Assessment missions have been undertaken to Benin, South Africa, Nigeria, Nicaragua and Uganda and pilot projects are being finalized for implementation in these countries. |
Миссии по оценке проводятся в Бенине, Южной Африке, Нигерии, Никарагуа и Уганде, и в этих странах завершается подготовка к осуществлению экспериментальных проектов. |
Uganda had also been requested, at the Committee's eightieth session, to submit additional information by 1 April 2005 and had sent an incomplete reply. |
Запрос о представлении дополнительной информации к 1 апреля 2005 года был также обращен на восьмидесятой сессии Комитета к Уганде, но она направила неполный ответ. |
In Uganda, an assessment mission was undertaken and a project concept focusing on strengthening the institutional and legal anti-corruption framework has been agreed upon; a project document has been finalized and fund-raising efforts are under way. |
В Уганде проведена миссия по оценке и согласована концепция проекта, направленного на укрепление организационной и правовой основы для борьбы с коррупцией; завершена подготовка проектной документации и осуществляются меры по мобилизации средств. |
Under the sponsorship of the Women's Commission for Refugee Women and Children, adolescents in war-affected countries have carried out research and advocacy on the impact of conflict on young people in Kosovo, Sierra Leone and Uganda. |
При поддержке женской комиссии по оказанию помощи женщинам и детям-беженцам подростки из пострадавших от войны стран проводят исследовательские и пропагандистские мероприятия по вопросам воздействия конфликтов на молодежь в Косово, Сьерра-Леоне и Уганде. |
An estimated 9,900 Congolese arrived in the Bundibugyo and Nebbi districts of Uganda following ethnic clashes in the eastern Ituri province of the Democratic Republic of the Congo in mid-May 2003. |
В районы Бундибугио и Небби в Уганде после межэтнических стычек в восточной части провинции Итури, Демократическая Республика Конго, в середине мая 2003 года прибыло примерно 9900 конголезцев. |
NSAs have regularly used mines in Burma, Burundi, Chechnya, Colombia, DR Congo, India, Nepal, Philippines, Somalia, Sudan, and Uganda. |
Эти формирования постоянно применяли мины в Бирме, Бурунди, ДР Конго, Индии, Колумбии, Непале, Сомали, Судане, Уганде, Филиппинах и Чечне. |
Following the end of the Cold War circa 1992, the United States stopped supporting Mobutu in favour of what it called a "new generation of African leaders", including Rwanda's Paul Kagame and Uganda's Yoweri Museveni. |
После окончания холодной войны США перестали поддерживать Мобуту, переключившись на помощь тем, кого называли «новым поколением африканских лидеров», включая Кагаме в Руанде и Мусевени в Уганде. |
By 1915 the value of cotton exports had climbed to £369,000, and Britain was able to end its subsidy of colonial administration in Uganda, while in Kenya the white settlers required continuing subsidies by the home government. |
К 1915 году стоимость экспортного хлопка поднялась до £ 369000, и Англия смогла прекратить субсидировать колониальную администрацию в Уганде, в то время как в Кении белые поселенцы по-прежнему нуждались в поддержке метрополии. |
In July 1976, Ashkenazi was a platoon commander in the force that carried out Operation Thunderbolt, a mission to rescue hostages held in Uganda, but he did not participate in the battle at Entebbe Airport. |
В июле 1976 года Ашкенази возглавил взвод совершавших операцию «Удар Грома», миссию по спасению заложников в Уганде, но он не участвовал в битве в аэропорту Энтеббе. |
During the 1990s, World Vision International began focusing on the needs of children who had been orphaned in Uganda, Romania, and Somalia in response to AIDS, neglect, and civil war, respectively. |
В 1990-х, организация начала фокусироваться на потребностях детей, которые стали сиротами в Уганде, Румынии и Сомали в ответ на распространение СПИДа, пренебрежение и гражданскую войну, соответственно. |
You know, you can sponsor, like, six kids from Uganda with that money you're spending for hair. |
Ты могла бы помочь шестерым детям в Уганде на те деньги, что тратишь на волосы. |
Cases of infanticide, attempted infanticide, and neglect have been reported in China, Uganda and Pakistan. |
Зафиксированы случаи детоубийства и попыток детоубийства в Китае, Уганде и Пакистане. |
While the response is not yet commensurate with the magnitude of the problem, some progress has been made, e.g., in Brazil, Thailand and Uganda, where infection rates have begun to decrease. |
Хотя принимаемые меры реагирования все еще несоразмерны масштабам проблемы, был достигнут прогресс, например, в Бразилии, Таиланде и Уганде, где показатели заболеваемости начали сокращаться. |
