Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганде

Примеры в контексте "Uganda - Уганде"

Примеры: Uganda - Уганде
All of the JMJ projects (Ghana, Haiti, India, Uganda and Zambia) have these components to support the development of women in poorer regions of the world. Все проекты "Джей-эм-Джей" (на Гаити, в Гане, Замбии, Индии и Уганде) содержат эти компоненты, нацеленные на поощрение развития женщин в беднейших регионах мира.
The organization started the "Bank of Time", in Portugal, a girls' vocational programme in Kenya, and women's microeconomic projects in rural areas in Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. Организация приступила к созданию «Банка времени» в Португалии, разработала программу профессионального обучения для девочек в Кении и осуществляла микроэкономические проекты для женщин в сельских районах в Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
In the area of justice, it includes activities in Mauritius, Kenya and Uganda, as well as regional activities in the area of penal reform. Что касается ее раздела, посвященного правосудию, то он предусматривает проведение мероприятий в Маврикии, Кении и Уганде, а также региональную деятельность по реформированию пенитенциарной системы.
In 2009 an additional two UNIDO Desks (UDs) were established in Mozambique and Uganda, taking the number of operational UDs in the UNIDO field network to 17. В 2009 году было создано два новых бюро ЮНИДО (БЮ) в Мозамбике и Уганде, после чего число действующих БЮ в сети полевых отделений ЮНИДО выросло до 17.
PPPs in electricity include projects in Brazil, Cambodia (hydropower stations), China, Chile, Ghana, India, Jordan, Mexico, Oman, Philippines, Russian Federation, Viet Nam and Uganda (electricity generation). К примерам ПГЧС в электроэнергетическом секторе относятся проекты в Бразилии, Вьетнаме, Гане, Индии, Иордании, Камбодже (гидроэлектростанции), Китае, Мексике, Омане, Российской Федерации, Уганде, на Филиппинах и в Чили (производство электроэнергии).
The use of IRS has expanded in Angola, Benin, Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Madagascar, Mali, Malawi, Mozambique, Rwanda, Senegal, Tanzania (including Zanzibar), Uganda, and Zambia. ОИОД стало шире применяться в Анголе, Бенине, Гане, Замбии, Кении, Либерии, Мадагаскаре, Малави, Мали, Мозамбике, Руанде, Сенегале, Танзании (включая Занзибар), Уганде и Эфиопии.
Among other things, the measures include verification visits to all UPDF facilities by the Uganda Task Force on Monitoring and Reporting and regular access to all relevant UPDF units by the Task Force. Такие мероприятия включают, в частности, проведение Целевой группой по наблюдению и отчетности в Уганде инспекционных поездок на все объекты УПДФ и обеспечение Целевой группе постоянного доступа ко всем соответствующим подразделениям УПДФ.
Significantly, no case of recruitment or use of children by UPDF or its auxiliary forces has come to the attention of the Task Force, as reflected in the inputs on Uganda to the eighth report of the Secretary-General on children and armed conflict. Самое главное, что Целевая группа не получила ни одного сообщения о вербовке или использовании детей УПДФ или местными отрядами обороны, что было отражено в последней информации по Уганде, включенной в восьмой доклад Генерального секретаря о детях и вооруженных конфликтах.
The Uganda Task Force on Monitoring and Reporting members conducted awareness-raising on the rights of children and orientation for members of the UPDF Unit Disciplinary Committee in 5th Division headquarters in Pader District on 28 May 2009. 28 мая 2009 года члены Целевой группы по наблюдению и отчетности в Уганде провели семинар по правам детей и вводно-ознакомительный курс для членов Объединенного дисциплинарного комитета УПДФ в штабе пятой дивизии в районе Падер.
With support of funding secured through the SAICM Quick Start Programme Trust Fund, the partnership has been launched in Macedonia and Uganda, while activities in Belarus, Belize, Honduras, Ecuador, Liberia and Mauritania will start in the first quarter of 2009. При финансовой поддержке, обеспеченной через Трастовый фонд программы быстрого старта СПМРХВ, партнерство было начато в Македонии и Уганде, а мероприятия в Белоруссии, Белизе, Гондурасе, Эквадоре, Либерии и Мавритании стартуют в первом квартале 2009 года.
(a) UNCTAD should identify needs of African countries in the areas of competition and consumer protection, and provide assistance to Uganda, Rwanda, WAEMU and ECOWAS; а) ЮНКТАД следует выявить потребности африканских стран в областях конкуренции и защиты прав потребителей, а также оказать содействие Уганде, Руанде, ЗАЭВС и ЭКОВАС;
Women trained in Ethiopia and Uganda under UNCTAD's Empretec programme have indicated that they often mix personal and business finances, keep poor financial records, and have limited capacity to deal with arithmetic and financial statements. Женщины, проходившие подготовку в Эфиопии и Уганде по линии программы ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД, указывали, что они зачастую смешивают личные финансовые средства и средства предприятий, плохо ведут финансовый учет и имеют ограниченные возможности в деле выполнения арифметических расчетов и подготовки финансовых ведомостей.
