| Her daughter is the one yelling the news from under the window. | Та, дочь которой приходит всегда под окно, ... чтобы громко кричать новости. |
| Will you open the window? | Ты собираешься открыть окно? |
| Open the window, a brother. | Братишка, приоткрой немного окно. |
| Take SLA factors into account (database recovery time, backup window, etc. | Примите во внимание факторы соглашения об уровне услуг (время восстановления базы данных, окно резервного копирования и т.д. |
| I can stall if it's more, but I need time to find a good window. | Я могу останавиться, но мне нужно время найти хорошее окно. |
| The second time he went through the front window of Maclaren's. | Во второй раз он влетел в переднее стекло Макларена. |
| Roll down the window, man. | Опусти стекло, мужик. |
| Roll down the window! | Стекло опусти! - Что? |
| I need a front and driver's-side window. | Мне нужно заменить лобовое стекло. |
| Driver's face went through a side window. | Водитель влетел лицом в стекло. |
| The program has window interface and a practical menu (with two modifications). | Программа имеет оконный интерфейс и удобные меню (в двух модификациях). |
| Should we go look at those window treatments? | Может, стоит сходить посмотреть на оконный декор? |
| While KDE includes a very sophisticated window manager (KWin), KDE is much more than that. | Нет, KDE - не оконный менеджер, а представляет из себя гораздо большее, хотя в KDE действительно входит оконный менеджер (KWin). |
| Where the window aperture is equipped with a guard, the size of the window aperture above the guard shall not be less than the minimum size prescribed for an emergency window. | Если оконный проем оборудован таким приспособлением, то высота оконного проема над приспособлением не должна быть меньше той минимальной высоты, которая предписана для запасного окна. |
| "Window"-mill is purposed to cut out "window" in a casing string and to sidetrack. | З.Фрезер оконный, предназначен для зарезки «окна» в обсадной колонне и забуривания бокового ствола. |
| There's the window, something for the Palm Court and all of the displays. | У нас витрина, что-нибудь для Палм Корт и все экспозиции. |
| They've got a window full of paintings by Katherine March. | У них целая витрина картин Кэтрин Марч. |
| In the eyes of the population at large, population censuses are often equated with official statistics and seen as the "shop window" of the national statistical office. | Для населения в целом переписи населения зачастую отождествляются с ведением официальной статистики и рассматриваются как "витрина" деятельности национальных статистических управлений. |
| Well, her shop window is so perfect and splendid and hoity. | У неё такая прекрасная, роскошная, шикарная витрина. |
| this is our on-line real-estate offers shop window. | это наша витрина, где выставленны последние предложения по аренде и продаже недвижимости в Италии. |
| Look, I can... I can climb through that window. | Слушай, я могу пролезть в это окошко. |
| I've also rigged the elevator shaft, the air ducts, the little window in the bathroom. | Я также забаррикадировал шахту лифта, ветиляцию и небольное окошко в туалете. |
| Come out your window, climb down the vine. | Выгляни в окошко, спустись вниз по лозе. |
| I'll open the front window, so air will come in. | Открою окошко чтоб пропустить больше воздуха. |
| Hermann sat down by the window near her, and related all that had happened. | Германн сел на окошко и всё рассказал. |
| That window could possibly be reactivated to enable climate benefits through ozonedepleting-substance destruction. | Эта возможность может быть реализована для обеспечения климатических выгод, вытекающих из уничтожения озоноразрушающих веществ. |
| In too many cases, we have missed this early window. | Однако слишком часто мы упускали эту возможность. |
| Among dozens of press conferences that were organized, those by the chairpersons of the four round tables were particularly important, because they opened a window for journalists on a significant part of the Summit that was otherwise closed to the media. | Из десятков состоявшихся пресс-конференций особое значение имели пресс-конференции председателей четырех «круглых столов», поскольку они предоставили журналистам возможность получить информацию о важном компоненте Саммита, которая в противном случае осталась бы недоступной для средств массовой информации. |
| Therefore, there is a window in which it will be possible to accelerate and complete the spending of the funds allocated under the current extension of the Strategic Country Programme to 31 March 2005. | Таким образом, еще есть возможность ускорить и завершить освоение средств, выделенных в рамках стратегической страновой программы, срок действия которой был продлен до 31 марта 2005 года. |
| However, it is possible to develop a manual Single Window, whereby the relevant documents are submitted in one central location and are subsequently redistributed to the relevant governmental authority or agency. | Вместе с тем существует возможность для разработки "единого окна", действующего "вручную", с помощью которого соответствующие документы представляются в какой-либо центр, а затем распределяются среди соответствующих правительственных органов или учреждений. |
