| Environment plans are followed in Bhutan, Burkina Faso, Maldives, Togo, Uganda and Zambia. | Биологическое разнообразие является предметом особой заботы в Бутане, Мальдивских Островах и Уганде. |
| The speaker reported that three regional secretariats had been set up or are in the process of being set up. These are based in Egypt, Uganda and Uruguay. | Докладчик сообщил, что созданы или создаются три региональных секретариата, базирующиеся в Египте, Уганде и Уругвае. |
| UNAFRI is an organization based in Uganda. It is the African component of a network of United Nations-affiliated regional institutes for the prevention of crime and criminal justice. | Размещающаяся в Уганде организация ЮНАФРИ является африканским компонентом сети связанных с Организацией Объединенных Наций региональных учреждений по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
| An example is UReport, a system developed with the support of UNICEF Uganda in 2011. | Примером тому является система «Ю-рипорт», разработанная при поддержке отделения ЮНИСЕФ в Уганде в 2011 году. |
| By mid-September, an estimated 17,843 people from Jonglei had been registered as refugees in Ethiopia, Kenya and Uganda since January. | По оценкам, за период с начала года до середины сентября в Кении, Уганде и Эфиопии было зарегистрировано 17843 беженца из Джонглея. |
| We're at the Portabella retrospective in Berlin, visiting his old friends in Uganda, Sarajevo, Montréal. | Мы были в Портабеле, перед этим в Берлине. Посещали друзей в Уганде, Сараево, Монреале. |
| This training curriculum has been pre-tested in Tanzania, Uganda and Kenya, and has been found workable. | Этот учебный план прошел предварительное тестирование в Кении, Танзании и Уганде, которое подтвердило его действенность. |
| In addition, Enterprise Uganda has forged an alliance with a venture capital firm, INCOFIN. | Кроме того, были установлены связи между проектом "Предпринимательство в Уганде" и компанией венчурного капитала ИНКОФИН. |
| In the case of Uganda, General Kazini has set up networks and circuits with individuals he controls. | В Уганде генерал Казини создал необходимые структуры и сети во главе с людьми, деятельность которых он контролирует. |
| In 2007 and 2008, Jaseng volunteered medical services in Uzbekistan, East Timor, Uganda and Mongolia. | В 2007 и 2008 году специалисты центра Часэн побывали с волонтерской миссией в Узбекистане, Восточном Тиморе, Уганде и Монголии. |
| In Uganda it is a rare resident at 2,100 to 2,200 metres in the Bwindi Impenetrable Forest. | В Уганде эта редкая птица встречается на высотев 2100 до 2200 метров в лесу Бвинди. |
| Okello (also spelled Okelo) is a common surname of the Luo and Ateker peoples of Uganda, Kenya, Sudan. | Окелло (англ. Okello) - фамилия, распространённая у африканских народов луо и атекер в Уганде, Кении и Судане. |
| The Democratic Party (DP) is a moderate conservative political party in Uganda led by Norbert Mao. | Демократическая партия - современная консервативная политическая партия в Уганде, возглавляемая с 2010 года Норбертом Мао. |
| The two living species, the springhares, are distributed throughout much of southern Africa and also around Kenya, Tanzania, and Uganda. | Два вида долгоногов распространены всюду по большой части южной Африки, а также в Кении, Танзании и Уганде. |
| This is in 2010 in Uganda, working on a solution that allowed local populations to avoid government surveillance on their mobile phones for expressing dissent. | Это я в Уганде в 2010 году, я работаю над решением, позволяющим местным жителям избежать государственной слежки через мобильные телефоны за высказанное недовольство политикой. |
| In the initial phase of the NAP process in Uganda a number of stakeholders have been consulted and made aware of the UNCCD. | На первоначальном этапе процесса подготовки НПД в Уганде были проведены консультации с рядом заинтересованных структур, которых ознакомили с КБОООН. |
| This is a joint WAGGGS/Family Health International project in Egypt, Uganda and Zambia from 1997 to 1999. | Этот совместный проект будет осуществляться ВАДГДС и "Фэмили Хэлс Интернэшнл" в Египте, Уганде и Замбии в 1997-1999 годах. |
| Efforts are under way to replicate these experiences in Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania and other sub-Saharan countries. | Принимаются меры по использованию этого опыта в Кении, Объединенной Республике Танзании, Уганде и других странах, расположенных к югу от Сахары. |
| The trust fund is a multi-bilateral facility to be administered by UNFPA for special programmes in Nigeria and Uganda and for interregional research activities. | Этот Целевой фонд представляет собой многосторонний/двусторонний механизм под управлением ЮНФПА для осуществления конкретных программ в Нигерии и Уганде, а также для проведения межрегиональных исследований. |
| We got taken over by the military in Uganda, and we were kidnapped, basically. | "Карен Джойс, путешественник, эксперт по компьютерам" Нас арестовывали военные в Уганде, нас держали в заложниках. |
| In Kampala, I again reassured the Rwandese President that it was impossible for Rwandese refugees to cross the Rwandese border from Uganda. | В Кампале я вновь заверил президента Руанды в отношении невозможности того, чтобы руандийские беженцы, проживающие в Уганде, перешли руандийскую границу . |
| During the reporting period Trickle Up entered into collaboration with UNDP, which continues to this day, in Liberia, Uganda and Malawi. | В отчетный период Программа «Трикл-ап» установила отношения сотрудничества с ПРООН, которые поддерживаются и по сей день, в Либерии, Уганде и Малави. |
| Pressure by the UPDF has also kept the LRA on the move within Uganda, a situation which favours escape by abductees. | Давление со стороны УНОС также заставляет Армию сопротивления Господнею постоянно менять дислокацию в Уганде, что облегчает побеги. |
| There were no longer any safe houses in Uganda, and terrorist suspects were taken to official police stations. | В настоящее время в Уганде уже нет следственных изоляторов, а лица, подозреваемые в причастности к терроризму, направляются в официальные полицейские участки. |
| The children are reportedly forced to march for days carrying military equipment and supplies to LRA camps in Uganda and southern Sudan. | Утверждается, что детей заставляют совершать многодневные переходы с целью доставки боеприпасов и материальных средств в лагеря АССД в Уганде и на юге Судана. |