Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганде

Примеры в контексте "Uganda - Уганде"

Примеры: Uganda - Уганде
Such support was also provided for national case-studies on desertification for Uganda and Mali and to the broader ones for the Intergovernmental Action for Drought and Development (IGADD) and CILSS subregions, which will provide an input to the convention. Такая поддержка оказывалась также национальным тематическим исследованиям, касающимся опустынивания в Уганде и Мали, и более обширным исследованиям по субрегионам Межправительственного органа по вопросам засухи и развития (МОВЗР) и КИЛСС, что должно стать важным вкладом в процесс разработки конвенции.
Author of several landmark judgments in civil and criminal cases, aimed at development of a Uganda Common Law Tradition by adaptation of the English Common Law to take account of the diverse and largely unwritten cultural and social mores of the Ugandan people administered as Customary Law. Автор нескольких важнейших заключений по гражданским и уголовным делам, направленных на развитие в Уганде традиций общего права посредством адаптации норм английского общего права с учетом разнообразных и в значительной степени неписаных культурных и социальных обычаев народа Уганды, соблюдаемых в качестве обычного права.
We also pay tribute to the observer countries - Belgium, Burundi, France, Germany, Senegal, Uganda, the United States and Zaire - and to the United Nations for their encouragement and support. Мы также отдаем дань уважения странам-наблюдателям - Бельгии, Бурунди, Франции, Германии, Сенегала, Уганде, Соединенным Штатам и Заиру - и Организации Объединенных Наций за их поощрение и поддержку.
On the other hand, Sudanese refugees currently abroad encounter several difficulties according to the Commissioner, who said that "they live in abject conditions; in Uganda, Zaire and Kenya the conditions are even worse and beyond imagination". С другой стороны, суданские беженцы, находящиеся в настоящее время за рубежом, сталкиваются с рядом трудностей, что подтверждается Комиссаром, который говорит, что "они живут в унизительных условиях; условия же в Уганде, Заире и Кении еще хуже и не поддаются воображению".
Prevention activities in ongoing projects with Kenya, Madagascar and the United Republic of Tanzania will continue, and new projects are planned to assist Djibouti, Ethiopia and Uganda in their assessment of the true extent of drug abuse problems and the design of appropriate initial prevention schemes. Будет продолжено осуществление профилактической деятельности в рамках проектов, осуществляемых совместно с Кенией, Мадагаскаром и Объединенной Республикой Танзания, а Джибути, Уганде и Эфиопии планируется оказать помощь в реализации новых проектов внутренней оценки подлинных масштабов проблем злоупотребления наркотиками и разработки надлежащих программ первичной профилактики.
The relevant Secretariat departments and programmes have also collaborated to develop the linkages between CAP and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) in cases where the two are being used together, including in Burundi and Uganda. Соответствующие департаменты Секретариата и программы также сотрудничают в целях обеспечения взаимоувязки между МСП и Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНОПР) в случаях, когда эти механизмы используются совместно, в том числе в Бурунди и Уганде.
Various systems of positive action were utilized, including the reservation of a proportion of seats on local councils for women, as in India, and the creation of special electoral wards for women, as in Uganda. При этом используются различные системы борьбы с дискриминацией, включая закрепление за женщинами определенного числа мест в местных советах, как, например, в Индии, и создание специальных избирательных участков для женщин, как, например, в Уганде.
The refugee protection environment in Africa continued to be generally positive, with most new arrivals gaining access to asylum, for example in Togo and Uganda, and Governments respecting overall the rights of refugees. Условия для защиты беженцев в Африке по-прежнему были в целом позитивными, и большинство вновь прибывших лиц получали доступ к убежищу, например в Того и Уганде, а правительство, как правило, соблюдали права беженцев.
In Africa, UNIFEM provided technical assistance to the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD) to harmonize trade policies in ways that are beneficial to women in the IGAD countries of Kenya, Uganda, Ethiopia, Djibouti, Eritrea, and Sudan. В Африке ЮНИФЕМ оказал техническую поддержку Межправительственному органу по вопросам развития (МОР) в деле согласования политики в области торговли в интересах женщин в Кении, Уганде, Эфиопии, Джибути, Эритреи и Судане, которые входят в МОР.
The Commission is convinced that the ex-FAR and Interahamwe have continued to receive arms and ammunition, both through their close links with other armed groups in Angola, Burundi, Uganda and elsewhere, and most recently, from the Government of the Democratic Republic of the Congo. Комиссия убеждена в том, что бывшие вооруженные силы Руанды и "интерахамве" продолжают получать оружие и боеприпасы благодаря своим тесным связям с другими вооруженными группами в Анголе, Бурунди, Уганде и в других странах, а совсем недавно - с правительством Демократической Республики Конго.
Having expressed his gratitude to all the countries, United Nations agencies and non-governmental agencies which had worked with his country, he appealed for further assistance with a view to pursuing the goals set for the advancement of women in Uganda. Выражая признательность своей страны всем государствам, организациям системы Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям, которые оказали ей поддержку, делегация Уганды вновь просит их оказать помощь в деятельности по достижению цели улучшения положения женщин в Уганде.
Certain Member States of the United Nations, including permanent members of the Security Council, have acknowledged that Rwandan and Ugandan troops did indeed enter into Zairian territory, and they have even approached Rwanda and Uganda to get them to withdraw their troops from Zaire. Некоторые государства-члены Организации Объединенных Наций, и в том числе постоянные члены Совета Безопасности, уже признали, что руандийские и угандийские войска открыто вторглись в пределы заирской территории, и даже обращались к Руанде и Уганде с требованиями вывести свои войска из Заира.
