Similarly, in Uganda the draft strategic plan for 2013-2017 for public health, reproductive health, HIV/AIDS and water, sanitation and hygiene contained only one reference to malaria. |
В Уганде также в проекте стратегического плана на 2013 - 2017 годы в области здравоохранения, охраны репродуктивного здоровья, борьбы с ВИЧ/СПИДом и обеспечения водоснабжения, санитарии и гигиены о малярии было упомянуто лишь один раз. |
In the two settlements visited in Uganda, malaria constituted the principal health burden in terms of morbidity and mortality, and a range of prevention measures were under consideration. |
В двух поселениях в Уганде, куда были совершены поездки, главную угрозу для здоровья населения с точки зрения заболеваемости и смертности представляет малярия, и для борьбы с этим заболеванием рассматривались различные профилактические меры. |
In some cases, for example, in Afghanistan, Mali and Uganda, they serve as one-stop shops for investors. |
В некоторых случаях, как, например, в Афганистане, Мали и Уганде, они выступают в роли органов комплексного обслуживания для инвесторов. |
Uganda, with 60 to 70 percent in some areas, hosts one of the highest percentages of refugee children. |
В Уганде отмечается один из самых высоких показателей доли детей-беженцев - в некоторых районах он составляет от 60 до 70 процентов. |
Meanwhile, large numbers of people fled conflict and human rights abuses in the east of the country, seeking safety in Burundi, Rwanda and Uganda. |
Тем временем множество людей бежали от конфликтов и нарушений прав человека в восточной части страны, стремясь обрести защиту в Бурунди, Руанде и Уганде. |
The preliminary results from the case studies were generated from research conducted in the four first-phase countries: Egypt, Ethiopia, Swaziland, and Uganda. |
Предварительные результаты были получены в ходе обследования, проведенного в четырех странах первого этапа: Египте, Свазиленде, Уганде и Эфиопии. |
The Group interviewed 14 men who had been recruited in Uganda following the acceptance of false offers of employment. |
Группа опросила 14 мужчин, которые были завербованы в Уганде, после того как им было обещано трудоустройство. |
In that connection, he noted that energy production in Uganda, as in much of Africa, was still too low to accommodate the demands. |
В связи с этим оратор отмечает, что объемы производства энергии в Уганде, как и в большинстве стран Африки, по-прежнему слишком малы, для того чтобы удовлетворить их потребности. |
The United Nations Information Centre in Nairobi also covers Seychelles and Uganda and provides support for information activities in Somalia and South Sudan. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Найроби также освещает мероприятия на Сейшельских Островах и в Уганде и оказывает поддержку информационной деятельности в Сомали и Южном Судане. |
These figures increased significantly in Cambodia and the United Republic of Tanzania, and moderately in Bhutan, Mozambique, Rwanda and Uganda. |
Эти показатели были значительно выше в Камбодже и Объединенной Республике Танзания и немного выше в Бутане, Мозамбике, Руанде и Уганде. |
Implement a hepatitis E emergency response project in Uganda, in 2008 and 2009 |
осуществления проекта экстренных мер по борьбе со вспышкой гепатита Е в Уганде в 2008 и 2009 годах |
Sessions include the Baby-Friendly Hospital Initiative, breastfeeding in emergencies and cultural factors in Africa, Australia, China, Ethiopia, France, Malaysia, the Russian Federation and Uganda. |
Сессии охватывали такие вопросы, как Педиатрическая инициатива, грудное вскармливание в условиях чрезвычайной ситуации и культурные факторы в Австралии, Африке, Китае, Малайзии, Российской Федерации, Уганде, Франции и Эфиопии. |
Goal 2, Achieve universal primary education: three elementary schools opened and maintained in Uganda. |
цель 2: обеспечение всеобщего начального образования: открытие и содержание трех начальных школ в Уганде; |
Further, in Haiti and Uganda, UNICEF adapted mobile phone technologies and SMS for field monitoring, family tracing and reunification, and other programmatic interventions. |
Кроме того, в Гаити и Уганде ЮНИСЕФ использовал технологии мобильной связи и короткие текстовые сообщения для отслеживания ситуации на местах, определения местонахождения семей и их воссоединения, а также в других программных мероприятиях. |
Strengthening institutional, systemic and individual capacity for a successful development and implementation of clean development mechanism projects in Uganda |
Укрепление институционального, системного и индивидуального потенциала для успешной разработки и осуществления в Уганде проектов по внедрению механизма чистого развития |
There is no updated data and information on the labour market and employment opportunities that job seekers can refer to in search for employment in Uganda. |
В Уганде нет обновленных данных и информации о рынке труда и возможностях трудоустройства, которые могли бы использовать лица, ищущие работу. |
Uganda considers poor people as people living on below one dollar a day as its poverty line. |
В Уганде бедными считаются люди, ежедневный доход которых на один доллар ниже уровня, установленного для черты бедности. |
The population of Uganda is estimated at 33 million, the morbidity pattern features malaria as a priority disease followed by acute respiratory infections, skin conditions and intestinal worms. |
В Уганде, население которой, согласно оценкам, составляет 33 млн. человек, основными причинами смертности являются малярия, за которой следуют острые респираторные инфекции, кожные заболевания и кишечные глисты. |
In Uganda, 10% of the population have hearing impairment, while 250,000 are blind, the causes of which are largely preventable. |
В Уганде 10% населения имеют нарушения слуха, а 250000 человек являются слепыми, причем и того и другого часто можно было бы избежать. |
Coordination took place with the Communications Section of UNICEF in Uganda in October 2012; |
В октябре 2012 года в Уганде осуществлялась координация действий с Секцией коммуникации ЮНИСЕФ; |
Activities took place in Benin, Ethiopia, Ghana, Mozambique, South Africa, the United Republic of Tanzania, Uganda, and Zambia. |
Мероприятия прошли в Бенине, Гане, Замбии, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Эфиопии и Южной Африке. |
Currently, some 110,000 Congolese refugees are in Uganda, 58,000 in Rwanda, 40,000 in Burundi and 63,000 in the United Republic of Tanzania. |
В настоящее время около 110000 конголезских беженцев находятся в Уганде, 58000 - в Руанде, 40000 - в Бурунди и 63000 - в Объединенной Республике Танзания. |
In Uganda, discussions with the President focused on economic integration and the potential of the Great Lakes region, as a hub linking Eastern and Southern Africa. |
В Уганде в ходе обсуждений с участием президента мы уделили основное внимание вопросам экономической интеграции и потенциала района Великих озер в качестве центра, связующего восточные и южные районы Африки. |
Moreover, some 110,000 Congolese refugees were in Uganda; another 40,000 in Burundi and close to 63,000 in the United Republic of Tanzania. |
Кроме того, примерно 110000 конголезских беженцев находились в Уганде; еще 40000 - в Бурунди и около 63000 - в Танзании. |
Burundi, Ethiopia, Nigeria, Uganda and Zambia have a youth poverty rate of over 80 per cent. |
Доля малоимущих среди молодежи в Бурунди, Замбии, Нигерии, Уганде и Эфиопии составляет более 80 процентов. |