| But I could see him all the time through the window. | Но я могла его видеть все время через окно. |
| The window was open, but the smoke didn't move. | Окно было открыто, но дым не двигался. |
| Riley, look out of the window. | Райли, посмотри в окно. |
| We're losing our launch window. | Наше стартовое окно заканчивается. |
| I remember looking out of the window and seeing the secondhelicopter. | Я помню, как я выглянул в окно и увидел второйвертолёт. |
| She'll be through the window screen and cut into tiny pieces. | Она вылетит через лобовое стекло и ее разрежет на крошечные кусочки. |
| Kid break window, you do nothing. | Ребенок стекло разбил - вы не почесались! |
| close the window, Steve! | Подними стекло, Стив! |
| I didn't break the window! | Я не разбивал стекло! |
| Broke a window with a soccer ball - bad boy! | Мячиком разбил стекло - плохой. |
| Should we go look at those window treatments? | Может, стоит сходить посмотреть на оконный декор? |
| GIMP developers have always felt that this is a poor way of working, because it forces the program to perform a wide range of functions that are much better done by a dedicated window manager. | Разработчики GIMP всегда были убеждены, что размещение всех диалогов и окон в одном родительском окне - плохой подход к организации работы, поскольку он требует от программы поддержки широкого спектра функций, с которыми лучше справляется оконный менеджер. |
| Compiz Compiz is an OpenGL-based compositing window manager. | Compiz Compiz - композитный оконный менеджер на основе OpenGL. |
| Frame maintenance to the window opening (without double-glazing units and folds) on sill and spacer. | Установка в оконный проем рамы (без стеклопакетов и створок) на опорные и распорные подкладки. |
| In preliminary design documents for the Chromium OS open source project, Google described a three-tier architecture: firmware, browser and window manager, and system-level software and userland services. | В документации Google, содержащей предварительную информацию, описывается трёхуровневая архитектура: встроенное программное обеспечение, веб-браузер и оконный менеджер, системные приложения и приложения пользователя. |
| There's the window, something for the Palm Court and all of the displays. | У нас витрина, что-нибудь для Палм Корт и все экспозиции. |
| Decorations, the window, the nativity scene. | Украшения, витрина, кукольный рождественский вертеп. |
| It's a nice window. | РУТ: Миленькая витрина. |
| That was the window of his aunt Ziona's new non-kosher butcher shop. | Это была витрина нового мясного магазина его тети, Цианы. |
| Well, her shop window is so perfect and splendid and hoity. | У неё такая прекрасная, роскошная, шикарная витрина. |
| Well, imagine that and a window. | Да будет все это, и вдобавок - окошко. |
| Luckan (Swedish for "ticket window" or "box office") is a network of Finland-Swedish cultural centres in Finland. | Luckan (по-шведски «окно», «окошко билетной кассы») - сеть шведских культурных и информационных центров в Финляндии. |
| We've had a window into your life, Tony, that's weird. | Мы заглянули через окошко в твою жизнь, Тони, и она странная. |
| Keep the window closed. | И не открывайте окошко. |
| The little window that shows the x-y position while dragging windows, borrows its style from the window's titlebar. | Маленькое окошко, которое показывает х-у позицию окон при их перетаскивании использует стиль заголовка окна. |
| Some cautioned against allowing this window to close since it might be the last opportunity. | Некоторые предостерегали, что нельзя упустить эту возможность, ибо она может быть последней. |
| This possibility is for example exploited by the X Window version of Ghostview: this program creates a subwindow, storing its identifier in an environment variable, and calls Ghostscript; this program draws the content of the PostScript file to show in this window. | Такая возможность, например, использует версией Х Window программы Ghostview: эта программа создает окно-потомка, сохраняет его идентификатор в переменной среды, и вызывает Ghostscript, которая рисует содержимое файла PostScript и отображает в этом окне. |
| There was a window? | А была такая возможность? |
| In the exchange of views which followed, various aspects of the above-reported accident were discussed together with the results of the evacuation research and tests of window glass breaking. | В ходе последовавшего за этим обмена мнениями были рассмотрены различные аспекты вышеупомянутого ДТП, а также результаты исследования возможности эвакуации пассажиров и испытаний, в ходе которых проверяется возможность оперативного удаления оконных стекол автобуса. |
| The new millennium presents for us a special historical opportunity, a chance for new beginnings, a window through which desired moral imperatives can infuse the international system with new guiding principles for a different, fairer world order. | Новое тысячелетие предоставляет нам редкую историческую возможность для нового начала, которое может стать своеобразным окном, через которое поток желаемых нравственных требований поможет придать новый импульс международной системе, наделив ее новыми руководящими основами для создания другого, более справедливого миропорядка. |
| Arthur soltanoff, 45, fell from a second story window. | Артур Солтанофф, 45 упал из окна второго этажа. |
