| Click OK all the way back out to the main EMC window. | Нажмите ОК и вернётесь обратно в главное окно ЕМС. |
| Was that before he busted your window? | И поэтому он высадил окно в машине? |
| Okay, roll the window down. #Do not roll down the window! | не знаю, опусти окно - не опускай окно! |
| I saw you at the window. | Я видел вас в окно. |
| I remember looking out of the window and seeing the secondhelicopter. | Я помню, как я выглянул в окно и увидел второйвертолёт. |
| I smashed my own car window. | Я разбил(а) стекло собственной машины. |
| However, there really is a broken window in the corridor. | Но в коридоре на самом деле выбито стекло. |
| All right, now, I'm not really totally comfortable rolling the window down. | Мне бы не очень хотелось полностью опускать стекло. |
| I smacked a boy on the head, he shot off down the corridor, went straight through a plate glass window. | Я влепила одному мальчику затрещину, он проехал весь коридор, и вылетел через стекло. |
| Whilst traveling at highway speeds, Our trash-happy perpetrator Tossed his unfinished drink out of the window, | Во время езды на большой скорости наш нарушитель мусорного счастья вышвырнул недопитый стакан в окно, который, предположительно, пробил стекло невинного водителя с достаточной силой, чтобы его прикончить окончательно. |
| Third floor apartment, right side, window fan is still on. | Третий этаж, справа, работает оконный вентилятор. |
| Q: I have problems with [your window manager] and fullscreen xv/xmga/sdl/x11 modes... | В: У меня проблемы с [Ваш оконный менеджер] и полноэкранным режимом xv/xmga/sdl/x11... |
| SliTaz uses the Openbox window manager. | В нём используется оконный менеджер Openbox. |
| BackBox uses the light window manager Xfce. | ВаскВох использует лёгкий оконный менеджер Xfce. |
| For older systems you just have to seek out a lighter window manager/ desktop - and your system will be just as fast. | Для старых систем Вам придется подобрать более легкий оконный менеджер/десктоп, и Ваша система будет такой же быстрой. |
| In the eyes of the population at large, population censuses are often equated with official statistics and seen as the "shop window" of the national statistical office. | Для населения в целом переписи населения зачастую отождествляются с ведением официальной статистики и рассматриваются как "витрина" деятельности национальных статистических управлений. |
| It costs this much for a window? | Витрина так дорого стоит? |
| On Ekamai, there's a big window display. | На Эккамее есть огромная витрина. |
| That was the window of his aunt Ziona's new non-kosher butcher shop. | Это была витрина нового мясного магазина его тети, Цианы. |
| There is also a window for female microentrepreneurs to help them market their products throughout the country. | Сайтовая рубрика "Витрина" рекламирует некоторые микропредприятия, способствуя тем самым сбыту их продукции по всей стране. |
| That should be the name for the second window. | Второе окошко должно называться именно так. |
| But there's a really high window in the storage room and if you climb up... | Но там на складе под потолком есть окошко, и если забраться... |
| We've had a window into your life, Tony, that's weird. | Мы заглянули через окошко в твою жизнь, Тони, и она странная. |
| See the window near to the radiator? | Видишь окошко возле батареи? |
| A tip window will pop up showing you your current rest state. | Появится окошко подсказки, которое покажет вам ваше текущее состояние усталости. |
| The new trust funds would complement existing global efforts by providing a window for the donor community to address local environment and energy needs that were not currently eligible for financing from other sources. | Новые целевые фонды дополнят осуществляемые глобальные усилия, предоставив возможность сообществу доноров удовлетворять местные природоохранные и энергетические потребности, которые в настоящее время не могут финансироваться из других источников. |
| So he was able to study her, not just glance as she passed by the window. | Значит, у него была возможность изучать ее, не только наблюдая за ней из окна. |
| Second, the rapid decline in fertility and the increase in life expectancy at birth in several countries in South-East Asia and in other developing countries of the region is opening a historic, one-time "demographic window" that provides an opportunity to spur economic growth. | Во-вторых, быстрое снижение рождаемости и увеличение средней продолжительности жизни при рождении в ряде стран Юго-Восточной Азии и других развивающихся странах региона дают уникальную историческую «демографическую» возможность для ускорения экономического роста. |
| To be able to change fences and window guards into flowers, it's fantastic. | Иметь возможность превращать заборы и оконные перегородки в цветы - это фантастика. |
