Примеры в контексте "Window - Окно"

Примеры: Window - Окно
Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release. Перетащите выбранное в окно "Стили и форматирование" и отпустите.
Styles and Formatting window;applying styles окно "Стили и форматирование";применение стилей
Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Окно "Стили и форматирование" используется для применения, создания, изменения, добавления и удаления стилей форматирования.
You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor. Для перехода от одной привязки комментария к следующей также можно использовать небольшое окно "Навигация" под вертикальной полосой прокрутки.
Opens the Media Player window in which you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document. Открывает окно "Медиаплеер", в котором можно просмотреть звуковые и видеофайлы, а также вставить их в текущий документ.
Mind if I open a window? Не против, если я открою окно?
I opened a window at one point and then, half an hour later, there was a cat on my head. Я открыла окно, а через полчаса кошка улеглась мне на голову.
You're putting an alarm on my window? Ты устанавливаешь сигнализацию на моё окно?
It's lucky you had your hands up when that window fell. Вам повезло, что руки были поднятыми, когда окно упало.
The song that comes in, at night, through the window... Та песня, которую каждую ночь слышно через окно...
Sir, this room - one observational window on the line of attack and one defendable entrance. Сэр, в этой комнате одно окно на линии атаки и одна дверь для обороны.
If you hadn't shot me out a window and tried to kill everyone I love... we could have had a chance. Если б ты не выкинул меня в окно, не пытался убить всех, кого я люблю... у нас мог бы быть шанс.
It's the heart, actually - the window to the soul. Вообще-то из сердца, если быть точным... Сердце - окно души.
We'd have to go over to gallery window 38. Нам надо выглянуть в 38-е окно.
You must wrap up warm, Emma, in case some of the young dancers do something remarkably reprehensible, like opening a window. Ты должна потеплее укутаться, Эмма, на случай если какие-нибудь молодые танцоры сделают нечто весьма предосудительное, например, откроют окно.
I just laid there for a second, I looked up at the window and then I slid off and landed on the sidewalk. Я просто полежала там в течение секунды, посмотрела наверх на окно и затем соскользнула оттуда и приземлилась на тротуар.
But without opening the window, you can't see that space at the foot of the wall. Но этот участок нельзя увидеть, не открыв окно, так как он вплотную прилегает к стене.
So I come home, try to climb in through the window, but it's shut. И вот я прихожу домой, пытаюсь залезть в окно, а оно закрыто.
I could have climbed through a window and she would have found me. Я могла бы залезть через окно и она бы нашла меня.
This neighbor said that he looked out his window, and all of the patio furniture was flying around the yard. Сосед сказал, что он выглянул в окно, и вся мебель во дворике летала по кругу.
I take the Grail, open the window, jump and we leg it. Я беру Грааль, открываю окно. прыгаю. и мы делаем ноги.
Hold on, we can go in through the window. Давай, мы сможем залезть в окно!
Why does he break the window? (лив) Зачем тогда разбивать окно?
Yes. Things were strewn about and the window had been broken near the catch. Да, вещи были разбросаны, и окно рядом с задвижкой было разбито.
Thank you, okay, so I break the back window, make my way over to the jewelry case. Спасибо, ладно, так я разбиваю заднее окно, прохожу к витрине с драгоценностями.