| Side window was broken, there's this skinny kid in the parlor making off with my camera. | Боковое окно было разбито, и тощий пацан в гостиной удирал с моей камерой. |
| The colorization result is applied and the plug-in's window is closed. | Результат раскрашивания был применен, окно плагина было закрыто. |
| That window looks as old to me as those columns. | По мне, это окно выглядит таким же древним, как и колонны. |
| [CHUCKLES] You still get to eye your man through the kitchen window. | Ты всё ещё поглядываешь через кухонное окно на своего мужчину. |
| This will open a window in which you can graphically create a database query. | Откроется окно для графического создания запроса к базе данных. |
| You got a piano, nice window with a view. | У тебя есть пианино, отличное матовое стекло, окно, вид за окном. |
| Dooley runs to the window while shooting out the glass and jumps out of it as the vest explodes during his fall. | Дули бежит к окну, выбирая стекло и выпрыгивает из него, когда жилет взрывается во время падения. |
| It's then that we saw the stranger watching us through the window | В этот момент мы заметили незнакомца, смотревшего на нас сквозь стекло. |
| I might smash the window. | Возможно, я смогу разбить стекло. |
| Driver's face went through a side window. | Водитель влетел лицом в стекло. |
| Frame is fixed structure part built in the window opening. | Рама - неподвижная часть конструкции, вмонтированная в оконный проем. |
| The new 5 chamber window profile from TROCAL - those are particularly warm, durable windows with attractive design. | Новый 5-камерный оконный профиль от TROCAL - это особо тёплые, долговечные и привлекательные окна. |
| The recoil knocked your hand into the window frame, jarring the diamond loose from your ring. | Отдачей вашу руку швырнуло на оконный проём, что выбило бриллиант из вашего кольца. |
| GIMP developers have always felt that this is a poor way of working, because it forces the program to perform a wide range of functions that are much better done by a dedicated window manager. | Разработчики GIMP всегда были убеждены, что размещение всех диалогов и окон в одном родительском окне - плохой подход к организации работы, поскольку он требует от программы поддержки широкого спектра функций, с которыми лучше справляется оконный менеджер. |
| 9wm is an X window manager which attempts to emulate the Plan 9 window manager 8-1/2 as far as possible within the constraints imposed by X. | 9wm - это оконный менеджер для X, который задумывался как эмулятор оконного менеджера 8-1/2 из Plan9, насколько это возможно из-за ограничений X. |
| There's the window, something for the Palm Court and all of the displays. | У нас витрина, что-нибудь для Палм Корт и все экспозиции. |
| They've got a window full of paintings by Katherine March. | У них целая витрина картин Кэтрин Марч. |
| It costs this much for a window? | Витрина так дорого стоит? |
| Here is where the store window was smashed. | Здесь была разбита витрина магазина. |
| She gets a whole window? | Целая витрина под Энджи? |
| At the very least, she's a window to your past that you just can't ignore. | Во всяком случае, она окошко в твое прошлое, которое ты не можешь просто проигнорировать. |
| And after each little window should open, this and this... and this. | И затем надо открыть каждое окошко, это и это и это. |
| I'm glad I'm finally getting a window into what's happening inside your mind. | Я рад, что наконец-то приоткрыл окошко и увидел, что творится у тебя в голове. |
| Go to window 8. | Пройдите в восьмое окошко, вам там оформят пособие. |
| Every window was flocked, every lamppost was dressed, and the Whoville Band marched in their Christmas-y best. | Каждое окошко покрьыто флоком, не забьыли украсить даже фонарньые столбьы, а жители Хувила вьысьыпали на улицу, готовясь к встрече Рождества. |
| This is a window for me. | Наконец-то у меня есть возможность это сделать! |
| Its mission is to deliver high-quality education and training to provide low-income graduates and disadvantaged populations with a window of integration and real competitive advantage when seeking opportunities for employment, enabling them to undertake fulfilling careers. | Его задача - обеспечивать высококачественное образование и профессиональное обучение, с тем чтобы дать выпускникам с низким уровнем доходов и обездоленным слоям населения возможность для интеграции и реальное конкурентное преимущество при поиске возможностей трудоустройства, что позволит им заниматься работой, приносящей удовлетворение. |
| Note: The development of a Single Window presents an ideal opportunity to consider the benefit of implementing related changes in the collection of information, such as those related to web-based technology. | Процесс разработки "единого окна" предоставляет идеальную возможность для изучения преимуществ, связанных с внесением соответствующих изменений в процесс сбора информации, таких, как изменения, касающиеся вебтехнологии. |
| The platform brings together advanced charts, analysis, research and pricing in a single window. | Торговая платформа позволяет инвестору возможность одновременно работать с инструментами технического анализа, аналитическими обзорами, а так же текущими ценами. |
| Drawing upft a recommendation to allow traders to lodge information with a single body to fulfil all import- or export-related regulatory requirements (The Single Window initiative). | Разработка рекомендации, которая предоставит трейдерам возможность направлять информацию в единый центр в целях выполнения всех нормативных требований, касающихся импорта или экспорта (Инициатива "Единое окно"). |
