Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганде

Примеры в контексте "Uganda - Уганде"

Примеры: Uganda - Уганде
In Cambodia and Uganda alone we have run Nutrition training programs for 20,000 mothers Только в Камбодже и Уганде осуществляются учебные программы по вопросам питания для 20000 матерей.
(c) Workshop on examination malpractices in Uganda. с) практикум по изучению злоупотреблений в Уганде.
Furthermore, two meetings at which issues relating to vendors' performance were discussed were held during 2007, one in Uganda and the other in Liberia. Кроме того, в 2007 году были проведены два совещания, на которых обсуждались вопросы, связанные с исполнением контрактов поставщиками: одно - в Уганде, второе - в Либерии.
Similar training workshops were organized in Uganda in 2007 and support was also provided for outreach service campaigns at four sites. Аналогичные учебные практикумы были организованы в Уганде в 2007 году, а также оказана поддержка для кампаний лечения на местах для четырех медицинских учреждений.
A study in Uganda found that youth needed savings services more than credit and that tailoring financial products to their needs had led to positive results. В результате проведенного в Уганде исследования выяснилось, что молодежь больше заинтересована в накоплении сбережений, чем в кредитовании, и ориентация финансовых продуктов на удовлетворение их потребностей дала позитивные результаты.
Customary rights may be directly registered without conversion into introduced land tenure forms in Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania. Обычные права можно непосредственно регистрировать, минуя новые формы землевладения, как это было сделано в Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Уганде.
HHI has been providing materials from India for the small Jaipur foot centers located in Ghana, Zambia, Malawi, Nigeria and Uganda. МОПИ поставляет материалы из Индии в небольшие центры подгонки Джайпурских протезов в Гане, Замбии, Малави, Нигерии и Уганде.
The event profiled successful initiatives from Brazil (participatory budgeting), Mexico (conditional cash transfers) and Uganda (HIV prevention strategies) in promoting children's rights. В ходе этого мероприятия речь шла об успешных инициативах в Бразилии (подготовка бюджета с участием представителей гражданского общества), Мексике (перевод денежной наличности на конкретные цели) и Уганде (стратегии профилактики ВИЧ), которые направлены на поощрение и защиту прав детей.
Guest lecturer at University of Fribourg (Switzerland) as well as other universities in Uganda Внештатный лектор университета во Фрибурге (Швейцария), а также ряда университетов в Уганде.
Work has already begun in countries such as Bhutan, Laos, Malawi, Mali, Tanzania, Uganda and Viet Nam. В настоящее время эта инициатива уже осуществляется в Бутане, Вьетнаме, Лаосе, Малави, Мали, Танзании и Уганде.
During the reporting period, six preparedness missions were deployed to Bhutan, Cambodia, Honduras, Uganda, Papua New Guinea and Peru. В отчетный период в Бутане, Гондурасе, Камбодже, Папуа - Новой Гвинеи, Перу и Уганде было развернуто шесть миссий по оценке готовности.
Since 2006, the Grameen Foundation has been promoting similar village phone businesses in Cameroon, the Philippines, Uganda and Rwanda. С 2006 года фонд "Грамин" продвигает аналогичные формы бизнеса в сфере телефонной связи деревень в Камеруне, Уганде, Руанде и на Филиппинах.
Next year will see another key "first" for the Court when the inaugural ICC Review Conference is convened in Uganda. В будущем году состоится еще одно первое немаловажное для Суда мероприятие, когда в Уганде начнет свою работу первая Конференция по обзору деятельности МУС.
We emphasize the importance of the Conference which, as we all know, will be held in Uganda in May 2010. Мы подчеркиваем важность конференции, которая, как всем нам известно, пройдет в Уганде в мае 2010 года.
OHCHR has played a critical role in monitoring and reporting on grave violations against children in its Uganda and Nepal operations, for instance. Так, УВКПЧ играет огромную роль в наблюдении за нарушениями прав детей в Уганде и Непале и представляет соответствующую информацию.
Technical assistance and advisory services were provided to women's land access trusts in Ghana, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. Целевым фондам для обеспечения доступа женщин к земле в Гане, Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде были оказаны техническая помощь и консультативные услуги.
For the second phase, country assessment missions are currently underway in Burkina Faso, Burundi, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique and Uganda. Для отбора стран для второго этапа в настоящее время осуществляются миссии по оценке в Буркина-Фасо, Бурунди, Кении, Мадагаскаре, Малави, Мозамбике и Уганде.
In Uganda, for example, it was decided to go with a country-level assessment of 'who could do what'. В Уганде, например, было решено провести на страновом уровне оценку того, кто какую работу может выполнять.
We initiated CALLING THE CIRCLE OF WOMEN FOR FULL PARTICIPATION IN DEMOCRACY and took the CIRCLE to Africa and Central Asia - Uganda and Afghanistan. Мы выступили с ПРИЗЫВОМ СОЗДАТЬ ОБЪЕДИНЕНИЕ ЖЕНЩИН В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИХ ВСЕСТОРОННЕГО УЧАСТИЯ В ДЕМОКРАТИЧЕСКИХ ПРОЦЕССАХ и пропагандировали идею этого ОБЪЕДИНЕНИЯ в Африке и Центральной Азии - в Уганде и Афганистане.
They spoke about our groundbreaking partnership project in Uganda that has granted acres of land to 100 homeless women who suffer from domestic abuse and HIV/AIDS. Речь шла о нашем инновационном партнерском проекте в Уганде, благодаря которому 100 бездомных женщин, страдающих от насилия в семье и больных ВИЧ/СПИДом, получили наделы земли.
OHCHR Uganda will establish a dedicated working group of persons who are interested in, and already working on, issues of transitional justice. Отделение УВКПЧ в Уганде сформирует специальную рабочую группу из числа лиц, проявляющих интерес к вопросам правосудия переходного периода или уже работающих в этой области.
Such a policy must build upon the existing Amnesty Act of Uganda, ensuring the safety of former combatants and equal access with other vulnerable groups to opportunities for socio-economic advancement. Такая политика должна выстраиваться с учетом действующего в Уганде закона об амнистии, гарантирующего безопасность бывшим комбатантам и равный с другими уязвимыми группами населения доступ к возможностям социально-экономического развития.
The Group considers that its capacity to conduct investigations in Uganda has been severely impaired as a direct result of the non-cooperation of the Ugandan Government. Группа считает, что ее потенциал по проведению расследований в Уганде был в значительной мере подорван вследствие отказа угандийского правительства от сотрудничества.
Reports on activities of some of these country offices, namely Cambodia, Colombia, Guatemala, Uganda and Nepal are before the Commission at its present session. Доклады о деятельности некоторых из них, а именно: в Камбодже, Колумбии, Гватемале, Уганде и Непале, представлены на рассмотрение Комиссии на ее нынешней сессии.
The country engagement strategy of OHCHR in Uganda is shaped by the need to respond to two distinct yet historically and economically interlinked situations. Стратегия взаимодействия со странами, которая используется УВКПЧ в Уганде, определяется необходимостью реагировать на две разные, но исторически и экономически взаимосвязанные ситуации.