However, two and a half years after its inception, only three countries (Bolivia, Guyana and Uganda) are thus far receiving full benefits. |
Однако спустя два с половиной года после ее принятия лишь трем странам (Боливии, Гайане и Уганде) пока удалось воспользоваться ею в полном объеме. |
The present report has been prepared on the basis of information received from United Nations offices in Burundi, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zaire by the end of August 1995. |
Настоящий доклад подготовлен на основе информации, полученной от отделений Организации Объединенных Наций в Бурунди, Заире, Объединенной Республике Танзании и Уганде к концу августа 1995 года. |
Mr. Shattuck was accompanied by Ambassador Johnnie Carson, United States Ambassador to Uganda, and Ambassador David Rawson, United States Ambassador to Rwanda. |
Г-на Шаттука сопровождали посол Соединенных Штатов в Уганде г-н Джонни Карсон и посол Соединенных Штатов в Руанде г-н Дэвид Роусон. |
Only a small proportion of the Rwandan people who fled their country at different times have returned to Rwanda this year and of those who have the vast majority come from those living in Uganda since the early 1960s. |
В этом году в Руанду вернулась лишь небольшая часть руандийцев, которые в разное время бежали из своей страны, причем подавляющее большинство вернувшихся составляют лица, проживавшие в Уганде с начала 60-х годов. |
More than 300 staff members in field offices in Bangladesh, Egypt, Ethiopia, India, Indonesia, Mexico, Peru, Uganda and the United Republic of Tanzania received gender training. |
Более 300 сотрудников отделений в Бангладеш, Египте, Индии, Индонезии, Мексике, Объединенной Республике Танзании, Перу, Уганде и Эфиопии прошли профессиональную подготовку по гендерным вопросам. |
My delegation wishes to pay special tribute to all countries that have extended support to Uganda in this vital area of our development, and we appeal for continued support. |
Моя делегация хотела бы особо выразить признательность всем странам, которые оказали поддержку Уганде в этой важнейшей сфере нашего развития, и призвать оказывать ее впредь. |
In paragraphs 9-13 of his interim report, he has unambiguously explained that the interim report was based only on stories told by self-exiled opposition groups or individuals in Nairobi, Uganda or Cairo. |
В пунктах 9-13 своего промежуточного доклада докладчик ясно указал, что промежуточный доклад основан исключительно на сообщениях эмигрировавших оппозиционных групп и отдельных лиц в Найроби, Уганде или Каире. |
The programme for AIDS orphans in Uganda was commended by one delegation, which also expressed concern about the management of the Angola programme and its overall coordination with other donors' programmes. |
Одна делегация высоко оценила программу для сирот СПИДа в Уганде, однако при этом выразила беспокойство по поводу управления программой в Анголе и ее общей координации с программами других доноров. |
In Uganda, the project sponsored a multisectoral consultation, which has resulted in the mobilization of support to strengthen national managerial capacities, with emphasis on training, supervision, and information system development. |
В Уганде проект выступил спонсором многосекторальных консультаций, которые привели к мобилизации поддержки деятельности по укреплению национального управленческого потенциала с упором на подготовку кадров, контроль и разработку информационных систем. |
As a result of assessments of national needs in environmental information systems (EIS), programmes were formulated in six countries: Chad, Gambia, Mali, Niger, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
В результате оценки национальных потребностей в экологических информационных системах (ЭИС) были разработаны программы в шести странах: Гамбии, Мали, Нигере, Объединенной Республике Танзании, Уганде и Чаде. |
In Togo, the Chairman of the National Steering Committee is the Minister of Education, while in Uganda the Project Coordinator is the Commissioner for Technology, Ministry of Industry and Technology. |
В Того председателем национального руководящего комитета является министр образования, а в Уганде координатор проекта является также комиссаром по вопросам технологии министерства промышленности и техники. |
Considerable staff reductions and other actions calculated to increase the efficiency of the civil service were carried out in Chad, Congo, Equatorial Guinea, Mozambique, Uganda and Zimbabwe. |
Увольнения сотрудников и другие меры, призванные повысить эффективность гражданской службы, были осуществлены в Зимбабве, Конго, Мозамбике, Уганде, Чаде и Экваториальной Гвинее. |