| If you didn't account for it, you might conclude that a shot came from a second-story window when really, it was fired from level ground. | Если ты не учёл это, то запросто можешь решить, что стреляли со второго этажа, хотя, на самом деле, выстрел был сделан с земли. |
| Escaped from a third-floor window. | И убежал из окна третьего этажа. |
| Fell from the third floor window. | Выпал с третьего этажа. |
| Somebody may have seen something from a top window. | Кто-то мог что-то заметить из окон второго этажа. |
| Whenever we were late getting home, Mom would flash a lamp from the second story window. | А когда нам случалось загуляться допоздна, мама мигала нам фонариком со второго этажа, помнишь? |
| There were some cigarettes in a saucer on the window ledge. | Было несколько окурков на блюдце на подоконнике. |
| Her mother grows them in a box on the window sill. | Ее мама выращивала их в коробке на подоконнике. |
| What's that briefcase over there on the window sill? | Что это за портфель на подоконнике? |
| Well, I've been here a week, got my name on the door... got a desk full of supplies and a geranium on my window ledge. | Я уже неделю тут, на двери мое имя, на столе полно предметов, на подоконнике моя герань. |
| I'm sitting on my window sill. | Я сижу на подоконнике. |
| Look out your window, Agent Mulder. | Посмотрите в иллюминатор, Агент Малдер. |
| "He sprung from the cabin window"upon the ice raft, which lay close to the vessel. | Он выпрыгнул в иллюминатор на ближнюю к кораблю льдину. |
| Our descent went so well that, only after one or two minutes, someone was knocking at my window! | Наш спуск прошел в штатном режиме, и всего через 1-2 минуты кто-то уже стучал в мой иллюминатор! |
| And if the departure from Moscow was in the evening and you could see almost nothing (though later you could see Moscow itself in the window! | И если из Москвы вылет был вечером и почти ничего не было видно (зато была видна потом в иллюминатор сама Москва! |
| So it will be surprise for the visitors when they look through the box's window. | У которого своя история, а возможно и тайна... Восхищению не будет предела, когда Вы загляните внутрь- через «иллюминатор». |
| Just above the writing, there's a window. | Прямо над надписью, такое окошечко. |
| Well anyways, he opens up the window: | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: "Ты куда едешь?" |
| And I looked into the window and saw something something wonderful | И я заглянул в окошечко И увидел нечто нечто прекрасное? нечто прекрасное. |
| Well, in short, he opened the window: "Where are you going?" | Ну и короче, он так окошечко раскрыл: «Ты куда едешь?» |
| There's a window. | Для него там окошечко. |
| It enabled them to port HippoDraw to Unix systems running the X Window System without changing a single line of their application source. | Это позволило им портировать HippoDraw на Unix-системы, работающие под управлением X Window, не меняя ни единой строки исходного кода приложения. |
| XSplash is a software project in the Ubuntu community that uses the X Window System to replace the scrolling-text screens that appear while booting a Linux-based computer with a graphical splash screen. | XSplash - это проект сообщества Ubuntu, использующий X Window System для замены традиционного текстового экрана загрузки ОС графическим. |
| If you want to install a reasonable amount of software, including the X Window System, and some development programs and libraries, you'll need at least 300MB. | Если вы хотите установить разумный набор программ (включая Х Window System), а также некоторые программы и библиотеки для разработчиков, вам потребуется 300 Мбайт. |
| The "Talking Window" advertising concept uses bone conduction to transmit advertising to public transport passengers who lean their heads against train glass windows. | В рекламном концепте «Talking Window» («Говорящее окно») костная проводимость используется для передачи рекламных сообщений пассажирам общественного транспорта, прислоняющим головы к стеклянным окнам поезда. |
| The song was written by Halligan and Arnie Roman for Halligan's 1991 album, Window In The Wall. | Песня была написана Хэллиганом и Арни Ромэном для альбома Хэллигана Window In The Wall в 1991-м. |
| I had too tight of a window. | У меня было времени в обрез. |
| That objective was thrown out of the window at a certain point in time by certain Powers. | В определенный момент времени определенные державы отвергли эту цель. |
| Although the investigation is still at an early stage, initial findings indicate that the perpetrators were able to conduct surveillance and mobilize a vehicle-borne IED within a very short window of time. | Хотя расследование еще находится на раннем этапе, первоначальные выводы показывают, что преступники смогли организовать слежку и установить в автомобиле самодельное взрывное устройство за очень короткий промежуток времени. |
| In a context of strong global demand, MINURCAT had only an extremely brief window of time between the Council's authorization of the force and the transfer of authority; the troop-contributing countries had only two months to prepare. | Вследствие большого спроса на силы во всем мире у МИНУРКАТ был крайне малый промежуток времени между решением Совета, санкционирующим создание сил, и передачей полномочий; у стран, предоставляющих войска, было лишь два месяца на подготовку. |
| It'll be a small window, but it'll be enough. | Времени будет немного, но нам хватит. |
