| Home from school, and the sun comes through that window and just makes the carpet all, like, warm. | Приходишь домой со школы, солнце светит в окно, от этого ковер становится теплым. |
| So you girls broke into an old lady's house, got halfway through the window, and stole absolutely nothing. | Итак, вы проникли в дом пожилой женщины, наполовину пролезли в окно и абсолютно ничего не украли. |
| He was the one checking the window in the bank. | Он тот, кто в банке постоянно смотрел в окно. |
| Then, window, let day in, and let life out. | Впусти же день, окно. А жизнь возьми. |
| The-the first time we met, she was so nervous, she climbed out a bathroom window to get away from me. | На нашем первом свидании она так нервничала, что убежала от меня через окно в уборной. |
| You must have looked up at the window of the Texas Book Depository... but you didn't react. | Ты должен был поглядеть на то окно, но ты не среагировал. |
| This window overlooks the drive, non? | А это окно выходит на парадный вход? |
| Look, I don't really know what you want from me, but I got a church window I got to finish by tomorrow. | Слушай, я правда не понимаю что ты от меня хочешь, но мне нужно закончить окно для церкви до завтра. |
| Climbed in from the window when you were talking to the waiter | Влезла через окно когда ты говорил с официантом. |
| I was out on the street, and there was this crowd watching a television through a department store window... | Я стояла на улице и там была толпа, смотрящая телевизор через окно универмага и неожиданно мы начали плакать... |
| What are you trying to do, break the window? | Эй, ты хочешь выбить окно? |
| And the window is broken, who did it? | И окно разбито, кто это сделал? |
| I tried to open the window, but it was stuck, and my hand went through the pane. | Я пытался открыть окно, но оно заклинило, и я случайно разбил рукой стекло. |
| I think I'd attract less attention coming through the window than coming through that squeaking door. | Я думаю, я бы привлек меньше внимания, если б полез через окно чем пройдя в эту скрипящую дверь. |
| So I pulled out the piece... and I start tapping with the back of it on the window. | Тогда я подобрал камень... и стал стучать им в окно. |
| So why... would he leave through a window? | Поэтому... зачем ему сбегать через окно? |
| What are you thinking of doing, jumping out of the window? | Что вы собираетесь делать, прыгать в окно? |
| I'm going out this window, and that's the last you'll ever see of these teeth. | Я вылезу в это окно, и вы больше никогда не увидете этих зубов. |
| And open a window to crawl into later. | и открыть окно, чтобы пролезть в него позже. |
| But I don't think I'd be tossing it out my car window. | Только не думаю, что я стал бы швырять их в окно из машины. |
| You said yourself they smashed a window, pulled out the phone! | Вы сами сказали, что они разбили окно и выдернули телефонный провод из розетки. |
| I had to break the window of the Datsun, so - | Мне пришлось разбивать окно Датсана, так что... |
| I don't need to climb out of my window anymore, Dylan. | Мне больше не надо вылезать через окно, Дилан. |
| I look out my window and get so angry when I see all these people just living their lives while I'm stuck in here missing everything. | Я смотрю в окно и так злюсь, глядя на всех этих людей, спокойно живущих своей жизнью, в то время как я застряла здесь, потеряв абсолютно все. |
| (a) The funding window should be used only for providing additional funding to programmes and projects eligible for Multilateral Fund financial assistance; | а) окно финансирования следует использовать только для выделения дополнительных средств на программы и проекты, отвечающие критериям для получения финансовой помощи из Многостороннего фонда; |