Примеры в контексте "Window - Окно"

Примеры: Window - Окно
Home from school, and the sun comes through that window and just makes the carpet all, like, warm. Приходишь домой со школы, солнце светит в окно, от этого ковер становится теплым.
So you girls broke into an old lady's house, got halfway through the window, and stole absolutely nothing. Итак, вы проникли в дом пожилой женщины, наполовину пролезли в окно и абсолютно ничего не украли.
He was the one checking the window in the bank. Он тот, кто в банке постоянно смотрел в окно.
Then, window, let day in, and let life out. Впусти же день, окно. А жизнь возьми.
The-the first time we met, she was so nervous, she climbed out a bathroom window to get away from me. На нашем первом свидании она так нервничала, что убежала от меня через окно в уборной.
You must have looked up at the window of the Texas Book Depository... but you didn't react. Ты должен был поглядеть на то окно, но ты не среагировал.
This window overlooks the drive, non? А это окно выходит на парадный вход?
Look, I don't really know what you want from me, but I got a church window I got to finish by tomorrow. Слушай, я правда не понимаю что ты от меня хочешь, но мне нужно закончить окно для церкви до завтра.
Climbed in from the window when you were talking to the waiter Влезла через окно когда ты говорил с официантом.
I was out on the street, and there was this crowd watching a television through a department store window... Я стояла на улице и там была толпа, смотрящая телевизор через окно универмага и неожиданно мы начали плакать...
What are you trying to do, break the window? Эй, ты хочешь выбить окно?
And the window is broken, who did it? И окно разбито, кто это сделал?
I tried to open the window, but it was stuck, and my hand went through the pane. Я пытался открыть окно, но оно заклинило, и я случайно разбил рукой стекло.
I think I'd attract less attention coming through the window than coming through that squeaking door. Я думаю, я бы привлек меньше внимания, если б полез через окно чем пройдя в эту скрипящую дверь.
So I pulled out the piece... and I start tapping with the back of it on the window. Тогда я подобрал камень... и стал стучать им в окно.
So why... would he leave through a window? Поэтому... зачем ему сбегать через окно?
What are you thinking of doing, jumping out of the window? Что вы собираетесь делать, прыгать в окно?
I'm going out this window, and that's the last you'll ever see of these teeth. Я вылезу в это окно, и вы больше никогда не увидете этих зубов.
And open a window to crawl into later. и открыть окно, чтобы пролезть в него позже.
But I don't think I'd be tossing it out my car window. Только не думаю, что я стал бы швырять их в окно из машины.
You said yourself they smashed a window, pulled out the phone! Вы сами сказали, что они разбили окно и выдернули телефонный провод из розетки.
I had to break the window of the Datsun, so - Мне пришлось разбивать окно Датсана, так что...
I don't need to climb out of my window anymore, Dylan. Мне больше не надо вылезать через окно, Дилан.
I look out my window and get so angry when I see all these people just living their lives while I'm stuck in here missing everything. Я смотрю в окно и так злюсь, глядя на всех этих людей, спокойно живущих своей жизнью, в то время как я застряла здесь, потеряв абсолютно все.
(a) The funding window should be used only for providing additional funding to programmes and projects eligible for Multilateral Fund financial assistance; а) окно финансирования следует использовать только для выделения дополнительных средств на программы и проекты, отвечающие критериям для получения финансовой помощи из Многостороннего фонда;