The studies, carried out in Uganda and Sierra Leone, produced findings and outcomes that are helping UNHCR, United Nations agencies, non-governmental organizations and Governments to reorient and improve programming for war-affected adolescents, including those who are unaccompanied and separated. |
Заключения и выводы, сделанные по итогам исследований, проводившихся в Уганде и Сьерра-Леоне, помогают УВКБ, учреждениям Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям и правительствам переориентировать и усовершенствовать процесс разработки программ в интересах затронутых войной подростков, включая несопровождаемых и разлученных с семьями подростков. |
UNFPA national and regional projects specifically target indigenous peoples in Bolivia, Ecuador, Panama and Peru and rural communities in India, Mexico, Uganda and Viet Nam. |
Национальные и региональные проекты ЮНФПА специально ориентированы на коренные народы в Боливии, Панаме, Перу и Эквадоре и сельские общины во Вьетнаме, Индии, Мексике и Уганде. |
Through a regional evaluation of girls' education, UNHCR has identified good practices in Uganda, where adolescent reproductive health issues and non-formal education through peer education have proven successful as a means of overcoming low enrolment rates, particularly at the higher grades. |
При помощи региональной оценки процесса обучения девочек УВКБ выявило надлежащие виды практики в Уганде, где информирование о проблемах охраны репродуктивного здоровья подростков и налаживание неформального просвещения при помощи сверстников оказались успешными в качестве одного из средств повышения низких показателей записи на учебу, прежде всего в старшие классы. |
Visits by MONUC to the Ntokoro area in Uganda, and to Aru, Aruwara and Mahagi in the Democratic Republic of the Congo confirmed attacks by Ngiti and Lendu militia on Tchomia; Kasenyi; Nioka; and Ambe and its surroundings. |
Поездки представителей МООНДРК в район Нтокоро в Уганде, а также в районы Ару, Арувара и Махаги в Демократической Республике Конго подтвердили факты нападения ополченцев нгити и ленду на населенные пункты Чомиа; Касении; Ниока; и Амбе и его окрестности. |
According to the latest news, having fled fighting in the Kivu region of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, Congolese refugees in Uganda have begun to return home in recent days. |
Согласно последним сообщениям, конголезские беженцы в Уганде, бежавшие, чтобы скрыться от военных действий в районе Киву в восточной части Демократической Республики Конго, в последние дни стали возвращаться в родные места. |
The Secretary-General's 2006 report recognizes some progress over the past year, in particular in Uganda, where the hope for peace has led to a decrease in abductions and "night commuters". |
В докладе Генерального секретаря за 2006 год признается некоторый прогресс, достигнутый за прошедший год, в частности в Уганде, где стремление к миру привело к сокращению числа похищений и «ночных путешественников». |
According to UNHCR, the UN refugee agency, as of the end of October, Uganda hosted a total of more than 140,000 refugees, most of them from the Great Lakes and East and Horn of Africa regions. |
По данным УВКБ ООН (органа ООН по делам беженцев), на конец октября в Уганде находилось в общей сложности свыше 140000 беженцев, большинство из которых прибыло из района Великих озёр, восточной Африки и стран Африканского Рога. |
Other kinds of specialized work include comprehensive studies of postal usage in limited areas and times, perhaps mail in Montana Territory before it became a state, or mail from missionaries in Uganda before it became a British colony. |
Среди других типов специализированных изданий - всеобъемлющие исследования почтового обращения на ограниченных территориях и в ограниченные периоды времени: например, почта на территории Монтаны до образования там штата Монтана, почта миссионеров в Уганде до того, как та стала британской колонией, и т. п. |
One Network enabled its subscribers in Kenya, Uganda and Tanzania to roam free between these countries, thereby scrapping roaming charges, making calls at local rates, receiving incoming calls free of charge, and recharging with local top up cards. |
One Network позволила пользователям в Кении, Уганде и Танзании свободно перемещаться между названными странами, отменив таким образом роуминговые платежи, делать исходящие вызовы по местному тарифу, получать входящие вызовы бесплатно, пополнять счет с помощью местных карт оплаты. |
AirKenya has two wholly owned subsidiaries: Regional Air Services in Tanzania launched in 1997 and AeroLink in Uganda launched in 2012. |
У Airkenya Express есть две дочерние компании: Regional Air в Танзании (основана в 1997 году) и AeroLink в Уганде (основана в 2012 году). |
These protests and others in 2016 were often violent and took place within the broader context of frequent mass protests against authoritarian governments in Africa (e.g. in Burundi, Uganda, Ethiopia, Gabon, Republic of the Congo, Zimbabwe, and Cameroon). |
Эти и другие протесты в 2016 году часто были жестокими и рассматривались наблюдателями в широком контексте частых массовых протестов против авторитарных правительств в Африке (например, в Бурунди, Уганде, Эфиопии, Габоне, Республике Конго, Зимбабве и Камеруне). |
But rice duties are working in Uganda - and in Nigeria, where rice output is also soaring and the value of imported rice is declining - and policymakers rightly believe that they must be maintained. |