| Escaped from a third-floor window. | И убежал из окна третьего этажа. |
| Our only possibility, the window. | Единственная возможность - через окно второго этажа. |
| Somebody may have seen something from a top window. | Кто-то мог что-то заметить из окон второго этажа. |
| Marsellus throwing Tony out of a fourth-story window... for massaging my feet seemed reasonable? | То, что Марселос приказал выкинуть Тони из окна четвертого этажа... за то, что тот делал мне массаж ступней, звучало вполне разумно? |
| Do you mean to suggest I changed out of my nightgown, strapped myself into a skintight pleather Red Devil costume, climbed out a second-story dormer, and shimmied to the ground with a chain saw before entering a window I had left open, | Ты предполагаешь, что я сняла свою ночную рубашку, одела костюм Красного Дьявола из искусственной кожи, слезла со второго этажа мансарды, проползла с бензопилой по земле к заранее открытому мной окну, попыталась убить тебя, потом выпрыгнула в окно, |
| At first, washers cleaned skyscraper windows by standing on the window ledge and holding onto the frame. | Поначалу мойщики мыли окна одной рукой, стоя на внешнем подоконнике и держась за раму. |
| It's dangerous to climb up on the window sill! | Это же опасно - стоять так на подоконнике! |
| Well, I've been here a week, got my name on the door... got a desk full of supplies and a geranium on my window ledge. | Я уже неделю тут, на двери мое имя, на столе полно предметов, на подоконнике моя герань. |
| She sits on the large ledge by the window, staring into the different colors in the sky. | Она сидит на подоконнике у большого окна и смотрит на меняющийся цвет неба. |
| Well, the dust on the windowsill was recently disturbed, And we found rope fibers, So he must have pulled it up through the window. | Ну, пыль на подоконнике стерли и мы нашли на нем волокна от веревки, значит он поднял его через окно. |
| Look out your window, Agent Mulder. | Посмотрите в иллюминатор, Агент Малдер. |
| I have CM visual contact through port window. | Сохраняю визуальный контакт с командным модулем через иллюминатор. |
| So the cosmonaut's in there, and he's got this portal window, and he's looking out of it, and he sees the curvature of the Earth... for the first time. | В общем, космонавт поднялся в космос, рядом с ним иллюминатор, он смотрит в него и первым видит круглые очертания Земли. |
| Our descent went so well that, only after one or two minutes, someone was knocking at my window! | Наш спуск прошел в штатном режиме, и всего через 1-2 минуты кто-то уже стучал в мой иллюминатор! |
| So it will be surprise for the visitors when they look through the box's window. | У которого своя история, а возможно и тайна... Восхищению не будет предела, когда Вы загляните внутрь- через «иллюминатор». |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| To switch to another console, you will also need to use the Ctrl key, just as with the X Window System. | Чтобы перейти на другую консоль, вам также нужно использовать клавишу Ctrl, как и в X Window System. |
| For instance, the LZ77 and LZ78 algorithms work with a dictionary referred to as a sliding window. | Например, алгоритмы LZ77 и LZ78 работают со словарем, который называется окном пакетной передачи переменной длительности (sliding window). |
| The command "File > Save Buffer" saves this window content into a file. | "Setup > Rx Window Font Setup" è "Setup > Rx Window Background setup". |
| The Size of Preview Window can have values from 200x200 to 700x700 pixels. | Размер Окна предварительного просмотра (Preview Window) может меняться от 200х200 до 700х700 пикселов. |
| NCD purchased PCXware, which made an X Window System for Microsoft Windows. | РСХшагё, которая реализовала Х Window System для Microsoft Windows. |
| I have a small window to contact the Molina Cartel informant - | У меня есть немного времени, чтобы связаться с информатором в картеле Молина... |
| I've got a short window of time to turn them, so... | У меня совсем немного времени, чтобы обратить его, так что... |
| And they created in this window - two months before election - this pressure cooker. | В этот промежуток времени, за 2 месяца до выборов, они создали громадное напряжение. |
| Restricted Access Window allows partitioning of the stations within a Basic Service Set (BSS) into groups and restricting channel access only to stations belonging to a given group at any given time period. | Окно ограниченного доступа позволяет разделить станции в пределах базового набора услуг (Basic Service Set, BSS) на группы и ограничить доступ к каналу только станциям, принадлежащим к данной группе в любой данный период времени. |
