| You threw rocks through Tyler's window. | Вы кидали камни в окно Тайлера. |
| Sorry to be blunt, but I can't open the window. | Я сожалею, что откровенна, но сейчас невозможно открыть окно. |
| So he opened up a window to get some fresh air, and he was leaning against the windowsill when suddenly... | Поэтому он открыл окно, чтобы подышать свежим воздухом, лёг на подоконник, высунулся наружу, и вдруг... |
| You busted through a window for no reason? | Ты совершенно без причины ворвался через окно? |
| Looks like they broke the glass, opened the handle, crawled in the window. | Они разбили стекло, открыли шпингалет и влезли в окно. |
| And put two bullet holes through the back window. | И засадил две пули в заднее стекло. |
| The window needs to be down for the fresh air. | Стекло должно быть опущено, чтобы в машине был свежий воздух. |
| During the drive in the car he hit his head against the window and kicked with his feet in the back seat. | Когда его посадили в машину, он начал биться головой о стекло и колотить ногами по заднему сиденью. |
| He broke a window with a stone? | Он разбил вам стекло камнем? |
| After the hour was up, I rolled down my window, and I checked for mama grizzly. | Когда час подошёл к концу, я опустила стекло и проверила, нет ли мамы-гризли. |
| GIMP developers have always felt that this is a poor way of working, because it forces the program to perform a wide range of functions that are much better done by a dedicated window manager. | Разработчики GIMP всегда были убеждены, что размещение всех диалогов и окон в одном родительском окне - плохой подход к организации работы, поскольку он требует от программы поддержки широкого спектра функций, с которыми лучше справляется оконный менеджер. |
| Full-screen and window modes add up to the convenience. | Оконный и полноэкранный режимы для игры на работе и дома. |
| In preliminary design documents for the Chromium OS open source project, Google described a three-tier architecture: firmware, browser and window manager, and system-level software and userland services. | В документации Google, содержащей предварительную информацию, описывается трёхуровневая архитектура: встроенное программное обеспечение, веб-браузер и оконный менеджер, системные приложения и приложения пользователя. |
| If you use the Fluxbox window manager, autogrouping and tabs allows you to view programs as a grouped window instead of separate windows. | Если Вы используете оконный менеджер Fluxbox, автогруппировка и табы позволят Вам использовать программу, как сгруппированные, а не отдельные окна. |
| "Window"-mill is purposed to cut out "window" in a casing string and to sidetrack. | З.Фрезер оконный, предназначен для зарезки «окна» в обсадной колонне и забуривания бокового ствола. |
| Decorations, the window, the nativity scene. | Украшения, витрина, кукольный рождественский вертеп. |
| A window over the Italian Companies, their products and services in the world. | Витрина итальянских предприятий, их продукции и услуг, которые они оказывают по всему миру. |
| In the eyes of the population at large, population censuses are often equated with official statistics and seen as the "shop window" of the national statistical office. | Для населения в целом переписи населения зачастую отождествляются с ведением официальной статистики и рассматриваются как "витрина" деятельности национальных статистических управлений. |
| Here is where the store window was smashed. | Здесь была разбита витрина магазина. |
| On Ekamai, there's a big window display. | На Эккамее есть огромная витрина. |
| That's our window, and it closes fast. | Это и есть наше окошко, но оно быстро закроется. |
| That should be the name for the second window. | Второе окошко должно называться именно так. |
| One that I strongly remember said, "For me, the Internet is a small window to the world." | В одном, который я чётко помню, говорилось следующее: «Для меня интернет - это маленькое окошко в мир». |
| It came from when you used your elbow to break the kitchen window. | Он появился, когда вы локтем разбили окошко в кухонной двери. |
| Everything he can see is squeezed into a moving window just ahead of him blue-shifted at the center, red-shifted at the edges. | Всё, что он видит, сжато в маленькое окошко прямо перед ним - более синее в центре, более красное по краям. |
| This body would offer the indigenous peoples a window on the world, enabling them to assert their rights, whether civil, cultural, economic, political or social, before the international community. | Такой орган мог бы предоставить коренным народам возможность для общения с мировым сообществом и позволить им заявлять международному сообществу о своих правах в гражданской, культурной, экономической, политической или социальной сферах. |
| Flexible interface - ability grouping, and the arbitrary location of the working window, use the sticky windows. | Гибкий интерфейс - возможность группировки и произвольного расположения рабочих окон, использовании функции «залипающих» окон. |
| The single window is generally managed centrally by a lead agency, enabling appropriate governmental authorities and agencies to receive or have access to the information relevant for their purposes. | Механизм "единого окна", как правило, управляется централизованно головной организацией, что обеспечивает соответствующим государственным органам и учреждениям возможность доступа к информации или же фактического получения информации, имеющей актуальное значение для решения их задач. |
