The members of the Advisory Group considered the summary of the review of the underfunded window and endorsed its general conclusions. |
Члены Консультативной группы рассмотрели резюме обзора, посвященного вопросу о недостаточности финансирования, а также одобрили принятые по его итогам общие выводы. |
Funds raised through the thematic funding window of UNICEF have not met the proposed targets. |
Средства, собранные в рамках финансирования тематической деятельности ЮНИСЕФ, не соответствовали запланированным показателям. |
Another requested that business plans for future years have a special funding window allowing differentiated thresholds of cost effectiveness for SMEs in all sectors. |
Другой оратор просил, чтобы планы хозяйственной деятельности на будущие годы были подкреплены специальной статьей финансирования, обеспечивающей дифференцированные предельные показатели рентабельности МСП во всех секторах. |
In Côte d'Ivoire and Burundi, the emergency window provides critical funding to ensure the monitoring and implementation of peace agreements. |
В Кот-д'Ивуаре и Бурунди Механизм чрезвычайного финансирования используется для оказания критически необходимой финансовой помощи в обеспечении контроля за осуществлением мирных соглашений. |
International Development Agency, the soft loan window of the World Bank provided a credit of US $ 163.1 million. |
Международное агентство развития - механизм льготного финансирования Всемирного банка - предоставило кредит в размере 163,1 млн. долл. США. |
Resources made available through the directed multilateral window enable donors to direct contributions to specific projects or operations. |
Ресурсы, предоставляемые по линии целевого многостороннего финансирования, позволяют донорам предоставлять взносы для осуществления конкретных проектов или операций. |
The Basel Convention does not have a dedicated funding window at the GEF. |
В рамках ФГОС для Базельской конвенции не предусмотрено отдельного финансирования. |
Additional resources for the reintegration of such persons were secured through the Peacebuilding Fund emergency window. |
Для реинтеграции таких лиц удалось мобилизовать дополнительные ресурсы, которые будут предоставлены по линии механизма чрезвычайного финансирования Фонда миростроительства. |
The emergency window constitutes an immediate response capacity to address unforeseen challenges in an ongoing peace process. |
Механизм чрезвычайного финансирования дает возможность для оперативного реагирования на непредвиденные проблемы, возникающие в ходе текущего мирного процесса. |
Brazil also welcomes the establishment of an emergency window facility, which endows the Commission with the necessary agility to respond in urgent situations. |
Бразилия также приветствует создание механизма чрезвычайного финансирования, который позволит Комиссии достаточно оперативно реагировать на срочные нужды. |
Under the emergency window, seven projects amounting to $5.9 million have been approved. |
В рамках Механизма чрезвычайного финансирования были утверждены семь проектов стоимостью 5,9 млн. долл. США. |
Emergency window resources are being used to test alternative reconciliation approaches that can be scaled to the national level. |
С помощью ресурсов Механизма чрезвычайного финансирования осуществляется экспериментальное опробование альтернативных стратегий примирения, пригодных для применения в общенациональном масштабе. |
They need a dedicated financing window within the World Bank and the international community needs to support this. |
Для них необходимо открыть специальную линию финансирования во Всемирном банке, и международному сообществу следует поддержать эту идею. |
Finally, the members of the Advisory Group also expressed support for the approach taken in allocating funds from the underfunded window in Ethiopia. |
И наконец, члены Консультативной группы также заявили о своей поддержке подхода в отношении распределения средств по статье восполнения недостатка финансирования в Эфиопии. |
The Emergency Relief Coordinator allocated $17 million from the underfunded emergency window to support the highest priority life-saving needs in the 2013 Common Humanitarian Action Plan. |
Координатор чрезвычайной помощи выделила 17 млн. долл. США по линии чрезвычайных ситуаций с дефицитом финансирования на цели удовлетворения самых первоочередных потребностей в части спасения жизни людей согласно общему плану гуманитарных мероприятий на 2013 год. |
Contributions through the multilateral funding window provide WFP with the flexibility to allocate resources in a timely and appropriate manner consistent with the guidance provided by the Executive Board. |
Взносы по линии многостороннего финансирования обеспечивают МПП необходимую гибкость для своевременного и соответствующего выделения ресурсов в соответствии с указаниями Исполнительного совета. |
The United Nations country team in Guinea received $1.2 million from the Central Emergency Response Fund's underfunded window in September 2009. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций в Гвинее получила в сентябре 2009 года от Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации 1,2 млн. долл. США по статье восполнения недостатка финансирования. |
In early 2010, $11 million was allocated to the United Nations country team in Afghanistan from the underfunded window in the context of continuing unmet humanitarian needs. |
В контексте сохраняющейся невозможности обеспечить гуманитарные потребности в Афганистане в начале 2010 года страновой группе Организации Объединенных Наций в этой стране было выделено по статье восполнения недостатка финансирования 11 млн. долл. США. |
The emergency window has worked well, although it has not been able to meet the demand for larger-scale stand-alone projects. |
При том, что Механизм чрезвычайного финансирования работал эффективно, он не располагал достаточными возможностями для осуществления самостоятельных крупномасштабных проектов. |
Through peacebuilding strategies and the emergency window, that money has financed 37 projects in nine countries since the Fund was established. |
На основании стратегий миростроительства и механизма чрезвычайного финансирования эти средства уже направлены на финансирование 37 проектов в девяти странах после учреждения Фонда. |
The private sector window is designed to provide long and short-term loans, credit guarantees and equity to support private sector activities for improving agricultural development and food security. |
Средства финансирования частного сектора предназначены для предоставления долгосрочных и краткосрочных займов, кредитных гарантий и вложений в акционерный капитал для поддержки усилий частного сектора по активизации развития сельского хозяйства и укреплению продовольственной безопасности. |
In response, the Emergency Relief Coordinator allocated $17 million in 2013 from the underfunded emergency window to fill critical gaps in urgent humanitarian programmes. |
В порядке реагирования на эту проблему Координатор гуманитарной помощи выделила в 2013 году 17 млн. долл. США по линии чрезвычайных ситуаций с дефицитом финансирования для заполнения критических пробелов в программах экстренной гуманитарной помощи. |
This is particularly true of the African Development Bank, which only recently opened its private sector window, a large part of which will accommodate export diversification projects. |
Речь идет прежде всего об Африканском банке развития, в рамках которого лишь недавно был создан фонд финансирования частного сектора, который в значительной степени будет обслуживать проекты диверсификации экспорта. |
In this context, the Commission welcomes the speedy allocation of US$ 1.8 million from the emergency window of the Peacebuilding Fund in support of the implementation of the agreements of the joint communiqué; (e) The Government's Agenda for Change. |
В этой связи Комиссия приветствует оперативное выделение 1,8 млн. долл. США через механизм чрезвычайного финансирования Фонда миростроительства на поддержку осуществления договоренностей, содержащихся в Совместном коммюнике; ё) Правительственная программа преобразований. |
The Fund's underfunded emergency window had a record year in 2013. |
Для чрезвычайных ситуаций с дефицитом финансирования 2013 год явился рекордным. |