Consultations with United Nations and NGO partners in Uganda in April 2014 explored challenges and opportunities presented by the model. |
В ходе консультаций с Организацией Объединенных Наций и партнерами из числа неправительственных организаций, которые состоялись в Уганде в апреле 2014 года, были рассмотрены проблемы и возможности, связанные с применением этой модели. |
Kenya and Uganda had enacted some laws on cybercrime, while the United Republic of Tanzania had a draft law for consideration. |
В Кении и Уганде уже принят ряд законов о борьбе с киберпреступностью, а в Объединенной Республике Танзания соответствующий законопроект находится на рассмотрении. |
Some recent initiatives to address poor road conditions include projects under way in Angola, Ethiopia, Nepal, Rwanda and Uganda. |
К числу недавних инициатив по решению проблемы плохого состояния дорог относятся проекты, осуществляемые в Анголе, Непале, Руанде, Уганде и Эфиопии. |
The Group interviewed seven RUD ex-combatants who confirmed that during 2013 RUD recruited adults and children in Uganda through false promises of employment. |
Группа опросила семь бывших комбатантов ОЕД, которые подтвердили, что в 2013 году ОЕД вербовало взрослых и детей в Уганде, прибегая к лживым предложениям работы. |
Uganda shillings 6000 is still the legal minimum wage however the Government recognizes that this wage is outdated and does not reflect the current economic realities. |
В Уганде установленный законом минимальный размер оплаты труда по-прежнему составляет 6000 угандийских шиллингов, однако правительство признает, что он требует пересмотра, поскольку не отражает существующие экономические реалии. |
The Institute facilitated the formulation of sentencing guidelines in Uganda, the success of which will form good practices for dissemination to other jurisdictions. |
Институт способствовал разработке руководящих принципов в области вынесения приговоров в Уганде, успешное применение которых станет основой для выработки оптимальных видов практики для распространения в других юрисдикциях. |
Uganda proposed the Law Revision (Penalties in Criminal Matters) Miscellaneous Amendment Bill 2013 to repeal mandatory death penalty provisions. |
В Уганде была представлена поправка к законопроекту 2013 года о порядке назначения наказаний по уголовным делам с целью отмены требования об обязательном назначении смертного приговора. |
During 2013 UNICEF scaled up programming and monitoring using such approaches in Malawi, Nigeria, Rwanda, Uganda and Zambia. |
В течение 2013 года ЮНИСЕФ расширял масштабы разработки программ и мониторинга, используя такие подходы в Малави, Нигерии, Руанде, Уганде и Замбии. |
The toolkit is being used for the training and mentoring of reporters, editors and citizen journalists in Uganda. |
Инструментарий позволяет обеспечивать подготовку репортеров, редакторов и простых граждан, оказывающихся в положении журналистов, в Уганде и курировать их деятельность. |
The English version of the teacher's guide was promoted further in Mauritius, Seychelles and Uganda. |
Предпринимались также усилия для дальнейшего распространения варианта этого руководства на английском языке на Маврикии, Сейшельских Островах и в Уганде. |
In spite of pursuing sound economic policies and strategies, countries like Uganda are faced with negative economic growth impacts due to external factors. |
Несмотря на проведение тщательно продуманных экономических политики и стратегий, страны, подобные Уганде, сталкиваются, вследствие внешних факторов, с негативными последствиями экономического роста. |
At the national level, work continued on the development of a national policy on internal displacement in Uganda based on the Guiding Principles. |
Что касается национального уровня, то здесь можно отметить, что в Уганде продолжалась разработка национальной политики в отношении внутреннего перемещения на основе вышеуказанных Руководящих принципов. |
Country offices in Armenia, Djibouti, Mozambique, Nicaragua and Uganda specifically reported on successful advocacy interventions in PRSP partnerships. |
Страновые отделения в Армении, Джибути, Мозамбике, Никарагуа и Уганде конкретно сообщили об успешной пропагандистской работе в рамках партнерских связей, связанных с ДССН. |
In Uganda, 2.1 million displaced people living in settlements were dependent on WFP food assistance as at June 2005. |
В Уганде по состоянию на июнь 2005 года 2,1 миллиона перемещенных лиц, проживающих в поселениях, зависели от продовольственной помощи МПП. |
Concerning the International Criminal Court, we welcome its progress in the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Darfur situations. |
Что касается Международного уголовного суда, то мы приветствуем достигнутый им прогресс в рассмотрении ситуаций в Демократической Республике Конго, Уганде и Дарфуре. |
In Uganda, UNFPA worked closely with the Government to formulate and promulgate a population policy that includes a section on older persons. |
В Уганде ЮНФПА тесно сотрудничал с правительством в разработке демографической политики, включающей в себя раздел, касающийся престарелых, и распространении информации о ней. |
The Sudan continued to produce the largest number of refugees in the region, hosted mainly in western Ethiopia and Uganda. |
По-прежнему наибольшее число беженцев в этом регионе приходится на Судан, беженцы из которого находятся в основном в Уганде и западной части Эфиопии. |
The largest internal displacement crises remain in the Sudan, the Democratic Republic of the Congo, Colombia and Uganda. |
Самые крупные кризисы с точки зрения количества внутренне перемещенных лиц сохраняются в Судане, Демократической Республике Конго, Колумбии и Уганде. |
Uganda and other African countries need to be careful that protectionism doesn't become a cover for inefficiency or corruption. |
Уганде и другим африканским странам необходимо с осторожностью относиться к протекционизму, чтобы он не стал ширмой для неэффективности или коррупции. |
These figures include the 17 international staff and 7 locally recruited staff currently working in Uganda with UNOMUR. |
Эти цифры включают в себя 17 международных сотрудников и 7 набранных на местной основе сотрудников, в настоящее время работающих в МНООНУР в Уганде. |
Projects in Guinea, Mozambique, Sierra Leone, Uganda and Zambia established revolving funds to channel financial resources to rural entrepreneurs for productive activities. |
В рамках проектов в Гвинее, Замбии, Мозамбике, Сьерра-Леоне и Уганде были созданы возобновляемые фонды для распределения среди сельских предпринимателей финансовых ресурсов для производственной деятельности. |
A monthly, village-based reporting system is now operating in Burkina Faso, Cameroon, Nigeria, Pakistan, Togo and Uganda. |
В Буркина-Фасо, Камеруне, Нигерии, Пакистане, Того и Уганде в настоящее время применяется система ежемесячной отчетности на базе данных по деревням. |
Innovative school-based programmes have been started on the promotion of healthy lifestyles and family health education in Botswana, Kenya, Uganda and Zimbabwe. |
В Ботсване, Зимбабве, Кении и Уганде начато осуществление новаторских школьных программ, нацеленных на пропаганду здорового образа жизни и просвещения в области здравоохранения семьи. |
Examples of field activities include child empowerment projects in Uganda and Botswana and psychosocial support through art projects in South Africa. |
В качестве примеров деятельности на местах можно привести проекты по расширению прав и возможностей детей в Уганде и Ботсване и социально-психологическую поддержку, оказываемую в рамках проектов развития творческих способностей в Южной Африке. |
Or in Uganda, Name the last time you spent money on yourself or other people and describe that. |
А в Уганде наш вопрос звучал: «Вспомните, когда вы в последний раз тратили деньги на себя или на других и опишите ваши ощущения». |