Therefore, finally, one of the remedies we have applied in Uganda is always having a broad-based Government. |
Поэтому, наконец, одно из средств, которое мы применили в Уганде, - неизменно иметь правительство на широкой основе. |
The Committee might therefore wish to reflect on what action it could take to assist Uganda. |
Поэтому Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о мерах по оказанию помощи Уганде. |
In 1993, the EFDITS project provided technical assistance to Thailand, Tunisia, Uganda and Uruguay. |
В 1993 году по линии проекта РПИИТУ техническая помощь была оказана Таиланду, Тунису, Уганде и Уругваю. |
The International Criminal Court has been prosecuting war crimes in Uganda. |
Международный криминальный суд выносил приговоры по военным преступлениям в Уганде. |
I forgot to ask you what you taught in Uganda. |
Я забыл спросить, чему вы обучали в Уганде. |
Organized rural settlements are being supported in China, Ethiopia, Mexico, Uganda, Zaire and Zambia. |
Помощь в создании сельских поселений оказывалась в Заире, Замбии, Китае, Мексике, Уганде и Эфиопии. |
Handled many arbitration matters for IATA in Kenya, The United Republic of Tanzania and Uganda, as Arbitrator. |
Занимался в качестве третейского судьи многими арбитражными вопросами ИАТА в Кении, Объединенной Республике Танзании и Уганде. |
Admitted to practise law in Uganda in 1966. |
Допущен к юридической практике в Уганде в 1966 году. |
The Law Council is the controlling body of the legal profession in Uganda. |
Юридический совет представляет собой орган, контролирующий деятельность юристов в Уганде. |
I wish to stress that for us in Uganda the cause of environmental degradation is poverty. |
Я хотел бы подчеркнуть, что для нас в Уганде причиной экологической деградации является нищета. |
A boy was hit but not seriously injured in Uganda in '92. |
Мальчик получил удар, но никаких серьезных повреждений, в Уганде, в 92-м. |
Years of war and economic mismanagement have left Uganda with a shattered economy. |
Годы войны и плохого экономического управления оставили Уганде в наследство полностью расшатанную экономику. |
In Tanzania and Uganda, they represent 90 percent of Coke's sales. |
В Танзании и Уганде они представляют 90 процентов продаж "Коки". |
Transport infrastructure rehabilitation and maintenance for the transit network is one of the major priorities in the Public Investment Programme in Uganda. |
Одним из первоочередных направлений программы государственных инвестиций в Уганде являются восстановление и эксплуатация транспортной инфраструктуры в интересах транзитной сети. |
So far, the Division has not been successful in attracting financial support for much-needed renewal of prison facilities in Uganda. |
До настоящего времени Отделу не удалось привлечь финансовую поддержку на проект проведения остро необходимой реконструкции тюремных зданий в Уганде. |
A similar activity in 1996 enabled a group of professionals from Malawi to attend development and planning seminars in Uganda. |
Аналогичная деятельность в 1996 году позволила группе профессионалов из Малави посетить семинары по развитию и планированию в Уганде. |
In Uganda, UNICEF assisted district officials to prepare for the provision of psychosocial support to children returning following their abduction. |
В Уганде ЮНИСЕФ содействовал должностным лицам районного уровня в подготовке к представлению психосоциальной поддержки похищенным детям после их возвращения. |
Major efforts for awareness-raising and public education on HIV/AIDS have begun to make an impact in Uganda. |
В Уганде стали приносить первые результаты активные усилия по повышению осведомленности и просвещению населения в отношении ВИЧ/СПИДа. |
The history of education is much longer than Uganda's statehood. |
Образование в Уганде имеет более долгую историю, чем государственность этой страны. |
A focus of UNICEF activities in Uganda is protecting these children. |
Главная цель деятельности ЮНИСЕФ в Уганде заключается в защите этих детей. |
The initial phase of the NAP process in Uganda has been facilitated by government agencies, NGOs, and external partners. |
Проведению работы на начальной стадии процесса НПД в Уганде способствовали правительственные учреждения, НПО и внешние партнеры. |
The weaknesses in information generation and exchange among the key actors in implementation of the CCD in Uganda need to be addressed. |
Необходимо обратить внимание на недостатки в работе по подготовке информации и обмену ею между основными участниками процесса осуществления КБО в Уганде. |
The first BioTrade national programme in the continent is currently being developed in Uganda. |
Первая на континенте национальная программа БИОТРЕЙД в настоящее время разрабатывается в Уганде. |
In 1998, mine awareness surveys were also carried out in Afghanistan, Georgia, the Sudan and Uganda. |
В 1998 году в Афганистане, Грузии, Судане и Уганде были проведены обследования по вопросу об информировании о минной опасности. |
UNCTAD's software package, the Debt Management and Financial Analysis System, has been operational in Romania, Uganda and Ukraine. |
В Румынии, Уганде и на Украине применяется пакет программного обеспечения ЮНКТАД - система управления задолженностью и финансового анализа. |