| Emergency window resources are being used to test alternative reconciliation approaches that can be scaled to the national level. | С помощью ресурсов Механизма чрезвычайного финансирования осуществляется экспериментальное опробование альтернативных стратегий примирения, пригодных для применения в общенациональном масштабе. |
| Second, in collaboration with the Global Coalition on Women and AIDS, the Johnson & Johnson Corporation and other donors, a window was opened to support programmes that address the intersection of HIV/AIDS and violence against women. | Во-вторых, в сотрудничестве с Глобальной коалицией по вопросам женщин и СПИДа, компанией «Джонсон и Джонсон» и другими донорами были выделены средства для целевого финансирования в поддержку программ, посвященных решению вопросов в связи с общими аспектами ВИЧ/СПИДа и насилия в отношении женщин. |
| They recommended the Council of the GEF, inter alia, to include, during the forthcoming replenishment exercise, a financing window to access GEF resources for combating desertification in order to facilitate the implementation of the Convention. | Они рекомендовали Совету ГЭФ, в частности, предусмотреть в ходе предстоящего пополнения ресурсов возможность финансирования борьбы с опустыниванием за счет предоставления доступа к ресурсам ГЭФ в целях облегчения осуществления Конвенции. |
| At the African regional workshop participants proposed increasing adaptation funding in the national budgets as well as in multilateral funds, possibly through the establishment of an adaptation fund for Africa and a SIDS funding window under the Adaptation Fund. | В ходе африканского регионального рабочего совещания участники предложили увеличить объем финансирования на цели адаптации по линии национальных бюджетов, а также по линии многосторонних фондов, возможно, путем создания адаптационного фонда для Африки и окна финансирования для МОРГОС в рамках Адаптационного фонда. |
| The Advisory Group requested the secretariat to evaluate the advantages and disadvantages of limiting countries to a single allocation of support from the underfunded window per year. | Консультативная группа обратилась к секретариату с просьбой оценить преимущества и недостатки ограничения для стран возможности получения средств по линии восполнения нехватки финансирования деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями одним разом в год. |
| To increase work efficiency and reduce cost by simplifying work procedure through the built electronic trade single window | Повышение эффективности работы и снижение издержек за счет упрощения рабочих процедур благодаря созданию механизма "одного окна" для электронной торговли |
| When implementing a Single Window, governments and trade are strongly encouraged to consider the use of existing recommendations, standards and tools that have been developed by intergovernmental agencies and international organisations such as UNECE, UNCTAD, WCO, IMO, ICAO and the ICC. | При внедрении механизма "единого окна" государственным органам и торговым кругам настоятельно рекомендуется подумать об использовании существующих рекомендаций, стандартов и инструментальных средств, разработанных межправительственными учреждениями и международными организациями, такими, как ЕЭК ООН, ЮНКТАД, ВТАМО, ИМО, ИКАО и МТП. |
| To ensure the return of investment and self-sustainability, in many countries operating such systems the use of the single window is mandatory, i.e. obliging all traders to use the single window system for documents preparation and clearance. | Модель специального целевого механизма призвана обеспечить автономность функционирования системы. все участники торговли обязаны использовать систему "единого окна" для подготовки и обработки документов. |
| The Case Studies provide an insight into the planning and implementation of a Single Window and share experiences on a wide range of topics from initial concept and identification of benefits, through services provision and technology options to promotion and communication and future plans. | Тематические исследования содержат подробную информацию о планировании и реализации механизма "одного окна", а также описания опыта по широкому набору тем начиная с разработки исходной концепции и определения выгод, оказания услуг и технологических вариантов и кончая вопросами пропаганды и связи и будущими планами. |
| UN/CEFACT will work with key strategic partners (WB, WCO, ICC, UN Regional Commissions, etc) to assist selected member States in assessing their need for and approach to the implementation of a Single Window | СЕФАКТ ООН будет сотрудничать с ключевыми стратегическими партнерами (ВБ, ВТАМО, МТП, региональными комиссиями ООН и т.д.) с целью оказания отдельным государствам-членам помощи в оценке их потребностей и методов практической работы в связи с внедрением механизма "единого окна" |
| Negative, we missed our window. | Отрицательно, мы упустили наш шанс. |
| I'm sorry, I had one opportunity, one small window to get Julio. | Прости, у меня была лишь одна возможность, один крохотный шанс добраться до Хулио. |
| There is a tiny window for victory, | Причем для победы у тебя крошечный шанс, |
| He concluded by expressing that if the international community does not act now, the world may miss an important window for success. | В заключение он указал, что если международное сообщество не станет действовать уже сейчас, то мир может упустить крупный шанс на успех. |
| That may be our only safe departure window for an unknown period of time. | Возможно, это наш единственный шанс покинуть остров в обозримом будущем. |