Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганде

Примеры в контексте "Uganda - Уганде"

Примеры: Uganda - Уганде
The significance of UNIDO activities in the field can be well illustrated by its work on a safety assurance system for the fishing industry around Lake Victoria in Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. Важное значение деятельности ЮНИДО на местах хорошо иллюстрирует ее работа по созданию системы техники безопасности в рыболовном секторе в районе озера Виктория в Кении, Уганде и Объединенной Республике Танзании.
In Uganda, for example, it had been instrumental in the return home of more than 300,000 refugees and displaced persons, transforming a tragic humanitarian situation into a success story. Например, в Уганде применение такого подхода способствовало возвращению домой свыше 300 тыс. беженцев и перемещенных лиц, в результате чего трагическая гуманитарная ситуация была успешно разрешена.
The project aimed at raising awareness and contributing to the implementation of the Istanbul Protocol in five pilot countries - Georgia, Mexico, Morocco, Sri Lanka and Uganda. Целью проекта является повышение информированности о Стамбульском протоколе и содействие его осуществлению в качестве эксперимента в пяти странах: Грузии, Мексике, Марокко, Шри-Ланке и Уганде.
The Panel of Experts visited Uganda for only one day even though it was invited to stay longer so as to enable it to do a thorough job. Группа экспертов находилась в Уганде только один день, хотя ей было предложено продлить свое пребывание в стране, с тем чтобы провести тщательное расследование.
A number of selected countries - Cameroon, Ethiopia, Ghana, Mauritius, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania - were invited to attend and present country review and appraisal reports. Принять участие в совещании и представить свои страновые доклады по результатам обзора и оценки было предложено Гане, Камеруну, Маврикию, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Эфиопии и Южной Африке.
In the case of Uganda, the deficit has increased in recent years, but this is because the country has succeeded in attracting donor assistance to fund its large import bill. В Уганде в последние годы наблюдается увеличение дефицита, вызванное, однако, тем, что этой стране удалось привлечь помощь доноров для финансирования большого объема импорта.
In Uganda, as the agents of exporters collecting coffee in the countryside (who help in increasing the farm-gate price through competition) are paid commission on the volume collected, less attention was paid to quality. Поскольку в Уганде агентам экспортеров, собирающим кофе в сельской местности (которые вследствие конкуренции способствуют увеличению отпускной фермерской цены), выплачивается комиссия от собранного объема, меньшее внимание уделялось качеству.
The system was also installed in Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia in 1995 as part of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) project. Эта система была установлена в 1995 году в Замбии, Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде в рамках проекта Общего рынка восточной и южной части Африки (ОРВЮА).
In Uganda, we attach importance to the economic value of water, and that is why we recognize the importance of its equitable and reasonable use. В Уганде мы придаем большое значение экономической ценности воды, и поэтому мы признаем значение ее справедливого и разумного использования.
It is important for the Council to know that the International Criminal Court indictments were the number one subject of discussion with the internally displaced persons in Uganda and the parties and civil society in Juba. Совету важно знать, что обвинительные заключения Международного уголовного суда были главной темой бесед с внутренне перемещенными лицами в Уганде, а также со сторонами и представителями гражданского общества в Джубе.
Ms. Tincopa: We, too, would like to thank Mr. Egeland for his update on the situation in the Democratic Republic of the Congo and in Uganda. Г-жа Тинкопа: Мы также хотели бы поблагодарить г-на Эгеланна за представленные им новые сведения о ситуации в Демократической Республике Конго и в Уганде.
Turning to the situation on the ground in Uganda, which changes by the day, I welcome very much, speaking from a British viewpoint, the steps now being taken by the Ugandan Government. Переходя к положению в Уганде, которое меняется каждый день, я хочу сказать, что делегация Великобритании горячо приветствует шаги, которые предпринимает правительство Уганды.
Between 1973 and 1976, he was Trinidad and Tobago's High Commissioner to Ethiopia, with concurrent accreditation to Kenya, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. С 1973 года по 1976 год он был Высоким комиссаром Тринидада и Тобаго в Эфиопии с одновременной аккредитацией в Кении, Замбии, Объединенной Республике Танзании и Уганде.
