| We might accept a shot from outside the bathroom window of Marion in silhouette above the shoulders. | Мы допускаем лишь съемку силуэта Мэрион выше плеч через окно ванной. |
| I rolled down my window to talk, just talk, and she gave me the finger and walked away. | Я приоткрыл окно, чтобы поговорить, просто поболтать Она показала мне средний палец и пошла |
| Well, it does give him a little window. | Это дает ему маленькое окно. |
| I had to break the window with a rock. | Я разбил окно камнем. |
| Somebody peeped into my window, I am sure. | Ко мне кто-то заглядывал в окно. |
| I came to pay for the window. | И я пришел, заплатить за разбитое стекло. |
| I said, get off the window. | Я сказал, не трогай стекло! |
| Charlie puts his hand up against the window, And Desmond suddenly has this flash of when charlie died, And written on charlie's hand is "not penny's boat." | Чарли положил свою руку на стекло, и Дезмонд вдруг увидел мгновение, в котором Чарли умирая написал на своей руке "Пенни не посылала корабль". |
| You could have smashed a window. | Ты мог разбить стекло. |
| 'CAUSE HE WANTS ME TO ROLL MY WINDOW DOWN. | Хотел чтобы я опустил стекло. |
| dwm is my window manager of choice. | dwm - оконный менеджер, на котором я остановился. |
| The recoil knocked your hand into the window frame, jarring the diamond loose from your ring. | Отдачей вашу руку швырнуло на оконный проём, что выбило бриллиант из вашего кольца. |
| Compiz Compiz is an OpenGL-based compositing window manager. | Compiz Compiz - композитный оконный менеджер на основе OpenGL. |
| Main disadvantages of window air-conditioners are increased noise and necessity of mounting into the window opening. | Основными недостатками оконного кондиционера являются повышенный шум и необходимость монтажа в оконный проем. |
| "Window"-mill is purposed to cut out "window" in a casing string and to sidetrack. | З.Фрезер оконный, предназначен для зарезки «окна» в обсадной колонне и забуривания бокового ствола. |
| But these values are not mere ideological window dressing for Western interests; in fact, they are not that to any significant extent. | Но эти ценности - не просто идеологическая витрина для западных интересов; фактически, они не являются ею хоть в сколько-нибудь значительной степени. |
| It's a nice window. | РУТ: Миленькая витрина. |
| When you get, you know a picture window, or a whole doorway of time call me. | Когда у тебя будет "витрина" или целая подворотня времени позвони мне. |
| She gets a whole window? | Целая витрина под Энджи? |
| Well, her shop window is so perfect and splendid and hoity. | У неё такая прекрасная, роскошная, шикарная витрина. |
| That's our window, and it closes fast. | Это и есть наше окошко, но оно быстро закроется. |
| Your roof has a window, - and that's amazing. | У вас в крыше окошко, это просто класс. |
| I meant the mucky old window and the dusty seats! | Нет, нет, я про грязное окошко... и пыльные сидения. |
| I left a window open. | Я же оставил окошко открытым. |
| The first time you will get a pop up window saying that root should start the program first and configure it so that not every single user has to do it all over again. | Первым делом, Вы увидите окошко, которое скажет, что первым должен запустить программу суперпользователь и сконфигурировать ее так, чтобы другим пользователям не пришлось этого делать снова и снова. |
| No, if you tell Joan now, we lose our window. | Нет, если вы сейчас всё расскажете Джоан, мы упустим свою возможность. |
| The ECOWAS/CPLP proposal for protection provides a window for action to protect individuals and to guarantee peace and security. | Предложение ЭКОВАС/СПГС относительно подобной защиты предоставляет возможность принять меры по защите соответствующих лиц и обеспечить мир и безопасность. |
| Such a single window approach could be designed to take into account, where possible, the use of relevant electronic technology. | При разработке такого подхода одно окно в необходимых случаях можно предусмотреть возможность использования соответствующей электронной технологии . |
| The next window, shown in Figure 16, gives you a chance to check the account matches. | В следующем окне, рисунок 16, у вас есть возможность проверить соответствие учетных записей. |
| HC-290 might also be considered when replacing HCFC-22 in lowcharge applications (small window and portable room air conditioners) if appropriate design changes are made to comply with all applicable codes and standards. | Также можно рассмотреть возможность использования УВ-290 вместо ГХФУ-22 в оборудовании с невысокой нагрузкой (небольшие оконные и переносные комнатные кондиционеры), если будут осуществлены необходимые конструкционные изменения в соответствии со всеми применимыми кодексами и стандартами. |
