Примеры в контексте "Window - Окно"

Примеры: Window - Окно
There was a window open and... (GASPING) (SHUSHING) Окно было открыто и... (ЗАДЫХАЕТЬСЯ) (ШИКАЕТ)
That's the seventh time you've broken my window! У же в седьмой раз вы разбиваете это окно!
Mrs. Halics looked in through the window, grinning Халич, усмехаясь, заглянула в окно.
We could smash a window, or break a lock, or hit a man over the head with it. Мы можем разбить окно, или сломать дверной замок, или ударить кого-нибудь этим по голове.
As the door shuts, a protected window is visible on the door. А если заперта дверь, значит, открыто окно.
Then, for good measure, hurls him through the window. Затем, для полной уверенности, швырнул его в окно?
We've got like, what, 28 hours to leave Earth's orbit, or we're screwed... and the next launch window isn't for like 6 years. У нас, типа, сколько, 28 часов на то, чтобы покинуть околоземную орбиту, или мы облажаемся... а следующее стартовое окно будет, типа, через 6 лет.
Maybe you should give those bills to the guy who left his own bathroom window open. Может вручить эти счета тому, кто не закрыл окно в собственной ванной?
"Diagram window" is the general flow speed of the chosen PIDs (active PIDs) and of the current filter PID+MAC. "Окно графика" - это общая скорость потока выбранных PID-дов (активных PID-ов) и текущего фильтра PID+МАК.
While they were in the police station both were concealed from the Prosecutor and at one point Sergei Ushakov was forced to leave the building through a window and was driven around Kharkiv for several hours to conceal his whereabouts. Пока они находились в отделении милиции, их обоих скрывали от прокурора. В какой-то момент Сергея Ушакова заставили покинуть здание через окно, а затем возили несколько часов по всему Харькову, чтобы скрыть его местопребывание.
All right, so what, he used his head to bash in the window? Ладно, получается, он головой проломил окно?
And I feel that I've got a... a special window into his struggles, but it doesn't mean that I've somehow lost perspective. И мне кажется, что я... как-бы открыл окно в его внутреннюю борьбу, но это не означает, что я тем самым потерял перспективу.
I did, however, hear you cursing when you climbed through your bedroom window this morning. Как бы не так, я слышала как ты ругалась, когда залезала через окно твоей спальни этим утром
I want your arm through the window, right? Мне нужно, чтобы твоя рука прошла через окно.
Coal bin... courtyard... window! Угольная... внутренний двор... окно!
I never could fix it, so we had to keep the window open all the time Мне все не удавалось ее починить, так что нам приходилось держать окно открытым все время,
Otherwise, why would we be leaving weeks ahead of our launch window? Иначе, чего нам вдруг вздумалось улетать раньше чем будет окно запуска?
That's why I prefer to look through the window and see the sawmill far away, and the white roof because of the snow. Поэтому мне больше нравится смотреть в окно и видеть вдалеке лесопилку и белую из-за снега крышу.
You know, in Julia's office, her window... about it? Знаете, в кабинете Джулии, её окно... Что... что с этим окном?
Excuse me, sir... Okay with you if I open the window? Простите, патрон... можно я открою окно?
You... or to open the window a little? Ты... Э хочешь, приоткрою окно?
Back window's broken, two sets of sneaker prints, alarm went off at 11:43, and security arrived at 11:46. Разбитое заднее окно, две пара следов обуви, сигнализация сработала в 11:43, а охрана прибыла в 11:46.
At least throw a brick into the window. #I mean... Хотя бы кинем кирпич в окно это остановит его, так?
You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Также можно перетащить рамку в окно "Стили и форматирование", чтобы создать новый стиль рамки.
If we're not at the rendezvous at the exact time we'll miss our window. Если мы не будем в точке сбора в точное время, то пропустим "окно".