| This possibility is for example exploited by the X Window version of Ghostview: this program creates a subwindow, storing its identifier in an environment variable, and calls Ghostscript; this program draws the content of the PostScript file to show in this window. | Такая возможность, например, использует версией Х Window программы Ghostview: эта программа создает окно-потомка, сохраняет его идентификатор в переменной среды, и вызывает Ghostscript, которая рисует содержимое файла PostScript и отображает в этом окне. |
| It is even possible to make a parallelogram from a window! | Даже есть возможность - превратить окно в параллелограм! |
| If you didn't account for it, you might conclude that a shot came from a second-story window when really, it was fired from level ground. | Если ты не учёл это, то запросто можешь решить, что стреляли со второго этажа, хотя, на самом деле, выстрел был сделан с земли. |
| Escaped from a third-floor window. | И убежал из окна третьего этажа. |
| You threw one out of a third-story window on Io. | На Ио ты выбросила одного из них в окно третьего этажа. |
| One student had been thrown out of a fourth floor window and had suffered a broken neck. | Одного из студентов выбросили из окна четвертого этажа, при этом он серьезно повредил шею. |
| The central window on the second floor is designed as a loggia with a small balcony. | Центральный оконный проём второго этажа оформлен в виде лоджии сложной конфигурации с небольшим балконом. |
| Her mother grows them in a box on the window sill. | Ее мама выращивала их в коробке на подоконнике. |
| Right here, by this window? | Здёсь, на этом подоконнике? |
| Right here, by this window? | дёсь, на этом подоконнике? |
| How could a man as meticulous as you own such a book yet completely neglect the flowers in his own window box? | Как столь педантичный человек, имея такую книгу, может загубить цветы на подоконнике? |
| She sits on the large ledge by the window, staring into the different colors in the sky. | Она сидит на подоконнике у большого окна и смотрит на меняющийся цвет неба. |
| I have CM visual contact through port window. | Сохраняю визуальный контакт с командным модулем через иллюминатор. |
| "He sprung from the cabin window"upon the ice raft, which lay close to the vessel. | Он выпрыгнул в иллюминатор на ближнюю к кораблю льдину. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| And if the departure from Moscow was in the evening and you could see almost nothing (though later you could see Moscow itself in the window! | И если из Москвы вылет был вечером и почти ничего не было видно (зато была видна потом в иллюминатор сама Москва! |
| So it will be surprise for the visitors when they look through the box's window. | У которого своя история, а возможно и тайна... Восхищению не будет предела, когда Вы загляните внутрь- через «иллюминатор». |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| Continuous SQL queries in a RDSMS use the SQL Window function to analyze, join and aggregate data streams over fixed or sliding windows. | Непрерывные SQL-запросы в RDSMS используют функцию SQL Window для анализа, соединения и агрегации потоков данных по фиксированным или скользящим окнам. |
| In 1991, Bob Halligan released his album Window In The Wall under Atco Records. | Боб Хэллиган в 1991 году выпустил свой альбом Window In The Wall на лейбле Atco Records. |
| All these functions with a 'w' letter added in front of their name and a WINDOW pointer as the first parameter, do their job on a different window from stdscr. | Все эти функции с добавленной буквой 'ш' впереди имени и указателем на структуру WINDOW в качестве первого передаваемого параметра, делают свою работу с различными окнами из stdscr. |
| This book gives a brief guide to installation of Debian GNU/Linux, fundamentals of Unix or Linux commands, basic configuration and maintenance of system and networking, X Window System setup, and using multimedia in Debian GNU/Linux. | Эта книга даёт краткое руководство по установке Debian GNU/Linux, основным командам Unix и Linux, первичной настройке и сопровождению системы и сети, настройке системы X Window и использованию мультимедиа в Debian GNU/Linux. |
| Xinerama is an extension to the X Window System that enables X applications and window managers to use two or more physical displays as one large virtual display. | Ксинерама)(произносится Зинерама) - модульное расширение для оконной системы Х Window System, позволяющее приложениям и оконным менеджерам работать на двух или более физических дисплеях как на одном «виртуальном» дисплее. |
| Okay, this is our window, Miranda. | Миранда, у нас есть сейчас немного времени. |
| It overlooks the slipway from which Titanic was launched and a window enables visitors to see the slipways and docks as they appear now. | Из окон открывается вид на стапеля с которых Титаник был спущен на воду и окно позволяет посетителям увидеть стапели и доки по мере их появления до настоящего времени. |
| Is it possible for contact dermatitis to develop within that window? | Возможно ли, что контактный дерматит развился в течение этого отрезка времени? |
