Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганде

Примеры в контексте "Uganda - Уганде"

Примеры: Uganda - Уганде
In Uganda, the Government and external partners have agreed that the MDGs will be mainstreamed in the 2003 revised poverty eradication action plan, which is the country's strategic development framework. В Уганде правительство и внешние партнеры договорились о том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, будут включены в пересмотренный план действий по ликвидации нищеты 2003 года, который служит национальной базой стратегического развития страны.
Presently, To Love Children is: Assisting local communities in Uganda to support and complement the government's effort to evolve policies and programs in order to reduce unemployment and underemployment amongst HIV/AIDS positive children and girls. В настоящее время Международный просветительский фонд «Любить детей» помогает местным общинам в Уганде участвовать в работе правительства по совершенствованию политики и программ в целях сокращения масштабов полной и частичной безработицы среди детей и женщин, инфицированных вирусом иммунодефицита человека.
The problems facing the Karimajong in Uganda and the difficulty the majority had in understanding the culture of this community, which had led to their continued stigmatization, abuse and marginalization, were described. Были обрисованы проблемы, стоящие перед народом каримаджонг в Уганде, и трудности, мешающие пониманию культуры этого народа, что ведет к их постоянному социальному отчуждению, насилию над ними и их маргинализации.
In close to one quarter or more of the births among uneducated women in Burundi (1987), Nigeria (1990), Rwanda (1992) and Uganda (1988 and 2001-2002), women went through the delivery process alone. Почти в одной четверти или более случаев необразованные женщины в Бурунди (1987 год), Нигерии (1990 год), Руанде (1992 год) и Уганде (1988 и 2001 - 2002 годы) рожали без посторонней помощи.
The second phase of the project is focused on training, networking and development of methodological tools, and their implementation in pilot projects in Uganda and major pedagogical lines for a handbook to be used in India. Второй этап проекта нацелен на профессиональную подготовку, налаживание взаимодействия и разработку методологического инструментария и на внедрение этих наработок в процессе осуществления экспериментальных проектов в Уганде и крупного проекта по разработке методических основ для подготовки справочника в Индии.
A needs assessment was made on the basis of the information and discussions at the workshop, and this formed the basis for the training workshop on gender disaggregated data that took place in Uganda in the first half of 2001, under the auspices of the IP. На основе информации и результатов обсуждений на семинаре была проведена оценка потребностей, которая стала основой для учебного семинара по сбору данных с разбивкой по признаку пола, который был проведен в Уганде в первой половине 2001 года под эгидой Комплексной программы.
My Government would point first to the military-political groups in power in Rwanda and Uganda; businessmen in the two countries; and criminal networks involved in money-laundering through the traffic in drugs, diamonds, coltan and weapons. Мое правительство указало бы в первую очередь на военно-политические группировки, находящиеся у власти в Руанде и Уганде; на бизнесменов в этих двух странах; на преступные сети, участвующие в «отмывании денег», получаемых от торговли наркотиками, алмазами, колтаном и оружием.
In Nigeria, Uganda, the United Republic of Tanzania and elsewhere, school water, sanitation and hygiene promotion programmes are making schools more attractive to children and also engaging them in promoting personal and environmental hygiene. Программы, призванные обеспечить школы водой и добиться соблюдения санитарно-гигиенических норм, действующие в Нигерии, Объединенной Республике Танзания, Уганде и других странах, пробуждают у детей больший интерес к посещению школы и, кроме того, способствуют выработке у них навыков личной гигиены и гигиены окружающей среды.
It was argued that this approach could explain the high growth rates that countries like Uganda, Mozambique, Guinea-Bissau and Rwanda attained in the 1990s. Было выражено мнение о том, что, возможно, благодаря именно такому подходу Уганде, Мозамбику, Гвинее-Бисау и Руанде удалось достичь высоких темпов роста в
A communication-based approach to HIV prevention made significant progress in Pakistan, as did the "My Future, My Choice" networking approach in Namibia and use of the media in the "Straight Talk" projects in Kenya and Uganda. Основанный на использовании коммуникаций подход к предупреждению ВИЧ дает хорошие результаты в Пакистане, равно как и сетевой подход «Мое будущее, мой выбор» в Намибии и применение средств массовой информации в реализации проекта «Откровенный разговор» в Кении и Уганде.
Other projects were a plantain processing plant in Honduras, a fish-sauce processing plant in Viet Nam, furniture-making in Indonesia and leather processing in Uganda. Из других проектов следует отметить строительство завода по переработке бананов в Гондурасе, завода по изготовлению рыбного соуса во Вьетнаме, производство мебели в Индонезии и кожевенное производство в Уганде.
By September 1998, the executive boards of the World Bank and the IMF had agreed to extend under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative assistance to seven countries, including four landlocked countries, namely, Uganda, Bolivia, Burkina Faso and Mali. К сентябрю 1998 года исполнительные советы Всемирного банка и МВФ приняли решение предоставить в рамках инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью помощь семи странам, в том числе четырем странам, не имеющим выхода к морю: Боливии, Буркина-Фасо, Мали и Уганде.
In Uganda, UNCDF is an integral partner in preparation of the nation-wide IDA-financed Local Government Development Programme, and has actively promoted the involvement of the Department for International Development of the United Kingdom and DANIDA in this process. В Уганде ФКРООН является одним из партнеров в деле подготовки общенациональной программы по развитию местных органов самоуправления при финансировании со стороны МАР и активно привлекает к участию в этом процессе Управление международного развития Соединенного Королевства и ДАНИДА.
