| When removing the annotation, its window will be closed if open. | Если окно аннотации открыто при её удалении, оно будет закрыто. |
| I've read it so many times now the words just say themselves in my head and it's like a window opening. | Я перечитывала её столько раз что слова просто возникают в моей голове как будто окно открывается. |
| Much better to have an open window. | Гораздо лучше открыть окно. |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | Стремечко упирается в окно преддверия внутреннего уха. |
| Looks like they broke the glass, opened the handle, crawled in the window. | Они разбили стекло, открыли шпингалет и влезли в окно. |
| It's then that we saw the stranger watching us through the window | В этот момент мы заметили незнакомца, смотревшего на нас сквозь стекло. |
| We're not smashing the window. | Мы не будем разбивать стекло. |
| It flew at the window. | Она влетела в оконное стекло. |
| Roll down the window! | Стекло опусти! - Что? |
| After the hour was up, I rolled down my window, and I checked for mama grizzly. | Когда час подошёл к концу, я опустила стекло и проверила, нет ли мамы-гризли. |
| Third floor apartment, right side, window fan is still on. | Третий этаж, справа, работает оконный вентилятор. |
| GIMP developers have always felt that this is a poor way of working, because it forces the program to perform a wide range of functions that are much better done by a dedicated window manager. | Разработчики GIMP всегда были убеждены, что размещение всех диалогов и окон в одном родительском окне - плохой подход к организации работы, поскольку он требует от программы поддержки широкого спектра функций, с которыми лучше справляется оконный менеджер. |
| Compiz Compiz is an OpenGL-based compositing window manager. | Compiz Compiz - композитный оконный менеджер на основе OpenGL. |
| If configured right, you can run all your applications under X11, kill the window manager, and start another window manager up. | Если всё настроено правильно, вы можете запустить все свои программы под X11, убить оконный менеджер и запустить другой оконный менеджер. |
| Above this window is a clock face. | Над балконом находится оконный проем и часы. |
| Decorations, the window, the nativity scene. | Украшения, витрина, кукольный рождественский вертеп. |
| But these values are not mere ideological window dressing for Western interests; in fact, they are not that to any significant extent. | Но эти ценности - не просто идеологическая витрина для западных интересов; фактически, они не являются ею хоть в сколько-нибудь значительной степени. |
| In the eyes of the population at large, population censuses are often equated with official statistics and seen as the "shop window" of the national statistical office. | Для населения в целом переписи населения зачастую отождествляются с ведением официальной статистики и рассматриваются как "витрина" деятельности национальных статистических управлений. |
| It costs this much for a window? | Витрина так дорого стоит? |
| When you get, you know a picture window, or a whole doorway of time call me. | Когда у тебя будет "витрина" или целая подворотня времени позвони мне. |
| Even if you click on 'agree , another litte window pops up that says 'are you sure agree? | Даже при нажатии "согласен", появляется другое окошко в котором написано "вы уверены?" |
| You want to crack a window for me? | Окошко мне не откроешь? |
| Lower your window, please. | Опусти окошко, пожалуйста. |
| You get that window locked up tight? Wait... | Окошко до конца закрыла? |
| A tip window will pop up showing you your current rest state. | Появится окошко подсказки, которое покажет вам ваше текущее состояние усталости. |
| While most of these are lawful endeavours, others have opened a window for the funding of terrorism. | В то время, как большинство из этих путей имеют законный характер, некоторые из них открывают возможность для финансирования терроризма. |
| Unfortunately, some of these changes are already under way, but there is still a window for action, albeit a narrow one, to prevent some of the worst effects of an accelerated degree of disruption of the world's climate. | К сожалению, некоторые из этих изменений уже происходят, однако все еще сохраняется возможность - хотя и малая - принять меры по предотвращению некоторых из наиболее опасных последствий ускорившейся дестабилизации климата нашей планеты. |
| I would like to let you know that your programme has been a window to the outside world from my boarding school, enabling me to be aware of what is happening worldwide. | Я хотел бы вам сказать, что ваша программа является окном во внешний мир из моей школы - интерната, давая мне возможность узнать, что происходит в мире. |
| Following the establishment of the "single window", or "one-stop shop", for migration matters, foreign nationals would be able to submit and receive all the necessary documents for migration from the State Migration Service as of 1 July 2009. | После создания служб "единого окна" или "комплексного обслуживания" по вопросам миграции иностранные граждане начиная с 1 июля 2009 года будут иметь возможность представлять и получать все необходимые для миграции документы от Государственной миграционной службы. |