| They look out of the wrong window at the wrong time and they see something they can't unsee, but... for someone like Michael, it was the only way out of a life he... he no longer wanted. | Не в то время выглянули не в то окно и увидели такое, что не смогли забыть, но... для таких как Майкл это единственная возможность распрощаться с той жизнью... в которой больше не нуждался. |
| What am I supposed to do, jump from the third story window? | Что я должна сделать, выпрыгнуть из окна третьего этажа? |
| All I know is, it wasn't me that was thrown out of a four-story window. | Я знаю лишь то, что это не меня выкинули из окна четвертого этажа. |
| Fell from the third floor window. | Выпал с третьего этажа. |
| One of your detectives stands accused of throwing a man out of a third-story window. | Один из ваших детективов обвиняется в том, выкинул человека из окна третьего этажа. |
| On the morning of 10 May, Abbas al-Mu'mani reportedly escaped from a General Intelligence detention centre by jumping out of a third floor window, breaking his leg as a result. | Утром 10 мая Аббас аль-Мумани, как сообщается, бежал из изолятора временного содержания службы общей разведки, выпрыгнув из окна третьего этажа, в результате чего сломал ногу. |
| It was wrapped in plastic and stored in a window seat. | Был завернут в пластик и хранился в подоконнике. |
| I saw tread marks on the window sill. | Я видел следы на подоконнике. |
| We spend the next century hanging out a window or doing tricks. | или болтаясь на подоконнике, или проделывая фокусы в гостиной! |
| There was another print on the sill outside the locked window. | Здесь был ещё один отпечаток на подоконнике, снаружи закрытого окна. |
| And so is "boredom" everlasting for someone looking through the window so long that onions have sprang on the windowsill. | Точно так же, как вечна «Скука» для человека, так долго глядящего в окно, что на подоконнике успел прорасти лучок. |
| You still can't get off, but you will be able to look through the window and see other people walking around and making fun of us. | Вы по-прежнему не можете встать с кресел, но сможете посмотреть в иллюминатор и посмотреть, как другие люди гуляют и потешаются над нами. |
| "He sprung from the cabin window"upon the ice raft, which lay close to the vessel. | Он выпрыгнул в иллюминатор на ближнюю к кораблю льдину. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| And if the departure from Moscow was in the evening and you could see almost nothing (though later you could see Moscow itself in the window! | И если из Москвы вылет был вечером и почти ничего не было видно (зато была видна потом в иллюминатор сама Москва! |
| So it will be surprise for the visitors when they look through the box's window. | У которого своя история, а возможно и тайна... Восхищению не будет предела, когда Вы загляните внутрь- через «иллюминатор». |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| Every graphical X Window application reads at startup the environment variable DISPLAY to find out to which computer screen it should send its graphics. | Каждое графическое приложение Х Window при запуске считывает переменную окружения DISPLAY, что бы выяснить на какой компьютерный экран посылать графические данные. |
| The names of the fonts are arbitrary strings at the level of the X Window core protocol. | Имена шрифтов на уровне основного протокола Х Window - это произвольные строки. |
| IRIX 4.0, released in 1991, replaces 4Sight with the X Window System (X11R4), the 4Dwm window manager providing a similar look and feel to 4Sight. | В 1991 была выпущена IRIX 4.0, в которой 4Sight была заменена на X Window System (X11R4) с оконным менеджером 4Dwm. |
| The conversion result will be shown in the Before tab in the Preview Window. The quick preview area takes settings only of the Sketch and Canvas tabs. | Результат конвертации будет показан в закладке До (Before) в области предварительного просмотра (Preview Window). |
| Release 10 came out as competitors were gaining ground in the area of graphics and windowing systems, particularly with the trend to open systems and the X Window System. | Версия 10 вышла когда конкуренты уже продвинулись вперёд в графике и оконных интерфейсах, особенно в направлении Open System и X Window System. |
| Okay, this is our window, Miranda. | Миранда, у нас есть сейчас немного времени. |
| There was no window, and we didn't see the sun once during the whole time. | В камере не было окна, и мы в течение всего времени ни разу не видели солнечного света . |
| At present, carriers typically do not guarantee that goods will arrive on any specific date or even within a prescribed time window, as a number of operational factors may arise that could cause deviations from the usual timeline. | В настоящее время перевозчики, как правило, не гарантируют, что груз прибудет в какой-либо конкретный срок или даже в пределах заранее установленного промежутка времени, поскольку может возникнуть ряд связанных с текущей деятельностью факторов, способных вызвать отклонение от обычного графика. |
