Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганде

Примеры в контексте "Uganda - Уганде"

Примеры: Uganda - Уганде
One was a five-country case study on access and control over land and agricultural technologies in Burkina Faso, Guinea, Kenya, Senegal and Uganda. Первое исследование было посвящено проблеме доступа к земле и сельскохозяйственным технологиям и контроля над ними в пяти странах: Буркина-Фасо, Гвинее, Кении, Сенегале и Уганде.
In eastern and southern Africa, UNDCP, by playing an advocacy role, contributed to activating the inter-ministerial committees in Kenya, Uganda and United Republic of Tanzania. В восточной и южной частях Африки ЮНДКП, играя роль содействующего учреждения, оказывала помощь в налаживании работы межведомственных комитетов в Кении, Объединенной Республике Танзании и Уганде.
Field work was undertaken in 11 countries (Angola, Ethiopia, Guinea, Guinea-Bissau, Mauritania, Mozambique, Sao Tome and Principe, Senegal, Uganda, United Republic of Tanzania, and Zambia). Работа на местах проводилась в 11 странах (Анголе, Гвинее, Гвинее-Бисау, Замбии, Мавритании, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании, Сан-Томе и Принсипи, Сенегале, Уганде и Эфиопии).
We sincerely appreciate the troop contributions made to date by Burundi and Uganda, and we thank other countries that are actively considering providing troops. Мы выражаем искреннюю признательность за уже предоставленные воинские контингенты Бурунди и Уганде, а также благодарим другие страны, которые серьезно рассматривают возможность предоставления войск.
Bosnia and Herzegovina, the Russian Federation, Tajikistan and Uganda saw a slightly decreasing trend, while still dealing with the movement of internally displaced persons, children playing with unexploded ordnance and border area incidents. В Боснии и Герцеговине, Российской Федерации, Таджикистане и Уганде наблюдалась тенденция к небольшому снижению числа пострадавших, хотя эти страны по-прежнему сталкиваются с проблемой передвижения внутренне перемещенных лиц, с тем, что дети играют неразорвавшимися боеприпасами, и с инцидентами в приграничных районах.
United Nations field presences recently aided such initiatives in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Guatemala, Guinea-Bissau, Liberia, Nepal, Sierra Leone, Somalia, Togo and Uganda. В последнее время полевые присутствия Организации Объединенных Наций оказывали содействие таким инициативам в Бурунди, Гватемале, Гвинее-Бисау, Демократической Республике Конго, Кении, Либерии, Непале, Сомали, Сьерра-Леоне, Того и Уганде.
In Burkina Faso, Uganda and Zambia, the time savings resulting from locating water sources within 400 metres of households ranged from 124 hours to 664 hours per household per year. В Буркина-Фасо, Замбии и Уганде экономия времени в результате размещения источников водоснабжения в пределах 400 метров от домашних хозяйств составила от 124 до 664 часов в год из расчета одного домохозяйства.
Previous reports have referred to such seminars in Uganda and Colombia; in May 2000, representatives of the Governments of Armenia, Azerbaijan and Georgia participated in a regional workshop on internal displacement in the South Caucasus (see below). В предыдущих докладах приводилась информация о таких семинарах в Уганде и Колумбии; в мае 2000 года представители правительств Азербайджана, Армении и Грузии приняли участие в работе Регионального семинара по вопросу о перемещении внутри страны на Южном Кавказе (см. ниже).
The Special Rapporteur learned of two cases of individuals who had not committed any illegal act in Rwanda or Uganda, but had been detained in those countries. Специальному докладчику поступила информация о том, что целый ряд лиц, не совершивших никакого незаконного акта в Руанде или в Уганде, были задержаны в этих странах.
This was the case, for example, in Liberia, certain parts of Côte d'Ivoire and Uganda. Secondly, given their information sources on the ground, NGOs can play a valuable role in providing early warning. Так обстояло дело, например, в Либерии, в некоторых районах Кот-д'Ивуара и в Уганде. Во-вторых, учитывая их источники информации на местах, НПО могут играть важную роль в раннем предупреждении.
OHCHR will support the third Conference of African National Human Rights Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights which will be held in Uganda in mid- to late 2002. УВКПЧ окажет помощь в проведении третьей Конференции африканских национальных учреждений по поощрению и защите прав человека, которая состоится в Уганде в середине конце 2002 года.
In Uganda, significant steps have been taken towards preventing further abductions to the extent possible and towards reintegrating child abductees who have escaped from the LRA. В Уганде предприняты важные шаги в целях предотвращения, по мере возможности, новых похищений, а также в целях реинтеграции похищенных детей, сбежавших от Армии сопротивления Господней.
As mentioned earlier, the most recently abducted children are mainly kept by LRA forces within Uganda and many of them manage to escape within days or weeks of their abduction. Как упоминалось ранее, похищенные в последнее время дети удерживаются силами Армии сопротивления Господней в Уганде, причем многим из них удается сбежать через несколько дней или недель после их похищения.
It was also necessary to intensify the efforts to collect information on the best prevention practices currently in use in the world; the ones introduced in Uganda, Senegal and Thailand should be highlighted. Необходимо также активизировать усилия, с тем чтобы найти информацию о более эффективных методах предупреждения, применяемых в настоящее время в мире, среди которых следует особо подчеркнуть методы, используемые в Уганде, Сенегале и Таиланде.
