Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганде

Примеры в контексте "Uganda - Уганде"

Примеры: Uganda - Уганде
It was spoken by about 15,000 people in Uganda in 1991 (according to the census), and an estimated 10,000 in Kenya; another source estimates about 50,000 speakers as of 2001. Носителей насчитывается примерно 15000 человек в Уганде в 1991 (по переписи) и около 10000 в Кении, другой источник указывает цифру около 50000 носителей с 2001 года.
The park has more than 220 tree species, (more than 50 percent of Uganda's tree species) and more than 100 fern species. Флора представлена 220 видами деревьев (более 50 % видов деревьев в Уганде) и более чем 100 видами папоротников.
It has been done in Uganda and other countries, and what is most powerful is that the images have been picked by the media and amplified across the country, across the continent. Это же проделали в Уганде и других странах, самым действенным было то, что фотографии появились в СМИ и распространились по всей стране, по всему континенту.
Starting in 1994 that approach is being applied in Niger, Uganda and the United Republic of Tanzania at the national level and in northern, eastern and western Africa at the regional level. Начиная с 1994 года эта концепция применяется в Нигере, Уганде и Объединенной Республике Танзании на национальном уровне и в Северной, Восточной и Западной Африке на региональном уровне.
She therefore wished to know whether specific measures were being taken to implement the provisions of the Convention concerning the relations of men and women in the family and to harmonize the Convention with existing religious and legal norms in Uganda. Поэтому она хотела бы узнать, какие конкретные меры принимаются для осуществления положений Конвенции, касающихся взаимоотношений мужчин и женщин в семье и приведения Конвенции в соответствие с действующими религиозными и правовыми нормами в Уганде.
Ms. AOUIJ said that a revision of the Constitution, such as that currently being undertaken in Uganda, provided a unique opportunity which should be seized by all women's movements to ensure that the fundamental principle of women's equality was enunciated in the new Constitution. Г-жа АУИДЖ говорит, что пересмотр конституции, который проводится в настоящее время в Уганде, предоставляет уникальную возможность, которой должны воспользоваться все женские движения, чтобы обеспечить закрепление в новой конституции основного принципа равноправия женщин.
The recommendations of the Commission formed the basis of the civil-service reform programme that is guiding the implementation of fundamental changes in the handling of public affairs and policy formulation in Uganda. Рекомендации этой Комиссии были положены в основу программы реформы гражданской службы, которая направляет осуществление глубоких изменений в подходах к государственным делам и к разработке политики в Уганде.
The success of the study has prompted the Institute to collaborate with intergovernmental and non-governmental organizations with a view to supporting the replication of this interventive approach on a larger scale in Uganda and in other African countries. Успех этого исследования побудил Институт к сотрудничеству с межправительственными и неправительственными организациями в целях содействия использованию в более широком масштабе этого ориентированного на конкретные действия подхода в Уганде и других африканских странах.
Therefore the absence of the middle class in Uganda - and I presume in other African countries - is the source of the many problems we have in Africa. Поэтому отсутствие среднего класса в Уганде - я предполагаю и в других африканских странах - и является источником тех многочисленных проблем, которые мы испытываем в Африке.
The refugee population is distributed as follows: 1.2 million at Goma, 500,000 in Sud-Kivu, 300,000 to 400,000 in the United Republic of Tanzania, 150,000 in Burundi, and 10,000 to 12,000 in Uganda. Беженцы распределяются следующим образом: 1,2 млн. в Гома, 500000 в южном Киву, 300000-400000 в Объединенной Республике Танзании, 150000 - в Бурунди, 10000 - 12000 - в Уганде.
The main focus of the Inter-Agency Internal Displacement Division in Africa is on IDPs in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Somalia, the Sudan and Uganda. В Африке Отдел уделяет основное внимание внутренне перемещенным лицам в Бурунди, Демократической Республике Конго, Либерии, Сомали, Судане и Уганде.
He highlighted the general conclusions and lessons learned from the 1998 MTRs which took place in Eritrea, Madagascar, Mauritius, Swaziland and Uganda, and gave an overview of the situation in the region. Он отдельно остановился на общих выводах и анализе опыта проведения в 1998 году ССО в Эритрее, Мадагаскаре, Маврикии, Свазиленде и Уганде и кратко охарактеризовал положение в регионе.
Such recruitment has reportedly occurred in, among other locations, the Great Lakes region, Sierra Leone, Myanmar, Sri Lanka, Afghanistan, Liberia, the Sudan, Ethiopia and Uganda. Такая вербовка, согласно сообщениям, происходит, в частности, в районе Великих озер, в Сьерра-Леоне, Мьянме, Шри-Ланке, Афганистане, Либерии, Судане, Эфиопии и Уганде.
