Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганде

Примеры в контексте "Uganda - Уганде"

Примеры: Uganda - Уганде
In Uganda the majority of the population lives in rural areas, and they depend on agricultural products/activities for their livelihood. В Уганде большая часть населения живет в сельских районах и обеспечение источников средств к существованию здесь зависит от сельскохозяйственной продукции/деятельности.
Annual value of forest products to rural people in Uganda Ценность лесной продукции для сельского населения в Уганде
For instance, in Uganda, the local council courts are now required to ensure that a minimum of one third of their judges are women. Например, в Уганде суды местных советов теперь обязаны обеспечивать, чтобы минимум треть их членов была женщинами.
In Uganda, OHCHR is providing technical advice to the International Crimes Division of the High Court to ensure that its rules of procedure and evidence are in accordance with international best practice. В Уганде УВКПЧ предоставляет технические консультации Отделу международных преступлений Высокого суда для обеспечения того, чтобы его процессуальный доказательственный регламент соответствовал высоким международным стандартам.
In Uganda, sentencing guidelines for courts of judicature were issued with the aim of strengthening humane, predictable and consistent sentencing. В Уганде были опубликованы руководящие принципы, касающиеся порядка назначения приговоров судами органами для соблюдения принципов гуманности, предсказуемости и последовательности.
This on-going project is a pilot for a wider project: 'Tackling the underlying drivers of gender inequality in Uganda and Eastern Africa'. Такой продолжающийся проект дает возможность отработки более широкого проекта: "Выявление глубинных факторов гендерного неравенства в Уганде и Восточной Африке".
For instance, in Uganda, a coalition comprising the national human rights institution and non-governmental organizations allowed for the adoption of a law criminalizing torture in 2012. Например, в Уганде благодаря действиям коалиции в составе национального правозащитного механизма и неправительственных организаций в 2012 году был принят закон о криминализации пыток.
A couple of rules you need to know, really, about Uganda, if you're coming here. Есть несколько правил, которые вы должны знать об Уганде если собираетесь сюда.
So for example, one guy from Uganda says this. Например, один парень в Уганде сказал нам:
National workshops were organized in the Niger, the Sudan, the Lao People's Democratic Republic and Uganda in 2006. В 2006 году национальные практикумы были организованы в Нигере, Судане, Лаосской Народно-Демократической Республике и Уганде.
That information was contrary to the information provided by the Ministry of Foreign Affairs, which stated that such a law already existed in Uganda. Эта информация противоречит информации министерства иностранных дел, в соответствии с которой такой закон уже был принят в Уганде.
It is encouraging that MONUC has contributed to Uganda's patrol of some parts of Lake Albert by establishing a riverain patrol unit. Внушает надежды, что МООНДРК оказала Уганде содействие в патрулировании некоторых районов озера Альберт, создав специальное речное патрульное подразделение.
In his introductory statement, the Under-Secretary-General expressed concern regarding the scale of forced displacements (in particular in Uganda, Darfur and Colombia). В своем вступительном слове заместитель Генерального секретаря выразил обеспокоенность масштабами вынужденного перемещения населения (особенно в Уганде, Дарфуре и Колумбии).
Also stresses the need to enable Uganda to implement its relevant economic and cultural programmes in an urgent and effective manner. Подчеркивает также необходимость предоставления Уганде возможности безотлагательно и эффективно осуществить свои соответствующие экономические и культурные программы;
Uganda's poverty constituted a challenge to implementing the Convention, as it limited the country's ability to meet the social and economic needs of the population. Нищета в Уганде - это проблема на пути осуществления Конвенции, поскольку она ограничивает способность страны удовлетворять социально-экономические потребности населения.
Since the disease was first diagnosed in 1982, the mode and the extent of the HIV/AIDS epidemic in Uganda have undergone the following four distinct evolutionary phases. С момента первого диагностирования болезни в 1982 году форма и масштаб эпидемии ВИЧ/СПИДа в Уганде прошли следующие четыре различных этапа развития.
The Chief Prosecutor, after rigorous analysis, decided to open investigations into two situations - those in the Republic of the Congo and in Uganda. После тщательного анализа Главный обвинитель принял решение начать расследование по двум ситуациям - в Демократической Республике Конго и в Уганде.
In Gambia, United Republic of Tanzania and Uganda, the Fund helped Governments analyse the results of previous censuses, and advocated for increased use of the data. В Гамбии, Объединенной Республике Танзания и Уганде Фонд оказал правительствам помощь в анализе результатов предыдущих переписей и призвал к более широкому использованию этих данных.
We note with satisfaction that the Office of the Prosecutor has continued its investigations into the situations in the Democratic Republic of the Congo and in Uganda. Мы с удовлетворением отмечаем, что Канцелярия Прокурора продолжала расследование ситуаций в Демократической Республике Конго и в Уганде.
If you ever find yourself in Uganda, come and say hello. Если вдруг будешь в Уганде, забеги поздороваться.
New research, as yet unpublished, is being carried out in Bulgaria, Fiji, South Africa and Uganda. Новое, пока не опубликованное исследование проводится в Болгарии, Фиджи, Южной Африке и Уганде.
In Uganda, my Office is engaged in an open dialogue with the Government and security sector institutions for the prevention of human rights violations. В Уганде Управление участвует в открытом диалоге с правительством и правоохранительными органами по вопросам предупреждения нарушений прав человека.
During this period, the situations in Uganda, the Democratic Republic of the Congo and Darfur, the Sudan, were under investigation by the Prosecutor. В течение этого периода Прокурор занимался расследованием ситуаций в Уганде, Демократической Республике Конго и Дарфуре, Судан.
In that regard, the GTZ has supported efforts by youth organizations in Uganda to contribute to the PRSP process in their country. В этой связи ГТЦ поддерживает усилия молодежных организаций в Уганде по содействию процессу составления ДССН в этой стране.
In Uganda, UNHCR was instrumental in the preparation of the National Strategy on SGBV aimed at prevention and response through institutional reform. В Уганде УВКБ способствовало подготовке Национальной стратегии по СГН с целью предотвращения насилия и реагирования на него путем институциональной реформы.