Но пошлины на рис в Уганде работают - а также в Нигерии, где производство риса также растет, а стоимость импортируемого риса уменьшается - и законодатели справедливо полагают, что они должны быть сохранены. |
So for example, one guy from Uganda says this: "I called a girl I wished to love." |
Например, один парень в Уганде сказал нам: «Я позвонил девушке, с которой хотел встречаться». |
The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies responded quickly to the massive influx of refugees which began to cross Rwanda's borders at the end of April by working closely with national societies in Burundi, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zaire. |
Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца в оперативном порядке приняла меры в связи с массовыми потоками беженцев, которые начали пересекать границы Руанды в конце апреля, на основе тесного сотрудничества с национальными обществами в Бурунди, Объединенной Республике Танзании, Уганде и Заире. |
Noting the high number of refugees, returnees and displaced persons and that the refugees were mainly in camps in Zaire, Rwanda, Burundi and Uganda, the Conference reaffirmed that the right of return applies to all refugees. |
Отметив большое число беженцев, репатриантов и перемещенных лиц и их нахождение в основном в лагерях в Заире, Руанде, Бурунди и Уганде, участники Конференции подтвердили, что право на возвращение имеют все беженцы. |
In 1994 such staff were deployed to emergencies in Liberia, Uganda and the United Republic of Tanzania, and in 1995 to Dagestan, North Ossetia and Ingushetia, in the Russian Federation. |
В 1994 году такие сотрудники были развернуты в чрезвычайных ситуациях в Либерии, Уганде и Объединенной Республике Танзании, а в 1995 году - в Дагестане, Северной Осетии и Ингушетии в Российской Федерации. |
Poverty in Uganda was reflected in its relatively low life expectancy and relatively high maternal mortality rates - 500 per 100,000 live births. |
Нищета в Уганде находит свое отражение в относительно низком показателе ожидаемой продолжительности жизни и относительно высоком показателе материнской смертности - 500 человек на каждые 100000 живорождений. |
In the course of his mission, which lasted from 18 February to 2 March, my Special Envoy held consultations with the Secretary-General of OAU at Addis Ababa and met with the authorities in Egypt, Eritrea, Ethiopia, the Sudan, Tunisia and Uganda. |
В ходе своей миссии, продолжавшейся с 18 февраля по 2 марта, мой Специальный посланник провел консультации с Генеральным секретарем ОАЕ в Аддис-Абебе и встретился с представителями властей в Египте, Судане, Тунисе, Уганде, Эритрее и Эфиопии. |
In Uganda, however, as in northern Zaire, the Government's generous policy of land allocation to refugees, mainly from the Sudan, has enabled a gradual phasing out of care and maintenance assistance and the establishment of local settlements. |
Однако в Уганде, как и на севере Заира, благодаря великодушной политике правительства, выделяющего земли для беженцев, главным образом беженцев из Судана, удалось начать постепенное свертывание обслуживания и обеспечения с созданием в этих районах населенных пунктов. |
Since mid-1994, some 60,000 Sudanese refugees have sought asylum in Uganda, bringing the total number of assisted Sudanese refugees to 325,000. |
ЗЗ. Начиная с середины 1994 года приблизительно 60000 суданских беженцев попросили убежища в Уганде, в результате чего общее число получающих помощь суданских беженцев достигло 325000 человек. |
Through the revolving fund programme, UNIDO aimed to boost the activities of promotion institutions and establish a new system for rural industry promotion in Guinea Bissau, Mozambique, Uganda and Zambia. |
С помощью финансируемой за счет фонда оборотных средств программы ЮНИДО стремилась активизировать деятельность учреждений по содействию развитию промышленности и создать новую систему содействия промышленному развитию сельских районов в Гвинее-Бисау, Замбии, Мозамбике и Уганде. |
Technical assistance, the most frequently provided form of electoral assistance, was given to Brazil, El Salvador, Equatorial Guinea, Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Mexico, Mozambique, Namibia, the Niger, Sierra Leone and Uganda. |
Техническая помощь, являющаяся наиболее часто используемой формой оказания помощи в проведении выборов, оказывалась Бразилии, Гаити, Гондурасу, Либерии, Малави, Мексике, Мозамбику, Намибии, Нигеру, Сальвадору, Сьерра-леоне, Уганде и Экваториальной Гвинее. |
A handbook on integrating comprehensive AIDS care into district health services was prepared for Ghana and district planning of care is under way in Thailand and Uganda. |
Было подготовлено руководство по оказанию всесторонней помощи больным СПИДом в районных службах здравоохранения для Ганы, а в Таиланде и Уганде планируются мероприятия по оказанию помощи. |
Our Red Cross/Red Crescent camps in Burundi, Tanzania, Uganda and Zaire, where we are caring for more than 800,000 refugees, have so far largely escaped such situations. |
Лагеря Красного Креста и Красного Полумесяца в Бурунди, Танзании, Уганде и Заире, где в настоящее время получают помощь свыше 800000 беженцев, пока не оказывались в такой ситуации. |
For instance, Tanzanian tourism must compete with that of Kenya, Thailand or Indonesia; and exporters in Uganda are affected by transport prices as they compete with those of Zambia or Zimbabwe. |
Например, туристические агентства в Танзании должны конкурировать с туристическими агентствами Кении, Таиланда или Индонезии; а на положение экспортеров в Уганде, конкурирующих с экспортерами в Замбии или Зимбабве, оказывает воздействие уровень цен на транспортные услуги. |