| If it's not channelled into a hyperspace window, it can cause serious problems. | если это не направлено в гиперпространственное окно, это может вызвать серьезные проблемы. |
| Can we open a window from low orbit? | Мы можем открыть окно с низкой орбиты? |
| Who wants to break a window silently? | А кто хочет разбить окно без шума. |
| When someone is more likely to remember, we can give them a nugget in a window. | Когда кто-то собирается вспомнить, мы можем закинуть ему снежок в окно. |
| And while they were trying to break down the door, I climbed in through the window, and jumped in. | И пока они пытались пробить дверь, я забралась внутрь через окно. |
| Since the day I was taken via the window, I've often tried to write to you. | С того самого дня, как меня вытащили через окно и увезли, я часто пыталась вам написать. |
| They got out of the window when they heard us on the stairs. | Они выскочили в окно, когда услышали, что мы поднимаемся. |
| You see, I don't think a brick through the window is as weird as leaving a present on your doorstep, actually. | Не думаю, что кирпич в окно - это более странно, чем оставить подарок на крыльце. |
| And the next time we attempt a landing, we'll have a window in. | И в следующий раз, когда мы предпримем попытку вторжения, у нас появится окно. |
| Please, can you close the window? | Пожалуйста, Вы можете закрыть окно? |
| A slap against a broken window? | И пощечина, и разбитое окно. |
| How could I have missed the window between mona and her? | Как я могла пропустить окно между Моной и ей? |
| You thinking about that bullet that came through your window? | Ты вспомнила ту пулю, что влетела в окно? |
| That back window by the freezer is still loose, and I brought a hammer just in case. | Окно со двора все еще на ладан дышит, и молоток на всякий случай я тоже прихватил. |
| Well, did she see you in the window? | Ну, она видела тебя в окно? |
| Our thief comes in, either through the open back window, or the front door, locking it after them. | Наш вор проникает либо через раскрытое заднее окно, либо через входную дверь, заперев её за собой. |
| The assailant rips off the chain, takes the watch, and then goes out the back window and gone. | Нападавший сдёргивает цепочку, забирает часы, а затем выбирается через заднее окно и исчезает. |
| I look out my window, I see 20 buildings... this city said they'd never build. | Я выглядываю в мое окно и вижу 20 зданий на которые этот город не давал разрешения. |
| I'm the one who broke the car window! | Я тот, кто разбил окно автомобиля! |
| I say we just break the window crawl through and you know, explain later. | Давай разобьем окно прокрадемся а потом все объясним хозяевам. |
| Why don't you leave by that window? | Почему же Вы не убежите через то окно? |
| Sometimes he would forget to close the door behind him, and I could see outside through a window upstairs. | Иногда он забывал закрыть дверь, и я мог видеть, что было снаружи через окно наверху. |
| In a WPFK exclusive, we have just learned that Larry Henderson's first wife was killed after being thrown through a plate glass window. | Эксклюзивные новости: мы только что выяснили, что первую жену Ларри Хендерсона убили, выбросив через зеркальное окно. |
| When I got home last night, I noticed that the window had been smashed, the apartment was a mess, they took all of my jewelry. | Когда пришла домой вчера, я заметила, что окно было разбито, в квартире беспорядок и украдены все мои драгоценности. |
| You shouldn't hang out of the window. | Не надо было высовываться в окно! |