| Leaders of the Foundation stated that the January 2018 launch window offered a rare orbit opportunity to travel to Mars and return to Earth in 501 days. | В 2018 году расположение планет предоставит уникальную орбитальную возможность полёта к Марсу и обратно к Земле всего за 501 день. |
| 'Cause you pushed me out a four-story window! | Ведь ты вытолкнул меня с четвёртого этажа. |
| Escaped from a third-floor window. | И убежал из окна третьего этажа. |
| Fell from the third floor window. | Выпал с третьего этажа. |
| This led him to jump off the ten-story building on March 23, only to be killed by a shotgun blast through a 9th story window. | Именно поэтому 23 марта он спрыгнул с крыши здания и был застрелен на уровне 9-го этажа из дробовика. |
| I always landed like a watermelon out of a third floor window. | Я всегда приземлялся как арбуз, выброшенный из окна третьего этажа. |
| Her mother grows them in a box on the window sill. | Ее мама выращивала их в коробке на подоконнике. |
| Right here, by this window? | Здёсь, на этом подоконнике? |
| We spend the next century hanging out a window or doing tricks. | или болтаясь на подоконнике, или проделывая фокусы в гостиной! |
| where are you going to sleep, the window ledge. | На подоконнике, что ли? |
| And so is "boredom" everlasting for someone looking through the window so long that onions have sprang on the windowsill. | Точно так же, как вечна «Скука» для человека, так долго глядящего в окно, что на подоконнике успел прорасти лучок. |
| I have CM visual contact through port window. | Сохраняю визуальный контакт с командным модулем через иллюминатор. |
| And Terry looked out of the window and said, | И Терри посмотрел в иллюминатор и сказал: |
| "He sprung from the cabin window"upon the ice raft, which lay close to the vessel. | Он выпрыгнул в иллюминатор на ближнюю к кораблю льдину. |
| When I took this picture, the window was frozen because ofthe moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледьюиз-за ночной влажности, |
| So it will be surprise for the visitors when they look through the box's window. | У которого своя история, а возможно и тайна... Восхищению не будет предела, когда Вы загляните внутрь- через «иллюминатор». |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| Cannot change AllowsTransparency after Window has been shown. | Не удается изменить AllowsTransparency после появления Window. |
| The "Setup > Clear Rx Window Once a Day" option was made. | Сделана опция "Setup > Clear Rx Window Once a Day" - очищать окно принимаемых символов раз в сутки. |
| The application reserves a region, or "window" of virtual address space, and allocates one or more regions of physical memory. | Приложение выделяет регион памяти, называемый окно (window) в виртуальном адресном пространстве и запрашивает при помощи интерфейса выделение одного или нескольких регионов физической памяти. |
| Now, if you input the command "Tools.Options" in "Command Window" (see Figure 6) you will get the message "Command"Tools.Options" is not available.". | Если теперь в окне "Command Window" мы введем команду "Tools.Options" (см. рисунок 6), то получим сообщение "Command"Tools.Options" is not available.". |
| Rybka is a closed-source program, but still some details have been revealed: Rybka uses a bitboard representation, and is an alpha-beta searcher with a relatively large aspiration window. | Rybka - программа с закрытым исходным кодом, однако некоторые подробности известны: Rybka использует побитовое представление шахматных позиций и альфа-бета-отсечение с относительно большим «окном стремления» (англ. aspiration search window). |
| You have a small window in which to bang your way through New York City. | У тебя мало времени на то, чтоб перетрахать весь Нью-Йорк. |
| We'll cover changing the online maintenance time window in just a moment. | Мы рассмотрим изменение окна времени онлайнового обслуживания через некоторое время. |
| There is a critical window of perhaps 24 months after a peace agreement is signed. | Критический отрезок времени составляет порядка 24 месяцев после подписания мирного соглашения. |
| Mind the online maintenance window' As in previous Exchange versions, the online maintenance and the backup process should not overlap in time. | Как и в предыдущих версиях Exchange поддержка (online maintenance) и процесс создания резервной копии не должны пересекаться по времени. |
| However, the experience of the United Kingdom testifies that up to 20 per cent of the time an enterprise invests in studying and abiding by regulations can be saved through simplifying the latter and providing exhaustive information on-line through a "single window". | Однако опыт Соединенного Королевства свидетельствует о том, что до 20% времени, которое предприятия тратят на изучение и выполнение нормативных положений, можно сэкономить благодаря упрощению этих положений и представлению исчерпывающей информации в онлайновом режиме через механизм "одного окна". |
