In this context, education cost studies are under preparation in Bhutan, Burkina Faso, Myanmar, Uganda and Viet Nam. |
В этой связи следует отметить подготовку в Бутане, Буркина-Фасо, Вьетнаме, Мьянме и Уганде исследований, касающихся затрат на цели образования. |
WFP reported that Uganda, in addition to current development projects, was granted emergency assistance (US$ 15 million). |
МПП сообщила, что Уганде, в дополнение к текущим проектам в области развития, предоставлена чрезвычайная помощь (15 млн. долл. США). |
2/ Missions visited Bolivia, Burkina Faso, China, Colombia, Egypt, India, Tunisia and Uganda during the months of March and April 1994. |
2/ В марте и апреле 1994 года миссии побывали в Боливии, Буркина-Фасо, Египте, Индии, Китае, Колумбии, Тунисе и Уганде. |
As for HIV/AIDS, UNDP approved in 1993, a $15.5 million programme for capacity-building in support of national programmes in Uganda. |
Что касается ВИЧ/СПИДа, то в 1993 году ПРООН утвердила программу создания потенциала по обеспечению национальных программ в Уганде стоимостью 15,5 млн. долл. США. |
"Constitutional rule in Uganda" (1991) |
"Конституционное правление в Уганде" (1991 год) |
The Board's staff also visited two projects in the field - in Uganda and Malawi. |
Сотрудники Комиссии также выезжали на места для ознакомления с осуществлением двух проектов (в Уганде и Малави). |
The mid-term reviews of the country programmes in Ethiopia, Uganda and Zimbabwe also indicated the need for tools and programme guidance to assist practical implementation. |
Среднесрочные обзоры страновых программ в Зимбабве, Уганде и Эфиопии выявили также необходимость создания механизмов и директивного руководства в целях содействия практическому осуществлению этой деятельности. |
Uganda's success in halting the spread of HIV infection (HIV infection rates have been falling since 1995) has been much praised and rightly so. |
Уганде удалось приостановить распространение ВИЧ (этот показатель сокращается начиная с 1995 года), за что она получила должное признание. |
The Sudan has more IDPs than any other country in the world, while other large-scale displacement crises in Africa included the Democratic Republic of the Congo and Uganda. |
В Судане внутренне перемещенных лиц больше, чем в любой другой стране мира, а среди других ситуаций, вызвавших широкомасштабное перемещение населения в Африке, можно назвать кризисы в Демократической Республике Конго и Уганде. |
Uganda established a multisectoral stakeholder National Coordinating Body (NCB) as the starting point in building a functional partnership in the National Action Programme (NAP) process. |
Отправной точкой для формирования рабочих партнерских отношений в процессе подготовки Национальной программы действий (НПД) стало создание в Уганде Национального координационного органа (НКО), в состав которого вошли представители заинтересованных групп из многих секторов. |
The First National Consultative Forum on the NAP process to Combat Desertification in Uganda; |
первый национальный консультативный форум по процессу, связанному с НПД по борьбе с опустыниванием в Уганде; |
The Special Representative met on 9 June 1998 with Mr. Michel Sidibe, Representative of UNICEF in Uganda. |
Специальный представитель 9 июня 1998 года провел встречу с представителем ЮНИСЕФ в Уганде г-ном Мишелем Сидибе. |
The children are forced to march for days carrying military equipment and supplies to LRA camps in Uganda and southern Sudan. |
Детей заставляют совершать многодневные марши и переносить военное снаряжение и боеприпасы в расположенные в Уганде и в южных районах Судана военные лагеря АСГ. |
Examples of such projects were drawn from experiences in Uganda, South Africa and India. |
В качестве примеров были приведены проекты, осуществляемые в Уганде, Южной Африке и Индии. |
The situation of internal displacement in Uganda, for instance, raises protection and assistance concerns warranting greater attention on the part of the international community. |
Так, например, в связи с внутренними перемещениями в Уганде встает вопрос об обеспечении защиты и оказании помощи перемещенным лицам, заслуживающий большего внимания со стороны международного сообщества. |
UNHCR also provided training for the police in Uganda to help the authorities to curb acts of violence and criminality in areas surrounding refugee camps and settlements. |
УВКБ также наладило профессиональную подготовку сотрудников полиции в Уганде, с тем чтобы содействовать властям в сдерживании актов насилия и преступности в районах, прилегающих к лагерям и поселениям беженцев. |
Another feasibility study was also undertaken jointly by UNCTAD and UNIDO to evaluate a proposed site for an export processing zone in Uganda. |
Кроме того, ЮНКТАД и ЮНИДО совместно подготовили еще одно технико-экономическое обоснование по оценке предлагаемого участка для создания специальной экспортной зоны в Уганде. |
In addition, Mozambique and Uganda obtained incremental relief on previously restructured Paris Club debts as part of the assistance under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. |
Кроме того, Мозамбику и Уганде удалось еще больше облегчить бремя своей задолженности по ранее реструктурированным долгам перед Парижским клубом благодаря помощи, оказанной в рамках инициативы для бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ). |
After President Kabila assumed power in the Democratic Republic of the Congo, we in Uganda had hoped that since he knew our security concerns, he would address them. |
После того, как власть в свои руки в Демократической Республике Конго взял президент Кабила, мы, в Уганде, надеялись, что он, будучи в курсе наших тревог за собственную безопасность, примет в этом отношении соответствующие меры. |
In Uganda, insecurity in the northern part of the country forced UNHCR to relocate some refugees who had already been settled. |
В Уганде в связи с небезопасной обстановкой в северной части страны УВКБ было вынуждено переселить некоторых беженцев, уже расселенных на местах. |
The Office has recently initiated a joint technical cooperation project with the United Nations Development Programme (UNDP) in Uganda. |
Недавно Управление предприняло осуществление совместного проекта по техническому сотрудничеству с участием Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Уганде. |
Of the 15 African countries where life expectancies fell, only Kenya, Malawi, Uganda and Zambia showed a fall between 1980-1985 and 1985-1990 (table 3.1). |
Из 15 африканских стран, в которых снизился показатель средней продолжительности жизни, лишь в Кении, Малави, Уганде и Замбии это явление наблюдалось в период 1980-1985 и 1985-1990 гг. (таблица 3.1). |
1964- Conducted research and published an extended paper on "The 1965 geography of religion and politics in Uganda" |
1964-1965 годы Проведено исследование и опубликован объемный документ на тему "География религии и политики в Уганде" |
All are available as evidence to show that the Sudan has been aiding these armed bandits in its grand scheme of destabilizing Uganda. |
Все это можно продемонстрировать как свидетельство того, что Судан оказывает помощь этим вооруженным бандитам в рамках своего широкомасштабного плана, целью которого является дестабилизация положения в Уганде. |
The research team for Uganda has already presented a draft of its work, while the teams in Egypt and Cameroon have recently started their investigations. |
Исследовательская группа по Уганде представила свои материалы в предварительном варианте, а группы в Египте и Камеруне недавно начали свою работу. |