| Political supporters of FNL have sought to obtain support from private and Government sources in Uganda. | Лица, оказывающие политическую поддержку НОС, стремились заручиться поддержкой из частных и государственных источников в Уганде. |
| The European Union training mission in Uganda completed the training for 1,000 Somali recruits in January 2011. | Учебная миссия Европейского союза в Уганде завершила подготовку 1000 сомалийских новобранцев в январе 2011 года. |
| Former FPLC commander "General" Ngabo Gadi remains in detention in Uganda. | Бывший командующий ПСОК «генерал» Нгабо Гади по-прежнему находится под стражей в Уганде. |
| About 75,000 smallholder farmers and SMEs in Ghana, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Uganda are now able to access credit. | Около 75000 мелких фермеров и МСП в Гане, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Уганде теперь имеют доступ к кредитам. |
| In Uganda, benchmarks on overall performance are based on energy consumption and revenue collection. | В Уганде контрольные показатели общих результатов деятельности рассчитываются на базе уровня потребления электроэнергии и поступлений. |
| UN-Habitat also supported the regional and national launches of the report in Kenya and Uganda in October 2010. | ООН-Хабитат также оказала поддержку при выпуске этого доклада на региональном и национальном уровне в Кении и Уганде в октябре 2010 года. |
| Uganda and Mali have been supported in preparing project proposals for funding through the Enhanced Integrated Framework. | Уганде и Мали была оказана поддержка в подготовке проектных предложений для финансирования через Расширенную комплексную рамочную программу. |
| In Uganda, UNICEF supported government efforts to further develop a nascent national monitoring and evaluation system. | В Уганде ЮНИСЕФ поддерживал усилия правительства по дальнейшему развитию зарождающейся национальной системы контроля и оценки. |
| In November/December 2009, intelligence personnel of the Transitional Federal Government received training in Uganda by a Ugandan private security company. | В ноябре/декабре 2009 года разведывательный персонал переходного федерального правительства прошел в Уганде подготовку, которая проводилась частной угандийской компанией, специализирующейся на вопросах безопасности. |
| The European Union is currently planning to provide training to Somali forces in Uganda. | Европейский союз в настоящее время планирует предоставить сомалийским силам учебную подготовку в Уганде. |
| A separate study of informal refugee education in Uganda has also been published. | Был также опубликован отдельный доклад о системе неформального образования беженцев в Уганде. |
| Uganda has currently no domestic legislation on mutual legal assistance (MLA). | В Уганде в настоящее время нет внутреннего законодательства о взаимной правовой помощи (ВПП). |
| In 2010, CEDAW also recommended that Uganda expeditiously strengthen its national gender machinery. | В 2010 году КЛДЖ также рекомендовал Уганде как можно скорее укрепить свой национальный гендерный механизм. |
| OHCHR established its country office in Uganda in 2005. | УВКПЧ создало свое страновое отделение в Уганде в 2005 году. |
| CRC recommended that Uganda fully enforce the age of marriage set out in the law for all forms of marriage. | КПР рекомендовал Уганде строго соблюдать законодательство о брачном возрасте применительно ко всем видам браков. |
| UNCT stated that there were no appropriate legal mechanisms of redress for violations of economic, social and cultural rights in Uganda. | СГООН указала, что в Уганде не имеется надлежащего юридического механизма устранения нарушений экономических, социальных и культурных прав. |
| There was no comprehensive legislation addressing the right to food in Uganda. | В Уганде не имеется законодательства, которое всесторонним образом затрагивало бы право на питание. |
| CRC recommended that Uganda increase public expenditure on education and undertake additional efforts to ensure access to informal education to vulnerable groups. | КПР рекомендовал Уганде увеличить государственные расходы на образование и предпринять дополнительные усилия по обеспечению доступа к неформальному образованию для уязвимых групп. |
| FI indicated that universal access to reproductive health was also far from being realised in Uganda. | МОФ указала также, что в Уганде далеко до достижения всеобщего доступа к услугам репродуктивного здоровья. |
| Poverty has been highlighted as a key challenge among landmine survivors and other persons with disabilities in Uganda. | Как ключевой вызов в среде выживших жертв наземных мин и других инвалидов в Уганде была высвечена бедность. |
| OHCHR Uganda plans to monitor the implementation of the truth-seeking processes to ensure their conformity with international human rights standards. | Отделение УВКПЧ в Уганде планирует отслеживать осуществление процессов установления истины с целью обеспечения их соответствия международным правозащитным стандартам. |
| Since 2008, OHCHR has advocated for a separate and comprehensive reparations programme in Uganda. | С 2008 года УВКПЧ выступает за принятие отдельной всеобъемлющей программы возмещения ущерба в Уганде. |
| The Water School in Uganda promotes this technology, together with other simple technologies for sanitation and hygiene. | Институт воды в Уганде занимается внедрением этой технологии вместе с другими простыми технологиями по обеспечению санитарии и гигиены. |
| As a result, three soldiers are serving prison sentences in Uganda. | В результате этого инцидента трое из них в настоящее время отбывают тюремное заключение в Уганде. |
| Uganda had a legal framework of affirmative action in favour of women. | В Уганде создана правовая основа для позитивных действий в пользу женщин. |