The Peace Education Programme, endorsed by INEE, has been operating in nine countries in Africa: Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Guinea, Kenya, Liberia, Sierra Leone and Uganda. Программа образования по вопросам мира, одобренная Межучрежденческой системой по вопросам образования в чрезвычайных ситуациях, в настоящее время осуществляется в девяти странах Африки: Гвинее, Демократической Республике Конго, Кении, Кот-д'Ивуаре, Либерии, Сьерра-Леоне, Уганде, Эритрее и Эфиопии.
Featured on the list was the plight of child soldiers in Uganda, the crisis in the Central African Republic, developments that may lead to a new treaty on the rights of the disabled and the threat posed by overfishing to the livelihoods of 200 million people worldwide. В этом списке - участь детей-солдат в Уганде, кризис в Центральноафриканской Республике, события, которые могут потребовать принятия нового договора о правах инвалидов, и та угроза, которую представляет хищнический рыбный промысел для выживания 200 млн. человек по всему миру.
Gains in Uganda, Ghana, South Africa and Mozambique were largely offset by losses in the form of civil wars, human rights abuses and state disintegration in Somalia, Angola, Liberia, Sierra Leone, Rwanda and the Congos . Наряду с положительными результатами, достигнутыми в Уганде, Гане, Южной Африке и Мозамбике, значительный ущерб в форме гражданских войн, нарушений прав человека и дезинтеграции государства понесли Сомали, Ангола, Либерия, Сьерра-Леоне, Руанда, Демократическая Республика Конго и Республика Конго»4.
IFOR is proud to acknowledge that one of its members, Bishop Nelson Onono-Onweng, the founder of JYAK, the IFOR branch in Uganda, was awarded the UNESCO Prize for Peace Education in 2001. МБП с удовлетворением отмечает, что один из его членов епископ Нельсон Ононо-Онвенг, основатель отделения МБП в Уганде, стал в 2001 году лауреатом Премии ЮНЕСКО за работу по воспитанию в духе идеалов мира.
During the reporting period, it has convened in-region training courses in Colombia, Croatia, Denmark, the Democratic Republic of the Congo, Ecuador, the Gambia, Indonesia, Ireland, Malaysia, Mexico, the Netherlands, Russia, Timor-Leste and Uganda. За рассматриваемый период Международная служба по правам человека провела региональные курсы по профессиональной подготовке в Гамбии, Дании, Демократической Республике Конго, Индонезии, Ирландии, Колумбии, Малайзии, Мексике, Нидерландах, России, Тиморе-Лешти, Уганде, Хорватии и Эквадоре.
In partnership with WHO, the Program uses operational research methods to assess the feasibility, impact and costs of strategies for reaching adolescent girls with human papillomavirus (HPV) vaccine in India, Peru, Uganda and Viet Nam (2003 to the present). Программа в партнерстве с ВОЗ применяет методы оперативных исследований для оценки осуществимости стратегий охвата девочек-подростков вакцинацией от вируса папилломы человека (ВПЧ) в Индии, Перу, Уганде и Вьетнаме, результативности этих стратегий и связанных с ними затрат (с 2003 года по настоящее время).
In the Sudan alone, an estimated 4 million people are internally displaced, together with more than 3 million people in the Democratic Republic of the Congo and 1.6 million in Uganda. В одном Судане примерно 4 млн. человек являются перемещенными внутри страны лицами наряду с более чем 3 млн. человек в Уганде.
During the period 2005-2007 we supported groups in India, Nigeria, Afghanistan, Uganda, Malawi and Cameroon, as well the Association of Strong Women Alone in Rajasthan, India. В период 2005 - 2007 годов ОПВ поддерживала такие группы в Индии, Нигерии, Афганистане, Уганде, Малави и Камеруне, а также Ассоциацию сильных и самостоятельных женщин в Раджастане, Индия.
Jane Nalunga, Southern and Eastern African Trade Information and Negotiations Institute, speaking on understanding the implications of multilateral and bilateral trade agreements on the right to development and social welfare in Uganda, argued that trade agreements impacted on all aspects of life. Представитель Института по вопросам торговой информации и переговоров для южных и восточных районов Африки Джейн Налунга, затрагивая вопрос о понимании последствий многосторонних и двусторонних торговых отношений для права на развитие и социального благополучия в Уганде, отметила, что торговые соглашения оказывают влияние на все аспекты жизни.
As a result, the enrolment of school-going children in Uganda had risen from 5,303,564 in 1997, when universal primary education had come into effect, to 8,374,587 in 2010. В результате охват обучением детей школьного возраста в Уганде возрос с 5303564 человек в 1997 году, когда была введена система всеобщего начального образования, до 8374587 человек в 2010 году.
Somalia reiterated its gratitude to Uganda for assisting in the ongoing stabilization of Somalia, as that would boost the enjoyment of human rights in particular in the landlocked countries in the subregion. Сомали вновь подтвердила свою признательность Уганде за содействие в продолжающемся процессе стабилизации Сомали, так как это будет способствовать осуществлению прав человека, в частности в не имеющих выхода к морю странах субрегиона.
In January 2010, the development and application of a new technical assistance product called "One Village Industrial Clusters" in Ethiopia and Uganda had been initiated under a joint Japan International Cooperation Agency (JICA) and Japan External Trade Organization (JETRO) partnership. В январе 2010 года в рамках совместного партнерства Агентства международного сотрудничества Японии (ДЖАЙКА) и Организации внешней торговли Японии (ДЖЕТО) в Эфиопии и Уганде начала реализации и применение нового продукта технической помощи, именуемого "промышленные группы одной деревни".