| I had to climb out a second-story window and down a tree to get here. | Я вылезла через окно второго этажа и спустилась по дереву. |
| I always landed like a watermelon out of a third floor window. | Я всегда приземлялся как арбуз, выброшенный из окна третьего этажа. |
| One student had been thrown out of a fourth floor window and had suffered a broken neck. | Одного из студентов выбросили из окна четвертого этажа, при этом он серьезно повредил шею. |
| Jumped out of a second-story window. | Выпрыгнул из окна второго этажа. |
| Belov, who saw that they were coming to arrest him, jumped out of the secondary-story window, got into his Opel Vectra and disappeared. | Белов, увидевший, что его пришли арестовывать, выпрыгнул из окна второго этажа, сел в свою машину «Опель-Вектра» и скрылся. |
| Her mother grows them in a box on the window sill. | Ее мама выращивала их в коробке на подоконнике. |
| I'm sitting on my window sill. | Я сижу на подоконнике. |
| She grew Scarlet Carsons for me in our window box... and our place always smelt of roses. | Она выращивала алые розы Карсон для меня на подоконнике... и наше жилище всегда пахло розами. |
| I must have left them at the window sill in the hallway. | В общем, они, по-моему остались на подоконнике в школе. Господи! |
| I found it by the window last night and I put it away. | Я нашла его вчера вечером на подоконнике. |
| I have CM visual contact through port window. | Сохраняю визуальный контакт с командным модулем через иллюминатор. |
| You still can't get off, but you will be able to look through the window and see other people walking around and making fun of us. | Вы по-прежнему не можете встать с кресел, но сможете посмотреть в иллюминатор и посмотреть, как другие люди гуляют и потешаются над нами. |
| "He sprung from the cabin window"upon the ice raft, which lay close to the vessel. | Он выпрыгнул в иллюминатор на ближнюю к кораблю льдину. |
| When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. | Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности, а за ним всходило солнце. |
| And if the departure from Moscow was in the evening and you could see almost nothing (though later you could see Moscow itself in the window! | И если из Москвы вылет был вечером и почти ничего не было видно (зато была видна потом в иллюминатор сама Москва! |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| X.Org will replace XFree86 as implementation of the X Window System X11. | В качестве Х Window System X11 XFree86 будет заменён на X.Org. |
| Andreessen and Eric Bina originally designed and programmed NCSA Mosaic for Unix's X Window System called xmosaic. | Марк Андриссен и Эрик Бина первоначально разработали и запрограммировали NCSA Mosaic для юниксовской X Window System под названием xmosaic. |
| Due to the labels' distribution deal, MCA was able to sign over Something Corporate and released their major label debut Leaving Through the Window in May 2002. | Согласно студийному договору о распространении, МСА смогли подписать Something Corporate и выпустить их основной альбом Leaving Through the Window в мае 2002 года. |
| The image will be loaded into the workspace and, if it is large, scaled to fit the Image window. | Изображение будет загружено в программу и, если оно большое, отмасштабировано по размеру Окна изображения (Image Window). |
| Release 10 came out as competitors were gaining ground in the area of graphics and windowing systems, particularly with the trend to open systems and the X Window System. | Версия 10 вышла когда конкуренты уже продвинулись вперёд в графике и оконных интерфейсах, особенно в направлении Open System и X Window System. |
| I have a small window, Mr. Tate. | У нас мало времени, мистер Тейт. |
| We need you to help us catch this guy, and we have a very small window. | Нам нужна твоя помощь в поимке этого парня, но у нас немного времени. |
| I'm losing my window on those feet. | У меня не будет времени спасти ноги. |
| What's my window? | Сколько у меня времени? |
| Jump up to it (jump on the machinery next to you and then up to the ledge), and then head down to the end of it, where you'll find a window you can bust through. | На противоположной стороне помещения рычаг, он включает конвейер, через него надо пройти. Для этого очень удобно использовать замедление времени. |
| The funding framework of most donor agencies lacked a "regional window". | В структуре финансирования большинства учреждений-доноров отсутствовало "региональное окно". |
| In this context, we welcome the use of the Peacebuilding Fund emergency window to finance infrastructure projects and monitoring mechanisms. | В этом контексте мы приветствуем использование чрезвычайного резерва Фонда миростроительства для финансирования инфраструктурных проектов и механизмов мониторинга. |