The consolidation of peace and relative stability continues in Côte d'Ivoire, Nepal, Timor-Leste and, in a more fragile way, Uganda, allowing for the return of internally displaced persons and refugees. Процесс упрочения мира и относительная стабильность сохраняются в Кот-д'Ивуаре, Непале, Тиморе-Лешти и - с некоторыми исключениями - в Уганде, что создает условия для возвращения в родные места вынужденных переселенцев и беженцев.
The fistula initiative will benefit women and girls in Benin, Chad, Ethiopia, Kenya, Malawi, Mali, Mozambique, Niger, Nigeria, United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. Результатами осуществления инициативы по профилактике и лечению свищей смогут воспользоваться женщины и девочки в Бенине, Замбии, Кении, Малави, Мали, Мозамбике, Нигере, Нигерии, Объединенной Республике Танзании, Уганде, Чаде и Эфиопии.
In Botswana, Ghana, Uganda and the United Republic of Tanzania, the African Youth Alliance (AYA) is scaling up comprehensive adolescent development programmes, which include behaviour change communication activities and capacity-building of youth groups and national institutions. В Ботсване, Гане, Объединенной Республике Танзании и Уганде в рамках Альянса африканской молодежи (ААМ) обеспечивается наращивание масштабов осуществления всеобъемлющих программ развития подростков, которые включают коммуникационную деятельность, связанную с изменением моделей поведения, и укрепление потенциала молодежных групп и национальных учреждений.
The President: So far this year, the world has been spared major natural disasters and there have been fresh opportunities for peace, be they in Uganda, the Democratic Republic of the Congo or Timor-Leste. Председатель: Пока что в этом году мир не сталкивался с крупными стихийными бедствиями, и появились новые возможности достижения мира, будь то в Уганде, в Демократической Республике Конго или в Тиморе-Лешти.
In Uganda, UNDP and UNCDF piloted a development planning model in 15 districts that has been adopted by the Government, which plans to scale it up with $68 million in funding from the World Bank. В Уганде ПРООН и ФКРООН провели эксперимент с моделью по планированию в области развития в 15 округах, которая была принята правительством, планирующим расширить ее применение на основе использования средств Всемирного банка в размере 68 млн. долл. США.
We are therefore encouraged by the recent joint MONUC-Democratic Republic of the Congo armed forces operations to disarm the ADF and PRA and by efforts to disseminate information about the effectiveness of amnesty provisions in Uganda. Поэтому нас обнадеживают недавно проведенные совместные операции вооруженных сил МООНДРК и Демократической Республики Конго с целью разоружения АДС и НОА и предпринятые усилия по распространению информации об эффективности условий амнистии в Уганде.
We also honour those innocent victims who have died and continue to die in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Burundi and Uganda each and every day. Мы также чтим память тех ни в чем не повинных жертв, которые буквально ежедневно погибали и продолжают погибать в Демократической Республике Конго, Руанде, Бурунди и Уганде.
In particular, the key role played by OHCHR in Uganda and Nepal, as co-chairs of the country task force on monitoring and reporting, to monitor and report on child rights violations within the framework of Security Council resolution 1612, is commendable. В частности, высокой оценки заслуживает та ключевая роль, которую играет УВКПЧ в Уганде и Непале в качестве сопредседателей страновых целевых групп по наблюдению и отчетности в деле мониторинга и представления информации о нарушениях прав детей в рамках резолюции 1612 Совета Безопасности.
The expert meeting had before it the study sponsored by UNCTAD titled "Export competitiveness and development in least developed countries" and national case studies on Benin, Bhutan, Burkina Faso, Burundi, Mozambique, Rwanda, Senegal, Sudan and Uganda. Совещанию экспертов было представлено исследование, подготовленное по просьбе ЮНКТАД, "Конкурентоспособность экспорта и развитие в наименее развитых странах" и национальные конкретные исследования по Бенину, Бутану, Буркина-Фасо, Бурунди, Мозамбику, Руанде, Сенегалу, Судану и Уганде.
Many countries, for example, Ukraine, Togo, Dominica, El Salvador, Uganda, Jordan and Armenia, noted that the shortage of financial resources, including to national machineries, limited the implementation of commitments on gender equality. Согласно информации, полученной от ряда стран, например в Армении, Доминике, Иордании, Сальвадоре, Того, Уганде и Украине, нехватка финансовых ресурсов, в том числе выделяемых на нужды национальных механизмов, препятствовала выполнению обязательств в отношении обеспечения равноправия женщин.
UNFPA and other partners including UNHCR and UNICEF are providing emergency reproductive health services to displaced persons/refugees in Mozambique, Eritrea, Ethiopia, Uganda, the United Republic of Tanzania, Sierra Leone and Kenya. ЮНФПА и другие партнеры, включая УВКБ и ЮНИСЕФ, оказывают неотложную помощь, связанную с охраной репродуктивного здоровья, перемещенным лицам/беженцам в Мозамбике, Эритрее, Эфиопии, Уганде, Объединенной Республике Танзании, Сьерра-Леоне и Кении.