Примеры в контексте "Window - Окно"

Примеры: Window - Окно
I only ask because when they found you with that bullet in your head... you'd lowered your window too. Спрашиваю только потому, что когда тебя нашли с пулей в голове... ты ведь тоже опустил окно.
Do you mind if we crack a window? Не возражаете, если мы раскроем окно?
Fine. Then, how do you explain the broken window bars and Ketamine? Тогда как ты объяснишь открытое окно и кетамин?
I saw her in her house through the front window as clear as day, writing something at a desk. Я видела её в её доме через переднее окно, ясно как день, пишущую что-то за столом.
More recently, the Agricultural Development Bank has opened a "youth window", offering soft loans and support services to young people interested in pursuing agriculture. Недавно Сельскохозяйственный банк развития открыл "молодежное окно", которое предоставляет небольшие займы и услуги по поддержке молодым людям, заинтересованным заниматься сельским хозяйством.
It's right in the explosion scene so if you could just leave me a little window... Во время сцены взрыва так что, не могли бы вы оставить мне небольшое окно...
But anyhow, she tried to fix it herself, and now the window won't go up or down. Даже попыталась сама починить, так теперь окно вообще не закрывается.
Let's hope it's a tall, skinny window, and not a giant glass wall that can't go sleeveless anymore. Будем надеяться, что это высокое худое окно, а не гигантская стеклянная стена, которая не может оголять руки.
I can see about nine of 'em from my window right at this very... Я могу насчитать девять штук прямо сейчас, просто выглянув в окно...
Grab your computer and get in the window! Хватай компьютер и лезь в окно!
The gentleman that crashed through Victor Maitland's window? Тот, кто разбил окно в офисе Виктора Мэйтланда?
And the reason the Tahoe's front passenger-side window Was rolled down - it was shot through with bullets. И причина, по которой пассажирское окно Тахо было опущено, состоит в том, что его прострелили пули.
But you walked through the flames, wrapped me in a blanket, and jumped out the second story window. Но вы прошли сквозь пламя, обернули меня в одеяло, и выпрыгнули в окно второго этажа.
Everybody knows that there is a window of time before any wedding where some amazing person comes out of the woodwork and tries to steal a bride. Все знают, что существует некое окно времени перед свадьбой, в котором какой-нибудь удивительный человек лезет из всех щелей и пытается украсть невесту.
No entry or exit from the window. В окно туда или сюда не пролезть.
You know, I used to watch you through the window before we was ever together. Знаешь, а я наблюдал за тобой... через окно до того, как мы сошлись.
And I watched you through your window the other night when you were trying to go to bed in your old room. И прошлой ночью я наблюдал через окно за тобой, когда ты пошла спать в свою старую комнату.
Why do you want me to open the window? Зачем ты хочешь, чтобы я открыл окно?
I was looking out of my kitchen window and I saw the man, clear as day. Я смотрю сквозь окно моей кухни и ясно вижу человека.
Why are you climbing in my window? Зачем ты лезешь в мое окно?
Hunter broke into the neighbors' house in the middle of the night, set off the alarm, cut himself jumping out a window. Хантер вломился в дом к соседям посреди ночи, включилась сигнализация, он порезался, выпрыгивая через окно.
I never would've thought the girl who broke a cafeteria window with her foot would be on this side of the law. Никогда бы не подумала, что девочка, которая ногой разбила окно кафетерия, окажется по эту сторону закона.
Can I stare out of the window longingly? Могу ли я смотреть в окно с тоской?
According to Taylor, there was a man with a skull tattoo on his hand who knocked on his window moments before he fell asleep. Тэйлор говорил, что был человек с татуировкой черепа на кисти, который стучал в его окно за пару секунд до того, как он заснул.
You sure the window doesn't open? Вы уверены, окно не открывается?