| Owing to its temporary nature, imposing a window of time for implementing necessary adjustment by local suppliers of services and to address employment concerns, ESM becomes a means to deflate opposition to liberalization while possibly allowing an opportunity for affected industries to restructure. | В силу временного характера чрезвычайные защитные меры, требующие от местных поставщиков услуг в течение конкретного периода времени провести необходимую корректировку и решить проблемы занятости, превратились в инструмент, помогающий преодолеть противодействие либерализации и в то же время позволяющий соответствующим отраслям провести структурную перестройку. |
| Contributions through the multilateral funding window provide WFP with the flexibility to allocate resources in a timely and appropriate manner consistent with the guidance provided by the Executive Board. | Взносы по линии многостороннего финансирования обеспечивают МПП необходимую гибкость для своевременного и соответствующего выделения ресурсов в соответствии с указаниями Исполнительного совета. |
| It will be launched as a pilot for the CERF underfunded emergency window allocation process during the second half of 2013. | В экспериментальном порядке осуществление соответствующие мероприятий будет начато в рамках деятельности Фонда в связи с чрезвычайными ситуациями с дефицитом финансирования во второй половине 2013 года. |
| Twice annually, the Emergency Relief Coordinator invites United Nations agencies to recommend countries that should receive funds from the underfunded window, cross-checking those recommendations against other sources of information about funding and needs. | Дважды в год Координатор чрезвычайной помощи приглашает учреждения Организации Объединенных Наций направлять ему рекомендации относительно тех стран, которые должны получить средства по статье восполнения недостатка финансирования, предварительно сверив свои рекомендации с другими источниками информации, касающимися финансирования и насущных потребностей этих стран. |
| The drop is a reflection of both the ongoing worldwide economic downturn and the reduction in contributions to the three largest MDTFs: the Millennium Development Goal Achievement Fund, the Expanded Delivering as One Funding Window and the Sudan Common Humanitarian Fund. | Это снижение является отражением как продолжающегося общемирового экономического спада, так и сокращения взносов в три крупнейших МДЦФ: Фонд достижения Целей развития тысячелетия, расширенный механизм финансирования "Единство действий" и Общий гуманитарный фонд для Судана. |
| Other achievements of the Network and its secretariat included the development of the Mongolia Single Window Master Plan endorsed by the Government of Mongolia and approved by donors for funding during a development partner consultation meeting held in 2011. | Другие достижения Сети и ее секретариата включали разработку головного плана единого окна Монголии, который был одобрен правительством Монголии и утвержден донорами на предмет финансирования в ходе консультативного совещания партнеров по развитию, состоявшегося в 2011 году. |
| Increasingly, donor briefings include presentations by project leaders and partners, such as presentations on the use of the emergency window in Liberia and Guinea. | В программу таких брифингов все чаще включаются заявления представителей ведущих организаций-исполнителей и партнеров, например, по вопросам использования Механизма чрезвычайного финансирования в Либерии и в Гвинее. |
| When implementing a Single Window, governments and trade are strongly encouraged to consider the use of existing recommendations, standards and tools that have been developed by intergovernmental agencies and international organisations such as UNECE, UNCTAD, WCO, IMO, ICAO and the ICC. | При внедрении механизма "единого окна" государственным органам и торговым кругам настоятельно рекомендуется подумать об использовании существующих рекомендаций, стандартов и инструментальных средств, разработанных межправительственными учреждениями и международными организациями, такими, как ЕЭК ООН, ЮНКТАД, ВТАМО, ИМО, ИКАО и МТП. |
| Given the fact that processing data is the primary role of a single window facility, issues of identification, authentication, and authorization will be of great importance. | Поскольку главной задачей механизма "единого окна" является обработка данных, огромное значение в этой связи приобретают вопросы идентификации, удостоверения подлинности и санкционирования. |
| Recommendation on Single Window Interoperability; | Рекомендация, касающаяся функциональной совместимости механизма "одного окна"; |
| 3.1.5 Publication of a repository of Single Window case studies | 3.1.5 опубликование репозитория тематических исследований, касающихся механизма "Одного окна". |
| Negative, we missed our window. | Отрицательно, мы упустили наш шанс. |
| I'm sorry, I had one opportunity, one small window to get Julio. | Прости, у меня была лишь одна возможность, один крохотный шанс добраться до Хулио. |
| I wanted to tell her in Paris, but I lost my window. | Я хотел рассказать ей в Париже, но упустил шанс. |
| And once it is gone, we have lost our window. | И когда она закончится, мы упустим свой шанс. |
| 11-second interval between skitter-guard shifts - that's our window. | Между сменой позициями скиттеров 11 секунд - это наш шанс. |