| This led him to jump off the ten-story building on March 23, only to be killed by a shotgun blast through a 9th story window. | Именно поэтому 23 марта он спрыгнул с крыши здания и был застрелен на уровне 9-го этажа из дробовика. |
| Lattices on the first-floor windows, as well as the initial filling of window and door openings, were lost. | Утеряны решетки на окнах первого этажа, как и изначальное наполнение оконных и дверных отверстий. |
| It kicked back so hard, he tripped and fell out of his dad's 20-story window. | Его так сильно тряхануло, что он оступился и вывалился из окна 20 этажа отцовской квартиры. |
| After an hour, Evita, in all her glory On the window ledge Of that 23rd story Like Thelma and Louise did When they got the blues | Час прошёл - и Эвита - во всём своём великолепии, героически, прямо как Тельма и Луиза, когда их припёрли к стенке, сиганула с подоконника 23го этажа, и, будто Белка или Стрелка, приземлилась во дворе. |
| What's that briefcase over there on the window sill? | Что это за портфель на подоконнике? |
| She grew Scarlet Carsons for me in our window box... and our place always smelt of roses. | Она выращивала алые розы Карсон для меня на подоконнике... и наше жилище всегда пахло розами. |
| We spend the next century hanging out a window or doing tricks. | или болтаясь на подоконнике, или проделывая фокусы в гостиной! |
| How could a man as meticulous as you own such a book yet completely neglect the flowers in his own window box? | Как столь педантичный человек, имея такую книгу, может загубить цветы на подоконнике? |
| I found it by the window last night and I put it away. | Я нашла его вчера вечером на подоконнике. |
| I have CM visual contact through port window. | Сохраняю визуальный контакт с командным модулем через иллюминатор. |
| "He sprung from the cabin window"upon the ice raft, which lay close to the vessel. | Он выпрыгнул в иллюминатор на ближнюю к кораблю льдину. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| So the cosmonaut's in there, and he's got this portal window, and he's looking out of it, and he sees the curvature of the Earth... for the first time. | В общем, космонавт поднялся в космос, рядом с ним иллюминатор, он смотрит в него и первым видит круглые очертания Земли. |
| So it will be surprise for the visitors when they look through the box's window. | У которого своя история, а возможно и тайна... Восхищению не будет предела, когда Вы загляните внутрь- через «иллюминатор». |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| The following example shows a second continuous SQL query using the WINDOW clause with a one-second duration. | В приведенном примере показан второй непрерывный SQL-запрос с использованием предложения WINDOW с длительностью в одну секунду. |
| All these functions with a 'w' letter added in front of their name and a WINDOW pointer as the first parameter, do their job on a different window from stdscr. | Все эти функции с добавленной буквой 'ш' впереди имени и указателем на структуру WINDOW в качестве первого передаваемого параметра, делают свою работу с различными окнами из stdscr. |
| The Linux X Window System (X11) is much more than that! | Х Window System (X11) это что-то гораздо большее! |
| This allows the use of Compiz, which is one of the first compositing window managers for the X Window System, taking full advantage of hardware OpenGL acceleration for supported devices. | Теперь можно использовать Compiz, один из первых compositing window managers для X Window System, что позволяет воспользоваться преимуществами аппаратного OpenGL-ускорения в поддерживающих его устройствах. |
| Free and open-source software portal Comparison of X Window System desktop environments Frugalware, a Slackware-based Linux distribution featuring Étoilé MidnightBSD, a FreeBSD derivative using Étoilé Overview of Étoilé "Étoilé Ohloh Overview and Stats". | Comparison of X Window System desktop environments (англ.) - сравнение различных сред рабочего стола Frugalware - Linux-дистрибутив, основанный на Slackware, использующий Étoilé Overview of Étoilé Étoilé Ohloh Overview and Stats (неопр.). |
| We have a window of time to capitalize on your heat since your accident, and that time is now. | У нас есть временное окно, чтобы извлечь выгоду от того, что ты у всех на слуху со времени твоей аварии, и это время пришло. |
| We keep running parallel to the tracks of the moving train and are sometimes told through an open window what is going on inside. | Мы бежим за движущимся поездом, при этом через приоткрытое окно одного из вагонов нам время от времени сообщают о том, что в этом поезде происходит. |
| Cargo community systems differed from the single window concept insofar as they built on an open real-time integrated ICT approach, whereas the single window approach built on a centralized approach. | Системы комплексной информации о грузах отличаются от концепции "единого окна", поскольку они построены на основе открытого комплексного подхода с использованием ИКТ с возможностью получения информации в реальном времени, тогда как механизм "единого окна" построен на централизованном подходе. |
| It'll be a small window, but it'll be enough. | Времени будет немного, но нам хватит. |