| Contributions through the multilateral funding window provide WFP with the flexibility to allocate resources in a timely and appropriate manner consistent with the guidance provided by the Executive Board. | Взносы по линии многостороннего финансирования обеспечивают МПП необходимую гибкость для своевременного и соответствующего выделения ресурсов в соответствии с указаниями Исполнительного совета. |
| Since funds had to date been received only from Canada and the United Nations "Delivering as One" funding window, he urged members of the configuration to consider making contributions. | Поскольку на сегодняшний день средства были получены только от Канады и механизма финансирования в рамках инициативы Организации Объединенных Наций «Единство действий», он настоятельно призывает членов структуры рассмотреть вопрос о выделении средств в этот фонд. |
| To this effect, a new thematic window has been proposed in the terms of reference of the Hub Trust Fund, and the amendment is being processed by the Partnership Bureau and other units involved in the establishment and modification of UNDP trust funds. | С этой целью было предложено включить в круг ведения Центрального целевого фонда положение о новой тематической программе финансирования, и Бюро по партнерским связям и другими подразделениями, участвующими в учреждении и модификации целевых фондов ПРООН, осуществляется внесение соответствующей поправки. |
| The differences that occur are as a result of: a) differing treatment of multi-year revenue; b) exclusion of contributions with bilateral funding window; and c) exclusion of contribution revenue adjustments such as unspent balances and write-downs. | Образовавшиеся расхождения являются результатом: а) различной методики обработки многолетних поступлений; Ь) исключения взносов с двусторонним механизмом финансирования; и с) исключения корректировок поступлений по взносам, таких как неиспользованные остатки ассигнований и списание средств. |
| The review concluded that the current processes behind the underfunded emergency window allocation process are fundamentally sound and there is no need to replace or to significantly remodel them. | По итогам проверки был сделан вывод о том, что текущие процессы, лежащие в основе функционирования механизма выделения средств на чрезвычайные ситуации с дефицитом финансирования, являются в принципе обоснованными и что нет необходимости их менять или значительно пересматривать. |
| He also decided to maintain a minimum balance of $30 million, the maximum allocation under the rapid response window, as a reserve. | Он также постановил сохранять минимальный остаток средств в размере 30 млн. долл. США, что является максимальной суммой в рамках механизма оперативного реагирования, в качестве резерва. |
| This reform was done with a view of promoting an efficient import/export related operation under the new generation of Single Window in Japan. | Эта реформа была произведена с целью содействия повышению эффективности экспортно-импортных операций в рамках использования в Японии механизма единого окна нового поколения. |
| In the REDD-plus/sustainable forest management funding window set up in 2010, GEF has supported the establishment of payment for ecosystem services schemes and of trust funds in particular. | В рамках созданного в 2010 году механизма финансирования программы СВОД-плюс/неистощительного лесопользования ГЭФ поддержал внедрение схем осуществления выплат за экосистемные услуги и, в частности, учреждение целевых фондов. |
| Summary of the Single Window Implementation Framework taking into account the specific situation of the European Community countries | Краткое описание рамочной основы создания механизма "единого окна" с учетом специфики стран Европейского сообщества |
| (e) Founding meeting of an inter-agency, public-private working group in support of a possible Single Window pilot project, Kiev, 18 October 2011. | е) совещание по созданию межведомственной государственно-частной рабочей группы по поддержке возможного экспериментального проекта создания механизма "единого окна", Киев, 18 октября 2011 года. |
| He said Berlin's opening up a short window. | Сказал, Берлин, даёт шанс. |
| I was saying we have a very tiny window of time here. | Я говорил, что у нас есть маленький шанс. |
| Because if we miss that window, we're, literally, up a creek. | Потому что если упустим этот шанс, пойдем ко дну, буквально. |
| However, and as was said by many of you, this window is narrowing and I invite the Conference to seize the moment. | Однако, как было сказано и многими из вас, этот шанс уменьшается, и я приглашаю Конференцию воспользоваться моментом. |
| I feel like this might be our window, and with everything that we have gone through over the past few months, I want you to tell me why are we waiting? | Думаю, это наш шанс, а учитывая всё, через что мы прошли за последние несколько месяцев, я хочу спросить - чего мы ждём? |