear Rx Window Once a Day" - очищать окно принимаемых символов раз в сутки. |
| The conversion result will be shown in the Before tab in the Preview Window. The quick preview area takes settings only of the Sketch and Canvas tabs. | Результат конвертации будет показан в закладке До (Before) в области предварительного просмотра (Preview Window). |
| The result based on the default settings (AKVIS Default) will be shown in the Preview Window. | В Окне предварительного просмотра (Preview Window) будет показан результат обработки с настройками по умолчанию (AKVIS Default). |
| The hotel's policy based on NYC's "Window Guard" law mandates that children of guests must be 10 years of age or older. | Правила, установленные отелем, основаны на нью-йоркском законе "Window Guard", в соответствии с которым дети, проживающие в отеле, должны быть не младше 10 лет. |
| We have a small window to gain control of our cyber intruder. | У нас очень мало времени, чтобы справиться с нашим кибернетическим нарушителем. |
| Sir, we have a very limited window. | Сэр, у нас очень мало времени. |
| You know, your people have a certain window of time where they can do as they please. | Понимаете, у ваших людей есть определённые промежутки времени, когда они могут делать всё, что им угодно. |
| Yes, but the window is closing for me to be able to act on this. | Да, но у меня мало времени, если я хочу действовать. |
| Show me outside the lab from the window break until now. | Покажи, что было снаружи до инцидента и вплоть до настоящего времени. |
| Argentina, in accordance with its earlier announcement, has made its first contribution to this window, and we welcome the fact that other countries as well, such as Germany, have already contributed to this distinct window for the "White Helmets". | В соответствии со своим ранее сделанным заявлением, Аргентина внесла свой первый взнос на цели этого канала, и мы приветствуем тот факт, что и другие страны, в частности Германия, также внесли свои взносы для этого отдельного канала финансирования "белых касок". |
| The future of the Millennium Development Goal Achievement Fund and the Expanded Funding Window is, however, uncertain, as is continued funding for the One United Nations fund. | Однако будущее Фонда для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и расширенной системы финансирования является неопределенным, как и дальнейшее финансирование по линии единого фонда Организации Объединенных Наций. |
| Members took note of the secretariat's review of the underfunded emergency window and its findings. | Члены Группы приняли к сведению проведенный секретариатом обзор выделения средств по статье восполнения нехватки финансирования деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями и его результаты. |
| The review concluded that the current processes behind the underfunded emergency window allocation process are fundamentally sound and there is no need to replace or to significantly remodel them. | По итогам проверки был сделан вывод о том, что текущие процессы, лежащие в основе функционирования механизма выделения средств на чрезвычайные ситуации с дефицитом финансирования, являются в принципе обоснованными и что нет необходимости их менять или значительно пересматривать. |
| Both the Delivering as One Fund and the Expanded Funding Window were established to support the Delivering as One approach, operating on the principle of joint programming. | Фонд «Единство действий» и расширенная система финансирования были учреждены в поддержку инициативы «Единство действий» на основе принципа совместного программирования. |
| In October 2007, I deemed Liberia eligible to receive funding under the second window of the Peacebuilding Fund. | В октябре 2007 года я счел, что Либерия отвечает требованиям для получения средств по линии второго механизма Фонда миростроительства. |
| A window of the relevant financial mechanism established under the Convention through [an International Climate Fund][a special climate change fund][a mitigation fund]. | окна соответствующего финансового механизма, учрежденного согласно Конвенции, в рамках [Международного фонда для климата] [Специального фонда для борьбы с изменением климата] [Фонда для предотвращения изменения климата]. |
| Continued strong developments relating to the Single Window should see a further enhancement of the use of UN/CEFACT standards. | На фоне по-прежнему весомых разработок по линии механизма "одного окна" должно быть достигнуто еще более активное использование стандартов СЕФАКТ ООН. |
| Legal basis for implementing a Single Window facility | Юридическая основа осуществления механизма "единого окна" |
| KEY FACTORS IN ESTABLISHING A SUCCESSFUL SINGLE WINDOW | КЛЮЧЕВЫЕ ФАКТОРЫ СОЗДАНИЯ УСПЕШНО ДЕЙСТВУЮЩЕГО МЕХАНИЗМА "ЕДИНОГО ОКНА" |
| If we do not take that opportunity, the window could close, and future generations will not forgive us for this. | И если мы не воспользуемся представившейся возможностью, то такой шанс может исчезнуть, и грядущие поколения не простят нам этого. |
| So we've got a small window to find them before they go underground. | У нас есть маленький шанс найти их до того, как они уйдут на дно. |
| However, and as was said by many of you, this window is narrowing and I invite the Conference to seize the moment. | Однако, как было сказано и многими из вас, этот шанс уменьшается, и я приглашаю Конференцию воспользоваться моментом. |
| I know it's high-risk, but we have a small window to take advantage of HYDRA's lack of leadership. | Я знаю, что это опасно, но у нас есть небольшой шанс воспользоваться отсутствием у ГИДРЫ лидера. |
| You have a window, but it's closing. | У тебя есть шанс, но он ускользает, |