Criminal offences in Uganda are contained in both the Anti-Corruption Act (ACA) and the Penal Code Act. |
Соответствующие составы уголовных преступлений в Уганде отражены в Законе о борьбе с коррупцией (ЗБК) и Законе об уголовном кодексе. |
UN-Women and the Office of the High Commissioner are also collaborating on gender-sensitive reparations programmes in other countries, for example, Uganda and Nepal. |
Структура «ООН-женщины» и Управление Верховного комиссара также сотрудничают в деле реализации учитывающих гендерную проблематику программ возмещения в других странах, например, в Уганде и Непале. |
While the insurgency has since ended in Uganda, remnants of these groups continue to commit human rights atrocities in the wider Great Lakes Region. |
Хотя в Уганде мятеж был подавлен, остатки этих групп продолжают совершать зверства и грубые нарушения прав человека в других частях региона Великих Озер. |
Uganda's human rights legal regime comprises of national, regional and international human rights instruments. |
Правовой режим обеспечения прав человека в Уганде включает национальные, региональные и международные договоры в области прав человека. |
In the new political dispensation, 38 political parties registered and were allowed to participate freely in the February/ March 2011 elections. Uganda. |
При новом политическом устройстве страны в Уганде зарегистрировано 38 политических партий, которые были допущены к свободному участию в выборах в феврале-марте 2011 года. |
Media reforms in the early 1990s allowed Uganda to develop a vibrant free media. |
Реформы, касающиеся средств массовой информации, проведенные в начале 1990-х годов, позволили Уганде обеспечить развитие активных и свободных средств массовой информации. |
In Uganda, there is an overwhelming consensus that such practices are untenable; and thus culturally and legally unacceptable. |
В Уганде подавляющая часть общества убеждена в недопустимости такой практики, которая ввиду этого является неприемлемой с культурной и правовой точек зрения. |
Treaty bodies recommended that Uganda seek technical assistance/cooperation from United Nations agencies and programmes in a number of areas. Notes |
Договорные органы рекомендовали Уганде запросить техническую помощь/содействие со стороны учреждений и программ Организации Объединенных Наций в ряде областей. |
Article 19 was concerned that the Access to Information Act 2005 has not been made operational and recommended Uganda take immediate action to fully implement it. |
"Статья 19" обеспокоена тем, что закон о доступе к информации 2005 года не введен в силу, и рекомендовала Уганде принять немедленные меры по полному его осуществлению. |
JS8 noted that the draft policy to address unemployment has not been passed, leaving Uganda without a comprehensive employment policy. |
В СП8 отмечается, что проект политики по решению проблемы безработицы не был принят, вследствие чего в Уганде не имеется комплексной политики занятости. |
Similarly, the 2009 Uganda baseline water integrity survey, commissioned by Transparency International, identifies corrupt practices and proposes participatory processes to develop strategies to limit opportunities for corruption. |
Аналогичным образом проведенное в 2009 году в Уганде по заказу "Трансперенси интернэшнл" базовое обследование добросовестности в секторе водного хозяйства Уганды свидетельствует о наличии коррупционной практики и предлагает предусматривающее широкое участие общественности в разработке стратегий по ограничению возможностей для коррупции. |
Over 10 million people in the drought-stricken areas of Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia and Uganda are severely affected, with no likelihood of improvement until 2012. |
Серьезно пострадало более 10 млн. человек в затронутых засухой районах Джибути, Кении, Сомали, Уганде и Эфиопии, при этом нет оснований рассчитывать на улучшение положения до 2012 года. |
Canada noted progress in reducing maternal mortality and morbidity in Uganda and welcomed the State's commitment regarding the Millennium Development Goal target by 2005. |
Канада отметила прогресс в сокращении материнской смертности и заболеваемости в Уганде и приветствовала приверженность государства решению данной задачи в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2005 году. |
In Uganda, for example, currently about 550,000 people need antiretroviral therapy, but by December of last year only 270,000 were accessing it. |
Например, в настоящее время в Уганде около 550000 человек нуждаются в антиретровирусной терапии, но к декабрю прошлого года только 270000 получили к ней доступ. |
In Uganda, like many African countries, women and young girls still bear the brunt of the HIV epidemic. |
В Уганде, как и во многих африканских странах, женщины и девочки по-прежнему несут на себе основное бремя эпидемии ВИЧ. |
In accordance with a recommendation of the Board, OHCHR is following up on recommendation 16 concerning specific funding allocated in Uganda. |
В соответствии с рекомендацией, вынесенной Советом, УВКПЧ принимает меры по выполнению рекомендации 16, касающейся предоставленного в Уганде конкретного финансирования. |
Support was also provided to national workshops in 2009 on organic agriculture in Burundi, Ethiopia, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Uganda. |
Кроме того, в 2009 году оказывалось содействие в проведении национальных рабочих совещаний по органическому сельскому хозяйству в Бурунди, Объединенной Республике Танзания, Руанде, Уганде и Эфиопии. |
Recycling in Uganda: charcoal briquettes transform agricultural waste into energy sources |
Переработка отходов в Уганде: угольные брикеты превращают сельскохозяйственные отходы в энергоносители |
New laws and policy provisions for renewables were adopted in developing countries: Brazil, Chile, Egypt, Mexico, the Philippines, South Africa, Syria and Uganda. |
В развивающихся странах, в том числе в Бразилии, Чили, Египте, Мексике, на Филиппинах, в Южной Африке, Сирии и Уганде появились новые законы и положения о возобновляемых источниках энергии. |
REDUCE has also been implemented in Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Mali, Mauritania, Niger, Togo and Uganda. |
Кроме того, эта модель будет осуществляться также в Буркина-Фасо, Гане, Камеруне, Мавритании, Мали, Того, Нигере и Уганде. |
The box below provides data on the practice in Uganda: |
Во вставке ниже приводятся сведения об этой практике в Уганде. |
Economic resources and ownership of mortgage titles in Uganda |
Экономические ресурсы и владение ипотечной собственностью в Уганде |
National Policy on Mainstreaming HIV and AIDS in Uganda (2008); |
Национальная политика по учету проблем ВИЧ/СПИДа в Уганде (2008 года) |
Uganda Education Statistics Abstract (2008), Ministry of Education and Sports; |
Резюме статистических данных об образовании в Уганде (2008 год), Министерство образования и спорта |
Inequality Beyond Income in Uganda: Does It Call for More Public Response? |
Неравенство в Уганде помимо неравенства в доходах: необходимо ли более активное реагирование государства? |