| Well, the cold, hard truth is athletes have a relatively small window of time to land endorsements, and Terrence King deserves Nike, not some has-been cologne. | Но горькая правда в том, что у спортсменов мало времени для крупных рекламных компаний, а Теренс Кинг заслуживает "Найк", а не какой-то старый одеколон. |
| Owing to its temporary nature, imposing a window of time for implementing necessary adjustment by local suppliers of services and to address employment concerns, ESM becomes a means to deflate opposition to liberalization while possibly allowing an opportunity for affected industries to restructure. | В силу временного характера чрезвычайные защитные меры, требующие от местных поставщиков услуг в течение конкретного периода времени провести необходимую корректировку и решить проблемы занятости, превратились в инструмент, помогающий преодолеть противодействие либерализации и в то же время позволяющий соответствующим отраслям провести структурную перестройку. |
| Resources made available through the directed multilateral window enable donors to direct contributions to specific projects or operations. | Ресурсы, предоставляемые по линии целевого многостороннего финансирования, позволяют донорам предоставлять взносы для осуществления конкретных проектов или операций. |
| The Emergency Relief Coordinator allocated $17 million from the underfunded emergency window to support the highest priority life-saving needs in the 2013 Common Humanitarian Action Plan. | Координатор чрезвычайной помощи выделила 17 млн. долл. США по линии чрезвычайных ситуаций с дефицитом финансирования на цели удовлетворения самых первоочередных потребностей в части спасения жизни людей согласно общему плану гуманитарных мероприятий на 2013 год. |
| It was agreed to build on plans for the restructuring of the development finance system, in order to have a finance window for agribusiness. | Было решено взять за основу план реструктуризации системы финансирования развития с целью создания механизма финансовой поддержки агропредпринимательства. |
| serve as a window to provide rapid financing to cope with the aftermath of extreme climate events, including a compensation mechanism. | служить в качестве "окна" для оперативного предоставления финансирования в целях устранения последствий экстремальных климатических явлений, включая механизм компенсации. |
| The Democratic Republic of the Congo was also the largest recipient from the underfunded window during this reporting period, with two allocations totalling $26.4 million. | Кроме того, Демократическая Республика Конго была крупнейшим получателем помощи по статье восполнений недостатка финансирования в отчетный период - два транша на общую сумму 26,4 млн. долл. США. |
| A. A symposium on single window semantic interoperability is also envisaged within the period. | А. В течение этого периода также запланирован симпозиум по вопросам семантической интероперабельности механизма "одного окна" |
| KCS decided to include in Single Window 8 government agencies covering about 92% of import entries and undertook the harmonization process. | ТКС приняла решение включить в охват механизма "одного окна" 8 государственных ведомств, на которые приходится около 92% данных об импорте, и осуществила процесс согласования. |
| The use of inaccurate, incomplete, or incorrect data by users of the Single Window facility could lead to damages. | Использование неточных, неполных или неправильных данных пользователями механизма "единого окна" может привести к ущербу. |
| Enabling data sharing between the Customs and government agencies and real-time provision of operational data to clients by establishing Single Window | Обеспечение коллективного использования данных таможней и государственными ведомствами и предоставление в реальном времени оперативных данных клиентам благодаря созданию механизма "одного окна" |
| The appropriate agency to lead the establishment and operation of a Single Window will vary from country to country depending on legal, political and organisational issues. | В разных странах в зависимости от правовых, политических или организационных условий могут быть выбраны различные учреждения, призванные руководить процессом создания и функционирования механизма "единого окна". |
| Well... it looks like that window just closed. | Ну что ж... Похоже, я только что упустил свой шанс. |
| We could lose the window to stitch. | Мы можем потерять шанс на сшивание. |
| If we do not take that opportunity, the window could close, and future generations will not forgive us for this. | И если мы не воспользуемся представившейся возможностью, то такой шанс может исчезнуть, и грядущие поколения не простят нам этого. |
| Now you should've killed me when you had the chance cause that's your last window, and it's gone. | Тебе следовало убить меня, пока у тебя была возможность, потому что это был твой последний шанс и ты его упустил |
| I keep thinking with Lachlan so preoccupied with the Garuda that maybe this is my window to escape. | Я думаю о том, что Лаклан так озабочен Гарудой что, может, это мой шанс убежать |