| Until now higher educational institutions and students actively participate in the European Union TEMPUS, Erasmus Mundus External Co-operation Window and other programmes, which are aimed at supporting the current reforms in the area of higher education system. | До настоящего времени высшие учебные заведения и студенты активно участвуют в Трансъевропейской программе кооперации в области университетского образования Европейского союза, программе "Эразмус Мундус: окно в европейское сотрудничество" и других программах, направленных на поддержку проводимых в настоящее время реформ системы высшего образования. |
| That said, the climate change focal area had included a window for funding short-term response measures to enable near-term, cost-effective reductions in greenhouse gas emissions. | С учетом этого в основной деятельности, касающейся изменения климата, была предусмотрена возможность финансирования краткосрочных мер реагирования, направленных на обеспечение краткосрочных затратоэффективных сокращений эмиссии парниковых газов. |
| While the rapid response window has been particularly effective for response to large-scale crises, its use in small-scale incidents with limited needs and funding requirements has been less timely and clear. | Если в крупномасштабных кризисах механизм оперативного реагирования играл особенно важную роль в осуществлении ответных мер, то его использование в условиях чрезвычайных происшествий малого масштаба, сопровождающихся ограниченными потребностями и требованиями в плане финансирования, было менее своевременным и прозрачным. |
| To request the Executive Committee to report to the Twenty-Fifth Meeting of the Parties on the progress made in the establishment of the funding window.] | З. просить Исполнительный комитет представить двадцать пятому Совещанию Сторон доклад о прогрессе, достигнутом в деле создания окна финансирования.] |
| Purchasers of renewable energy and energy efficiency bonds shall be provided interest payments through funding provided by the Technology Window of the Multilateral Fund on Climate Change. | З. Покупатели облигаций для возобновляемой энергии и энергоэффективности получают процентные выплаты за счет финансирования, выделяемого по линии "технологического окна" Многостороннего фонда для борьбы с изменением климата. |
| The Advisory Group requested the secretariat to evaluate the advantages and disadvantages of limiting countries to a single allocation of support from the underfunded window per year. | Консультативная группа обратилась к секретариату с просьбой оценить преимущества и недостатки ограничения для стран возможности получения средств по линии восполнения нехватки финансирования деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями одним разом в год. |
| The Peacebuilding Fund emergency window is supporting projects in seven countries, with a focus on supporting political dialogue, national reconciliation (2), security support (1) and support for peace agreements (2). | В рамках Механизма чрезвычайного финансирования Фонда миростроительства осуществляется поддержка проектов в семи странах в следующих областях: поддержка политического диалога, содействие национальному примирению, помощь в обеспечении безопасности и содействие осуществлению мирных соглашений. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the extrabudgetary resources for the three Political Affairs Officers were provided under the emergency window of the multi-year appeal of the Department of Political Affairs, which is funded through voluntary contributions. | В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что внебюджетные ресурсы на финансирование трех должностей сотрудников по политическим вопросам были выделены из чрезвычайного резерва механизма призыва Департамента по политическим вопросам к предоставлению ресурсов на многолетней основе, который финансируется за счет добровольных взносов. |
| Therefore, the establishment of a single window facility requires careful consideration of its potential liability exposure. | В этой связи при создании механизма "единого окна" требуется тщательный учет потенциальной ответственности. |
| To determine whether a country should be considered by the Secretary-General for eligibility for funding from window II, the Peacebuilding Support Office carried out desk reviews to assess if country criteria and Fund terms of reference requirements were met. | В интересах определения целесообразности рассмотрения Генеральным секретарем той или иной страны на предмет объявления ее имеющей право на получение финансовой помощи в рамках Механизма II, Управление по поддержке миростроительства провело аналитические обзоры для проверки соблюдения страновых критериев и требований, предусмотренных кругом ведения Фонда. |
| Also, this factor can be important to a government's Single Window facility when seeking to interact with another country's Single Window where privacy legislation or regulations are in place. | Кроме того, эти факторы могут быть важными для механизма "единого окна" правительства при налаживании взаимодействия с "единым окном" другой страны, где имеются законы или подзаконные акты о защите конфиденциальности. |
| I'm sorry, I had one opportunity, one small window to get Julio. | Прости, у меня была лишь одна возможность, один крохотный шанс добраться до Хулио. |
| And once it is gone, we have lost our window. | И когда она закончится, мы упустим свой шанс. |
| You have a window, but it's closing. | У тебя есть шанс, но он ускользает, |
| That's our window - when he's in our backyard. | Это наш шанс - пока он на нашей земле. |
| Our window is closed. | Мы упустили свой шанс. |