| Vehicle speed versus time and Vehicle averaged emissions, starting from the first averaging window, versus time | Скорость транспортного средства по времени и усредненные выбросы транспортного средства, начиная с первого окна усреднения, по времени |
| Political Will and Lead Organization: Beginning with the FACET Task Force, the Vice-President's order, and continuing with Customs and Border Protection (CBP) endorsement of the ITDS/Single Window there has been clear direction from the highest levels of government to ITDS. | На протяжении всего периода времени начиная с создания Целевой группы ФАСЕТ и распоряжения вице-президента и до одобрения таможенной и пограничной службой (ТПС) концепции СДМТ/"единого окна" ощущалась четкая нацеленность высших уровней системы управления на внедрение СДМТ. |
| The funding framework of most donor agencies lacked a "regional window". | В структуре финансирования большинства учреждений-доноров отсутствовало "региональное окно". |
| The General Assembly in its resolution 49/139 B endorsed the establishment of a special financing window as part of the Special Voluntary Fund of the United Nations Volunteers. | В своей резолюции 49/139 В Генеральная Ассамблея одобрила создание отдельного канала финансирования в рамках Специального фонда добровольных взносов для Добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| The 2005-2008 Trust Fund strategy has targeted its attention to two critical areas of the work to end violence against women. First, a dedicated window was opened within the Trust Fund to support the effective implementation of existing laws and policies. | В рамках стратегии Целевого фонда на 2005-2008 годы основное внимание уделяется двум важным областям работы в целях ликвидации насилия в отношении женщин. Во-первых, в рамках Целевого фонда были выделены средства для целевого финансирования в поддержку эффективного осуществления действующих законодательных и нормативных актов. |
| Being among the poorest countries, many landlocked and transit developing countries benefit from the "soft window" facilities made available by donor countries and financial institutions to finance infrastructure projects. | Многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита, относящиеся к числу наиболее бедных стран, пользуются механизмами льготного кредитования, созданными странами-донорами и финансовыми учреждениями для финансирования инфраструктурных проектов. |
| UNDG also endorsed the operational document for the "Expanded Delivering-as-One Funding Window". | ГООНВР одобрила также операционный документ по теме "Увеличение финансирования в рамках инициативы"Единство действий"". |
| However, the purpose of the lead agency in a single window is not to serve as an intermediary body between trade partners and public authorities. | Вместе с тем в задачи головного учреждения механизма "единого окна" не входит выполнение посреднических функций между торговыми партнерами и государственными органами. |
| The resources received from donors as of June 2011 amount to $520.2 million for the Public Sector Window, representing 56 per cent of the total pledge. | По состоянию на июнь 2011 года, от доноров были получены средства в размере 520,2 млн. долл. США по линии механизма финансирования государственного сектора, что составляет 56 процентов от общей суммы объявленных взносов. |
| However, in order to build a international trade Single Window which enables advance information exchange among nations, it is prerequisite to standardize data elements to be declared to Governmental government agencies around the world. | Однако для создания механизма "одного окна" в целях внешней торговли, который позволял бы обмен информацией между государствами, предварительным условием является стандартизация элементов данных, направляемых в государственные ведомства во всем мире. |
| The Legal Group and the International Trade Procedures Working Group of UN/CEFACT have identified a number of legal issues that may arise in the context of single window implementation and operation. | Юридической группой и Рабочей группой по упрощению процедур международной торговли СЕФАКТ ООН был обозначен ряд правовых вопросов, которые могут возникать в связи с созданием и функционированием механизма "единого окна". |
| The United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business held a symposium in Geneva from 2 to 5 May 2006 on Single Window standards and their interoperability. | 2-5 мая 2006 года СЕФАКТ ООН провел в Женеве симпозиум по стандартам, касающимся механизма "единого окна" и их взамной функциональной совместимости. |
| Negative, we missed our window. | Отрицательно, мы упустили наш шанс. |
| I wanted to tell her in Paris, but I lost my window. | Я хотел рассказать ей в Париже, но упустил шанс. |
| So tell Mr. Stanfield that this is his only window. | ѕередай мистеру -тэнфилду, это его единственный шанс. |
| Chloe, we have a little bit of leverage right now, but it's a very small window. | Хлои, сейчас у нас есть хоть какой-то шанс помочь делу, но продлится это недолго. |
| This game had an extended development window to give the developers a chance to create a game that "could really blow the doors off the category". | Эта игра имеет расширенные возможности для разработки, чтобы дать разработчикам шанс создать игру, которая «действительно могла бы выйти за рамки жанра». |