In Uganda, a large proportion of women were engaged in the production of agricultural products for export, but since they did not market their products, they were unable to reap the full benefits of their work. В Уганде значительная часть женщин занята в производстве сельскохозяйственной продукции на экспорт, но, поскольку они сами не реализуют свою продукцию, они оказываются не в состоянии получить все выгоды от своей работы.
IJM has offices staffed principally by nationals of their own countries in India, Cambodia, Thailand, the Philippines, Rwanda, Zambia, Kenya, Uganda, the Plurinational State of Bolivia, and Guatemala. ММП имеет отделения, в которых работают главным образом граждане стран, в которых они расположены, а именно в Индии, Камбодже, Таиланде, Филиппинах, Руанде, Замбии, Кении, Уганде, Многонациональном Государстве Боливия и Гватемале.
UN-Habitat continued to provide technical assistance and advisory services to women's land access trusts in Ghana, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, while providing support for the formation of new land access trusts in Burundi, Ethiopia, Mozambique and Rwanda. ООН-Хабитат продолжала оказывать техническую помощь и консультативные услуги целевым фондам для обеспечения доступа женщин к земле в Гане, Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде, а в Бурунди, Мозамбике, Руанде и Эфиопии оказывалась поддержка в целях создания новых таких фондов.
She has been involved in strategic planning and mainstreaming gender in policy and planning for the public sector through the Commonwealth Secretariat and the Department for International Development in Jordan, Uganda, Malta, Maldives and the Gambia. Она принимала участие в стратегическом планировании и обеспечении учета гендерной проблематики в сфере политики и планирования для государственного сектора по линии секретариата Содружества и министерства по международному развитию в Иордании, Уганде, Мальте, на Мальдивских Островах и в Гамбии.
According to UPDF, in 2011 the rebels have recruited more than 200 new combatants in the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Kenya, Burundi and the United Republic of Tanzania. По данным УПДФ, в 2011 году повстанцы завербовали более 200 новых комбатантов в Демократической Республике Конго, Уганде, Кении, Бурунди и Объединенной Республике Танзания.
Kenya has a National Counter-Terrorism Centre; the United Republic of Tanzania, a National Counter-Terrorism Centre; and Uganda, a National Security Council. В Кении и Объединенной Республике Танзания есть национальный центр по борьбе с терроризмом, в Уганде - национальный совет безопасности.
Technical assistance was provided to the UNDP Bureau on Crisis Prevention and Recovery and UNDP country offices in Indonesia and Uganda on biotrade and value chain development; and to Latin American and African countries on the EU Novel Food Regulation. Техническая помощь была предоставлена Бюро ПРООН по предотвращению кризисов и восстановлению и страновым отделениям ПРООН в Индонезии и Уганде по вопросам биоторговли и развития производственно-сбытовых цепочек; а также странам Латинской Америки и Африки по вопросам Постановления ЕС о допуске новых видов пищевых продуктов.
It was launched on 22 September 2010 in New York, 6 October 2010 in Kenya and 19 October 2010 in Uganda. Он был обнародован 22 сентября 2010 года в Нью-Йорке, 6 октября 2010 года в Кении и 19 октября 2010 года в Уганде.
Field testing on natural ingredients for cosmetic and food sectors, fauna for leather and pets, handicrafts and sustainable tourism was carried out in the Plurinational State of Bolivia, Colombia, Ecuador, Namibia, Swaziland and Uganda. В Многонациональном Государстве Боливия, Колумбии, Намибии, Свазиленде, Уганде и Эквадоре было проведено практическое тестирование по таким категориям, как натуральные ингредиенты для производства косметической и продовольственной продукции, фауна для производства кожевенных изделий и домашние животные, кустарный промысел и устойчивый туризм.
Business Linkages for Sustainable Development: The case of Penang Malaysia Video (2008), Uganda Business Linkages Programme Video (2008). Enterprise development and facilitation. Видеопрограмма "Деловые связи в интересах устойчивого развития: пример Пинанга, Малайзия" (2008 год), видеопрограмма "Программа налаживания деловых связей в Уганде" (2008 год).
Uganda is in the process of adopting relevant legislation for the implementation of this UNCAC provision through the draft Anti-Money-Laundering Act and the future Act on proceeds of crime. В Уганде в настоящее время разрабатывается соответствующее законодательство с целью осуществления этого положения КПК посредством принятия Закона о противодействии отмыванию денег и планируемого в будущем Закона о доходах от преступлений.
The United Nations Development Programme and UN-Women had continued to pilot their joint programming in women's access to justice in post-conflict settings in Colombia, Nepal and Uganda, working closely with the Office of the High Commissioner for Human Rights on gender and reparations issues. ПРООН и структура «ООН-женщины» продолжали осуществление своих экспериментальных совместных программ по расширению доступа женщин к правосудию в постконфликтных ситуациях в Колумбии, Непале и Уганде, тесно сотрудничая с Управлением Верховного Комиссара по правам человека в решении вопросов, касающихся прав женщин и возмещения ущерба.
As part of its work on the protection of victims and witnesses, OHCHR supported national authorities in Kosovo, Nepal and Uganda in developing victim and witness protection programmes. В качестве части своей работы по защите жертв и свидетелей УВКПЧ оказывало поддержку национальным властям в Косово, Непале и Уганде в создании программ защиты жертв и свидетелей.