During the reporting period, Kenya, Sierra Leone and Uganda passed new refugee laws. |
В отчетный период новые законы о беженцах были приняты в Кении, Сьерра-Леоне и Уганде. |
Preparations are underway for conducting assessments in the Dominican Republic, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
В настоящее время осуществляется подготовка к проведению оценок в Доминиканской Республике, Кении, Уганде и Объединенной Республике Танзании. |
UNCTAD has also launched a business linkage projects in Uganda sponsored by the Swedish Agency for International Development Cooperation (SIDA). |
При поддержке Шведского агентства международного развития (ШАМР) проекты налаживания деловых связей были начаты и в Уганде. |
Enterprise Uganda will also help produce a three-year business plan to consolidate corporate governance and upgrade business and management skills. |
По линии программы развития предпринимательства в Уганде будет оказана также помощь в подготовке трехлетнего бизнес-плана для консолидации корпоративного управления и повышения уровня деловых и управленческих навыков. |
Insurance companies with strong experience in life insurance are present in Uganda, but demand for the product is weak. |
В Уганде действуют страховые компании, имеющие богатый опыт страхования жизни, но спрос на этот продукт незначителен. |
Our assessment is hence based on that report, a field mission to Uganda and interviews conducted in Geneva. |
Поэтому представленная нами оценка основывается на этом докладе, результатах поездки на места в Уганде и опросах, проведенных в Женеве. |
This is strongly supported by the findings of the field missions to Ethiopia and Uganda. |
Этот вывод убедительно подтверждается результатами, полученными в ходе поездок на места в Уганде и Эфиопии. |
In addition, some 12,000 Kenyans sought refuge in Uganda. |
Кроме того, около 12000 кенийцев нашли убежище в Уганде. |
Upon the completion of disarmament and demobilization in Southern Sudan, the Ugandan authorities would assume responsibility for implementation in Uganda. |
После завершения разоружения и демобилизации в южном Судане власти Уганды примут на себя ответственность за осуществление Соглашения в Уганде. |
His report on neglected diseases in Uganda, for example, is a blend of health and human rights. |
Например, его доклад о «забытых» болезнях в Уганде в равной мере посвящен вопросам здравоохранения и прав человека. |
The shortage of health workers in Uganda, Kenya, Botswana, South Africa, Tanzania and Poland has undermined possibilities of scaling-up. |
Дефицит работников здравоохранения в Уганде, Кении, Ботсване, Южной Африке, Танзании и Польше подрывает возможности для их наращивания. |
National awareness workshops have been held for parliamentarians in Liberia, Peru and Uganda. |
Национальные семинары по повышению уровня информированности были проведены для членов парламентов в Либерии, Перу и Уганде. |
Today in Uganda, we have a second-generation epidemic, which is generalized. |
Сегодня у нас в Уганде наблюдается эпидемия второго поколения, которая получила широкое распространение. |
In addition there are some 240,000 refugees in Uganda as a result of other conflicts beyond our borders. |
Помимо этого, в Уганде находятся около 240000 беженцев в результате других конфликтов, которые имеют место за пределами нашей страны. |
In fact, farmers in Uganda are already reaping high. |
Фактически, фермеры в Уганде уже извлекают из этого большую выгоду. |
In Uganda, we farm without subsidies. |
В Уганде ведение сельского хозяйства осуществляется без субсидий. |
Subregional workshops were organized in India and Uganda and a national seminar on human rights indicators was held in Brazil in 2007. |
В 2007 году были организованы субрегиональные рабочие совещания в Индии и Уганде и национальный семинар по показателям прав человека в Бразилии. |
Local food procurement experiences in Ethiopia, Nepal and Uganda benefited the private sector. |
Местные закупки продовольствия, практиковавшиеся в Непале, Уганде и Эфиопии, способствовали укреплению частного сектора. |
Uganda's agricultural and macroeconomic reforms, for example, had a significant impact on agricultural export prices. |
Так, например, сельскохозяйственные и макроэкономические реформы в Уганде оказали значительное влияние на цены экспортной сельскохозяйственной продукции. |
Donor coordination is strengthened through such efforts, of which there are excellent examples in Bangladesh, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Такие усилия способствуют укреплению координации деятельности доноров, и существуют прекрасные примеры этого в Бангладеш, Уганде и Объединенной Республике Танзания. |
The project not only meets the needs of many refugee women in Uganda, but also provides an employment opportunity for them. |
Благодаря этому проекту в Уганде удовлетворяются гигиенические потребности многих женщин-беженцев, причем этот проект дал им также работу. |
The Office of the Prosecutor conducted investigative activities, including eight missions to six countries, in relation to the situation in Uganda. |
В связи с ситуацией в Уганде Канцелярия Прокурора провела следственные мероприятия, включая восемь миссий в шесть стран. |
Gender inequality was a barrier for women in both contexts, although somewhat stronger in Uganda. |
Гендерное неравенство стало барьером для женщин в обеих этих странах, однако в несколько большей мере оно проявилось в Уганде. |
The plant will increase Uganda's electricity production by 7 per cent. |
Благодаря вводу в строй этой электростанции производство электроэнергии в Уганде возрастет на 7 процентов. |
The Review Conference of the Rome Statue will take place next year in Uganda. |
Конференция по обзору осуществления Римского статута состоится в следующем году в Уганде. |