His delegation had high hopes for the Court's investigation into the situations in Uganda and the Democratic Republic of the Congo, on the basis of referrals from those States themselves. Его делегация возлагает большие надежды на эффективное расследование Судом ситуаций в Уганде и Демократической Республике Конго на основании дел, переданных этими государствами по собственной инициативе.
The UNHCR Peace Education Programme operates in Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Guinea, Kenya, Liberia, Sierra Leone and Uganda. Программа УВКБ по воспитанию в духе мира функционирует в Демократической Республике Конго, Гвинее, Кении, Кот-д'Ивуаре, Либерии, Сьерра-Леоне, Уганде, Эритрее и Эфиопии.
Over the past year alone, the displacement of persons in Uganda has increased from 600,000 to 1.3 million, and in Angola, more than a third of its population has been displaced in two decades of conflict. Только лишь за последний год число перемещенных лиц в Уганде увеличилось с 600000 до 1,3 миллиона, а в Анголе более чем треть населения была перемещена за два десятилетия конфликта.
Thanks to the pioneering work of the two Tribunals, valuable lessons are now available for the International Criminal Court, which has just begun investigations in the Democratic Republic of the Congo and Uganda. Благодаря новаторской работе этих двух трибуналов Международный уголовный суд, который только что приступил к проведению расследований в Демократической Республике Конго и в Уганде, располагает теперь ценным опытом.
For example, FAO has collaborated with research projects and Governments to set up national seminars on the right to food in South Africa, Uganda, Mali and Sierra Leone. Например, ФАО в сотрудничестве с исследовательскими проектами и правительствами провела национальные семинары по вопросу о праве на питание в Южной Африке, Уганде, Мали и Сьерра-Леоне.
UNICEF has been engaged in demobilization and reintegration activities for child soldiers in Afghanistan, Angola, Colombia, Liberia, Rwanda, the Sudan, Uganda and many other countries. ЮНИСЕФ участвовал в мероприятиях по демобилизации и реинтеграции детей-солдат в Анголе, Афганистане, Колумбии, Либерии, Руанде, Судане, Уганде и многих других странах.
In Sierra Leone, UNICEF documented 1,037 cases of gross violations of child rights and supported data bases on abducted children in Uganda and child soldiers in Sri Lanka. В Сьерра-Леоне ЮНИСЕФ документально зарегистрировал 1037 случаев грубых нарушений прав детей и оказал поддержку в ведении баз данных о похищенных детях в Уганде и детях-солдатах в Шри-Ланке.
UNFPA increased its engagement in SWAps in Cambodia, Ethiopia, Ghana, Honduras, Mali, Mauritania, Mozambique, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania. ЮНФПА расширил свое участие в ОСП в Гане, Гондурасе, Камбодже, Мавритании, Мали, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании, Сенегале, Уганде и Эфиопии.
In Bangladesh and other countries, for example, Cambodia, Ghana, Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania, UNFPA explored the pooled funding modality. В Бангладеш и других странах, например в Гане, Камбодже, Мозамбике, Объединенной Республике Танзании и Уганде, ЮНФПА применял и объединял различные средства финансирования.
In 2009 and 2010, activities were carried out in Kenya, Rwanda, Sierra Leone and Uganda leading to the adoption by parliaments of action plans in support of the reforms needed for peace consolidation. В 2009 и 2010 годах были проведены мероприятия в Кении, Руанде, Сьерра-Леоне и Уганде, которые способствовали принятию местными парламентами планов действий в поддержку реформ, необходимых для укрепления мира.
In respect of the situation in Uganda, there is one ongoing case, The Prosecutor v. Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo and Dominic Ongwen, which is at the pre-trial stage. Касательно ситуации в Уганде имеется одно текущее дело Прокурор против Жозефа Кони, Винсента Отти, Окота Одьямбо и Доминика Онгвена, которое находится на этапе предварительного производства.
Surveys and evaluations revealed that working with mass media achieved considerable scale reaching millions of the smallest entrepreneurs in Cambodia, China, Ghana, Uganda and Viet Nam. Обзоры и оценки показали, что работа со СМИ приобрела большие масштабы, охватив миллионы самых мелких предприятий во Вьетнаме, Гане, Камбодже, Китае и Уганде.