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has contributed a total of £2,686,115 in 1997 to the United Nations and international non-governmental organizations for food aid, non-food humanitarian assistance, rehabilitation assistance and assistance to Sudanese refugees in Uganda and elsewhere. В 1997 году правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии выделило Организации Объединенных Наций и международным неправительственным организациям 2686115 фунтов стерлингов на оказание продовольственной и непродовольственной гуманитарной помощи, помощи в восстановлении страны и помощи суданским беженцам в Уганде и других странах.
In addition, the FAO Investment Centre has assisted in the identification and preparation of investment projects in several affected countries (e.g., Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda) for funding by the World Bank and regional development banks. Кроме того, Инвестиционный центр ФАО оказал помощь в определении и подготовке инвестиционных проектов в ряде пострадавших стран (например в Албании, бывшей югославской Республике Македонии и Уганде), осуществление которых финансируются Всемирным банком и региональными банками развития.
How can the Sudan provide support to rebels in Uganda when the rebel movement in the southern Sudan controls the approaches to the common border? Каким образом Судан может оказывать поддержку мятежникам в Уганде, когда повстанческое движение в южной части Судана контролирует подступы к общей границе?
The Office has served as the voice of the Anglican Church in the Sudan, Uganda, Kenya, Pakistan and Sri Lanka to the Secretariat, UNDP, UNICEF, UNHCR and both the General Assembly and the Security Council on many occasions (1997 and 1998). Представительство неоднократно служило каналом для выражения мнения Англиканской церкви в Судане, Уганде, Кении, Пакистане и Шри Ланке в Секретариате, ПРООН, ЮНИСЕФ, УВКБ ООН, а также Генеральной Ассамблее и Совете Безопасности (1997 и 1998 годы).
In Uganda, ten years after the initiation of the decentralization process, the continuing friction between the central government Forestry Department and local governments is attributed to unclear division of responsibility regarding forests and to the lack of resources available to local governments for forest management. В Уганде спустя десять лет с начала процесса децентрализации непрекращающиеся трения между лесным ведомством центрального правительства и местными органами самоуправления по-прежнему препятствуют четкому разграничению ответственности в сфере лесного хозяйства и обеспечению местных органов самоуправления достаточными ресурсами для управления лесным хозяйством.
Decentralization is a crucial element of poverty eradication in Uganda since, by law, local governments are charged with the responsibility for development planning, environmental protection, control of HIV/AIDS and for mainstreaming gender in all development processes. Децентрализация является решающим элементом деятельности по искоренению нищеты в Уганде, поскольку по закону ответственность за планирование процесса развития, охрану окружающей среды, борьбу с ВИЧ/СПИДом и вовлечение женщин во все аспекты процесса развития лежит на местных органах власти.
As a result, UNFPA is supporting South-South exchange activities under several country programmes, including those in the Dominican Republic, Honduras, Indonesia, Kenya, Malawi, Thailand, Tunisia, Uganda and the United Republic of Tanzania. В результате ЮНФПА поддерживает мероприятия по обмену по линии Юг-Юг в отношении нескольких страновых программ, в том числе в Гондурасе, Доминиканской Республике, Индонезии, Кении, Малави, Объединенной Республике Танзании, Таиланде, Тунисе и Уганде.
Non-governmental organizations continued to organize meetings and workshops in various countries, including Argentina, Croatia, Ecuador, Egypt, Kenya, Thailand, Uganda and Uruguay, to monitor the implementation process at the national and regional levels. Неправительственные организации продолжали проводить совещания и практикумы в различных странах, в том числе в Аргентине, Египте, Кении, Таиланде, Уганде, Уругвае, Хорватии и Эквадоре, в целях контроля за ходом осуществления как на национальном, так и на региональном уровнях.
Mr. Kayinamura (Rwanda) said that since 1959 there had been Rwandan refugees in Burundi, the Democratic Republic of Congo, Uganda, the United Republic of Tanzania and other countries. Г-н КАЙИНАМАУРА (Руанда) говорит, что с 1959 года руандийские беженцы находятся в Объединенной Республике Танзании, Уганде, Бурунди и Демократической Республике Конго, а также в других странах.
Rwanda thanked Burundi, the Democratic Republic of Congo, Uganda, the United Republic of Tanzania and other countries of Africa for having hosted Rwandan refugees and for bearing with the socio-economic, political, administrative and environmental consequences of their presence. Руанда выражает признательность Демократической Республике Конго, Уганде, Объединенной Республике Танзании, Бурунди и другим странам Африки за то, что они принимали руандийских беженцев, неся бремя социально-экономических, политических, административных и экологических последствий их присутствия.
The lowest life expectancies in the world are in Rwanda (22.6 years), Sierra Leone (34.4 years), and Uganda (41 years). Самый низкий показатель продолжительности жизни в мире отмечен в Руанде (22,6 года), Сьерра-Леоне (34,4 года) и Уганде (41 год).
The price of maize in Uganda was 65 per cent higher in March 2008 than in September 2007 while it was 43 per cent higher in Mozambique. В марте 2008 года цены на кукурузу в Уганде были на 65% выше, а в Мозамбике на 43% выше, чем в сентябре 2007 года.
Cooperation with United Nations bodies and/or specialized agencies in the field and/or at Headquarters: The Council established medical clinics, schools and community centres in Kenya and Uganda in cooperation with the World Health Organization, UNESCO and UNICEF. Сотрудничество с органами и/или специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций на местах и/или в Центральных учреждениях: Совет создал медицинские клиники, школы и общественные центры в Кении и Уганде совместно со Всемирной организацией здравоохранения, ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ.