New activities in Uganda have started to extend the national information and ICT support capacity to rural districts in order to better serve local industries, with a particular emphasis on supporting women entrepreneurs. |
В рамках новых меро-приятий, осуществляемых в Уганде, сельским райо-нам предоставляется теперь дополнительная нацио-нальная информация и поддержка по вопросам ИКТ с целью улучшения обслуживания местных предприя-тий с уделением особого внимания вопросу оказания поддержки женщинам - предпринимателям. |
The Conference urged the Member States and Islamic organizations and personalities on the need to contribute to the Waqfs of the two Islamic universities of Niger and Uganda. |
Участники Конференции решительно заявили государствам-членам, исламским организациям и исламским деятелям о необходимости содействия вакуфам и двум Исламским университетам в Нигере и Уганде. |
In Uganda, UNDP inputs into the CCA/UNDAF process led to affirmative action for conflict areas in the national budget process, as well as assistance from bi- and multilateral donors. Goal 4. |
Ь) в Уганде участие ПРООН в процессе ОАС/РПООНПР содействовало активному применению практических мер для устранения противоречивых процедур в рамках национального процесса составления бюджета, а также привлечению помощи двусторонних и многосторонних доноров. |
This assertion is further substantiated through the involvement of the individuals mentioned above in seizures of arms which occurred in Uganda and in Kyrgyzstan accompanied by forged end-user certificates from Guinea. |
На это указывает также тот факт, что упомянутые выше лица имели отношение к арестованным в Уганде и Кыргызстане партиям оружия, якобы предназначавшимся, согласно таким сертификатам, для Гвинеи. |
This company, headed by Indo-Pakistanis based in Uganda, played a pivotal role in the conflict that saw the RPF and the RPA seize power in Rwanda. |
Эта компания, руководимая индопакистанцами, проживающими в Уганде, играла важную роль в войне, в результате которой Руандийский патриотический фронт и Руандийская патриотическая армия захватили власть в Руанде. |
Uganda had received financial assistance from the United Nations Voluntary Fund on Disability in order to implement a wheelchair project and a sign-language-training project, to assist the National Association of the Deaf and to develop a parent-training project. |
Уганде удалось воспользоваться финансовой поддержкой Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов и реализовать различные проекты, имеющие целью оказание помощи лицам с ограниченными возможностями в передвижении, обучении языку жестов, содействия глухим, а также обучение родителей детей-инвалидов. |
In Kenya, parliament passed a media bill, and in Uganda, the authorities were drafting legislation: both laws would further restrict press freedom. |
В Кении парламент утвердил проект закона о СМИ, а в Уганде разрабатывался сходный законопроект - в обоих случаях речь шла о новых ограничениях свободы печати. |
In April the ruling National Resistance Movement party parliamentary caucus announced its support for a Bill which, if passed, could significantly hamper the right to freedom of expression in Uganda. |
В апреле руководство правящей парламентской партии «Движение национального сопротивления» объявило о поддержке законопроекта, который в случае принятия может значительно ущемить право на свободное выражение мнения в Уганде. |
HIV prevalences in the comparatively smaller epidemics in East Africa have either reached a plateau or are receding. After dropping dramatically in the 1990s, adult national HIV prevalence in Uganda has stabilized at 5.4% [5,0%-6,1%]. |
После резкого снижения в 1990-х годах (Asamoah Odei, Garcia-Celleja & Boerma, 2004; Kirungi et al., 2006) национальный показатель распро страненности ВИЧ среди взрослых в Уганде стабилизировался на уровне 5,4%. |
Secondary scholarships for girls in Makindu, Matungulu, Ndivisi, Ahero and Butere High Schools. Uganda: Grandma's Gardens 10 acre land lease and to teach agriculture to grandmothers left to care for orphans. |
В Уганде осуществлялась программа «Бабушкин сад», в рамках которой на условиях аренды предоставлялись земельные участки площадью 10 акров и проводилось обучение бабушек, оставленных заботиться о сиротах, основам сельского хозяйства. |
With the arrival from Africa of Fr. Gerasimos Kambites, who had been working as a priest and physician in Uganda, Sunday and Festal Liturgies were served when his busy hospital schedule permitted. |
После приезда из Африки о. Герасима Камбитиса, который работал священником и врачом в Уганде, стали служиться Воскресные и Праздничные Литургии в те дни, когда позволял его напряженный график работы в госпитале. |
Early participants like Bolivia and Uganda are seeing their debt service payments fall by as much as 1% of GDP, providing scope for a substantial increase in health and education spending. |
В первой группе (скажем, в Боснии или Уганде) выплаты по обслуживанию долга упали примерно на 1 процент от ВВП, что позволяет существенно увеличить расходы на образование и здравоохранение. |
The total refugee population in Uganda as at 31 March 1995 was 333,550, of which 6,390 were from Rwanda. |
Общая численность беженцев в Уганде по состоянию на 31 марта 1995 года составляла 333550 человек, из них 6390 беженцев из Руанды. |
Although some limited organized returns have taken place during the reporting period, there has been a net influx of southern Sudanese refugees mainly to Uganda, northern Zaire, Kenya, the Central African Republic and Ethiopia. |
Хотя в ходе рассматриваемого периода в ограниченных масштабах проводилась организованная репатриация, даже с учетом возвращения южносуданских беженцев их число в Уганде, а также в северном Заире, Кении, Центральноафриканской Республике и Эфиопии возросло. |
Uganda, Zambia and Zimbabwe exhibit the highest HIV seroprevalence levels; and their populations in 2005 are expected to be 6-7 per cent less than they would have been in the absence of AIDS. |
В Замбии, Зимбабве и Уганде зафиксирован самый высокий процент лиц, у которых отмечается положительная реакция на ВИЧ; численность населения этих стран в 2005 году, по оценкам, будет на 6-7 процентов ниже гипотетической численности при отсутствии фактора СПИДа. |
UNICEF borrowed two drilling rigs from the Uganda office to drill 27 boreholes that supplied some of the 400,000 Rwandan refugees in the camps around Ngara, United Republic of Tanzania. |
ЮНИСЕФ использовал принадлежащие отделению в Уганде две буровые установки для бурения 27 скважин, которые обеспечили водой примерно 400000 руандийских беженцев в лагерях вокруг Нгары, Объединенная Республика Танзания. |
In 1993, the UNFSTD Endogenous Capacity-Building Programme in Science and Technology reached full speed with the organization of a second group of policy dialogues among stakeholders in Cape Verde, Jamaica, Pakistan, Uganda and Viet Nam. |
В 1993 году полным ходом осуществлялась программа ФНТРООН по созданию внутреннего научно-технического потенциала, о чем, в частности, свидетельствует организация второй серии диалогов по вопросам политики между акционерами во Вьетнаме, Кабо-Верде, Пакистане, Уганде и Ямайке. |
Uganda's colonial history is often traced back to the penetration of the Imperial British East African Company in 1890 and the takeover by the British Government four years later. |
Началом колониального господства в Уганде часто считают проникновение в эту страну Восточноафриканской компании Британской империи в 1890 году, на смену которой по прошествии четырех лет пришло непосредственно британское правительство. |
The UNHCR contingency plan in Uganda is being integrated with that developed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which covers refugees and internally displaced persons. |
План действий УВКБ на случай возникновения непредвиденных обстоятельств в Уганде увязывается с планом, разработанным Управлением по координации гуманитарной деятельности, который охватывает беженцев и перемещенных внутри страны лиц. |
The attack on 22 April on Kisoro Town in the Kabale District in Uganda by the same genocidal forces from refugee camps in north-eastern Zaire is part of the larger plan of the Government of Zaire to set ablaze the entire Great Lakes region. |
Имевшее место 22 апреля нападение на город Кисоро в округе Кабале в Уганде, которое предприняли эти же совершающие акты геноцида силы из лагерей беженцев, находящихся в северо-восточном Заире, является частью более широкомасштабного плана правительства Заира по разжиганию пожара во всем районе Великих озер. |
During the period under review, the African Institute has also continued to extend and expand the initial action-oriented study on social rehabilitation of prisoners in Uganda. |
В ходе рассматриваемого периода Африканский институт также продолжал работу по расширению и углублению ранее проведенного ориентированного на принятие конкретных мер исследования по вопросам социальной реабилитации заключенных в Уганде. |
The ideas generated at the workshop have been taken back to Rwanda, Ethiopia, Kenya and the United Republic of Tanzania, where the inspiring Uganda model (the country even has a quota for disabled persons in Parliament) is being applied. |
Участники возвратились с выдвинутыми в ходе практикума идеями в Руанду, Эфиопию, Кению и Объединенную Республику Танзанию, где под влиянием используемой в Уганде модели (в этой стране существует даже квота инвалидов в парламенте) они реализуются в практическом плане. |
Some of the least-funded programmes include those for Burundi, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Indonesia, Somalia and Uganda. |
В число менее всего обеспеченных средствами программ входят программы в Бурунди, Демократической Республике Конго, Индонезии, Конго, Сомали и Уганде. |
Although its impact will not be felt in the immediate future, eventually up to 230,000 jobs will be created with estimated net earnings of over $200 million once Uganda's Namanve Industrial and Business Park has been completed. |
Хотя создание в Уганде индустриально - коммерческого парка Наманве не будет иметь краткосрочных последствий, в конечном счете будет создано до 230 рабочих мест, а общая сумма чистых поступлений может превысить 200 млн. долларов США. |
The GEF has recently begun to consider long-term project approaches, such as a new 10-year project in Uganda to remove market barriers to private sector development for approximately 70 megawatts of biomass, hydro, and solar energy systems. |
Одним из них является десятилетний проект в Уганде, преследующий цель устранения препятствий, мешающих доступу на рынок разрабатываемых частным сектором энергетических систем мощностью примерно 70 мегаватт, работающих на биомассе, гидро- и солнечной энергии. |