The examinations were conducted at UNFPA headquarters in New York and at field offices in Ecuador, Indonesia, the Philippines, Peru, Uganda and the United Republic of Tanzania. Проверка проводилась в штаб-квартире ЮНФПА в Нью-Йорке и в отделениях на местах в Эквадоре, Индонезии, на Филиппинах, в Перу, Объединенной Республике Танзании и Уганде.
The Commission of Inquiry will, as mandated by the Security Council, pursue its investigations in the States of the Great Lakes region, in particular Rwanda, Zaire, Uganda and the United Republic of Tanzania. Комиссия по расследованию в соответствии с мандатом Совета Безопасности будет проводить свои расследования в государствах региона Великих озер, в частности в Руанде, Заире, Уганде и Объединенной Республике Танзании.
We are encouraged that noticeable progress has been made through action plans to release child soldiers in several countries, including Burundi, the Central African Republic, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Uganda. Нас обнадеживает, что благодаря планам действий по освобождению детей-солдат достигнут явный прогресс в нескольких странах, в том числе в Бурунди, Центральноафриканской Республике, Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго и Уганде.
Only in Benin, Cameroon, the Central African Republic, Chad, the Gambia, Ghana, Liberia, the United Republic of Tanzania and Uganda were more than 50 per cent of children with fever treated with an antimalarial drug. Лишь в Бенине, Гамбии, Гане, Камеруне, Либерии, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Центральноафриканской Республике и Чаде более 50 процентов детей с симптомами малярийной лихорадки получали антималярийные лекарства.
Last year, thousands of children were released by fighting forces in Burundi, the Central African Republic, Chad, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Uganda. В прошлом году боевые подразделения в Бурунди, Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуаре, Уганде, Центральноафриканской Республике и Чаде выпустили на свободу тысячи детей.
Seven national armies and many armed groups are taking part in the main war between the Democratic Republic of the Congo and Uganda, Rwanda and Burundi, and this justifies calling it the first world war in Africa. Семь национальных армий и многочисленные вооруженные группы участвуют в главном конфликте, в котором ДРК противостоит Уганде, Руанде и Бурунди, что оправдывает определение этого конфликта как первую мировую войну в Африке.
While centres providing antiretroviral therapy in Uganda increased from 7 per cent to 23 per cent in two years, only an estimated 10,000 people out of 158,000 are able to access antiretroviral therapy. Хотя число центров предоставляющих антиретровирусную терапию в Уганде возросло с 7 процентов до 23 процентов за два года, лишь 10000 человек из 158000 нуждающихся имеют доступ к антиретровирусной терапии.
Towards the end of 2005, UNICEF assumed the role of the managing or administrative agent for five new joint programmes: three in the Islamic Republic of Afghanistan, one in Uganda and one in Burkina Faso. В конце 2005 года ЮНИСЕФ выполнял функции управляющего или административного учреждения в рамках пяти новых совместных программ: трех в Исламской Республике Афганистан, одной в Уганде и одной в Буркина-Фасо.
Of course, speakers in this morning's Council meeting have alluded to some concern in the region - in Darfur and in Uganda, and on the circulation of small arms and light weapons. Разумеется, выступившие сегодня участники заседания Совета говорили о сохраняющихся в регионе проблемах - в Дарфуре и в Уганде, - а также о вопросах оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
Some delegations' references to sanctions or to the peace process in Uganda in relation to the inclusion of the reports in the Committee's work were disproportionate and could not be taken seriously. Ссылки ряда делегаций на санкции или на мирный процесс в Уганде в связи с включением этих докладов в работу Комитета были несоответствующими и не могли быть восприняты всерьез.
During the most recent meeting of the Conference of the Parties, which was held in Uganda in November 2006, the parties adopted resolution IX., "Use of the term and status of the Ramsar Secretariat". В ходе последнего заседания Конференции Сторон, которое проходило в Уганде в ноябре 2005 года, Стороны приняли резолюцию IX. под названием «Использование термина и статус Рамсарского секретариата» .
In Uganda, where there is no peacekeeping presence, OCHA and DPKO are starting to work with the Ugandan security forces to facilitate civil-military relations and strengthen the capacity of national security forces to provide protection. В Уганде, где миротворцы не присутствуют, УКГД и ДОПМ начинают сотрудничать с силами безопасности Уганды для улучшения отношений гражданского населения с военными и укрепления потенциала национальных сил безопасности в отношении защиты.