| The GM could also benefit from partnerships with financial institutions and from a greater collaboration with GEF implementing agencies in the development of actions and projects relating to the new GEF window on land degradation. | ГМ мог бы также извлечь пользу из партнерства с финансовыми учреждениями и из расширения сотрудничества с учреждениями - исполнителями ГЭФ при подготовке мероприятий и проектов, связанных с новыми возможностями финансирования деятельности по борьбе с деградацией земель по линии ГЭФ. |
| The total commitments of the four donors to the Expanded Funding Window (Norway, Spain, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Netherlands) amounted to $253 million in 2010. | Общий объем обязательств четырех доноров по внесению средств в расширенную систему финансирования (Норвегия, Испания, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Нидерланды) составил в 2010 году 253 млн. долл. США. |
| The organization participates in 4 of the 13 proposals retained under the Gender Equality Thematic Window of the Spanish Millennium Development Goals Fund. | Организация участвует в четырех из тринадцати предложениях, содержащихся в тематическом окне испанского Фонда для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который предназначен для финансирования деятельности по обеспечению гендерного равенства. |
| Harmonization and simplification of customs' procedures, including the use of single window and interoperable national paperless trade systems. | Согласование и упрощение таможенных процедур, включая использование механизма «одного окна» и совместимых национальных безбумажных систем торговли. |
| It encourages Governments and those involved in international trade and transport to establish a 'Single Window' facility for lodging standardized information and documents to fulfil all import, export and transit-related regulatory requirements. | Она поощряет правительства и всех субъектов, участвующих в международной торговле и международных перевозках, к созданию механизма "единого окна" для размещения стандартизированных информации и документов в целях выполнения всех требований, связанных с регулированием импорта, экспорта и транзита. |
| Therefore, it is important to determine the responsibility for entering data into the Single Window facility and the subsequent processing of this data within the Single Window facility. | Поэтому важно определить ответственность за ввод таких данных в механизм "единого окна" и последующую обработку таких данных в рамках механизма "единого окна". |
| As with any project, establishing clearly defined goals and objectives for the Single Window at the outset will help guide the project through its various development stages. | Как в случае любого проекта, установление четко определенных целей и задач механизма "единого окна" с самого начала будет содействовать грамотному управлению проектом на различных этапах его разработки. |
| The Case Studies provide an insight into the planning and implementation of a Single Window and share experiences on a wide range of topics from initial concept and identification of benefits, through services provision and technology options to promotion and communication and future plans. | Тематические исследования содержат подробную информацию о планировании и реализации механизма "одного окна", а также описания опыта по широкому набору тем начиная с разработки исходной концепции и определения выгод, оказания услуг и технологических вариантов и кончая вопросами пропаганды и связи и будущими планами. |
| He said Berlin's opening up a short window. | Сказал, Берлин, даёт шанс. |
| If we do not take that opportunity, the window could close, and future generations will not forgive us for this. | И если мы не воспользуемся представившейся возможностью, то такой шанс может исчезнуть, и грядущие поколения не простят нам этого. |
| If you hadn't shot me out a window and tried to kill everyone I love... we could have had a chance. | Если б ты не выкинул меня в окно, не пытался убить всех, кого я люблю... у нас мог бы быть шанс. |
| I kept willing you to look out of the window, to give you a chance to see my face. | Я не переставал желать, чтобы ты выглянула в окно, я хотел дать тебе шанс, увидеть мое лицо. |
| Our emergence from the trough of the world financial and economic crisis provides us with a brief window of respite to reflect and take the necessary steps to revitalize the General Assembly. | Преодоление нами мирового финансового и экономического кризиса дает нам кратковременный шанс обдумать ситуацию и предпринять необходимые шаги в целях активизации работы Генеральной Ассамблеи. |