In Uganda, we continue to search for solutions to our economic difficulties. |
В Уганде мы продолжаем искать решение наших экономических проблем. |
We in Uganda found these to be positive aspects of the Panel of Expert's report. |
Эти аспекты доклада Группы экспертов мы, в Уганде, считаем позитивными. |
Country programmes are also being initiated in Uganda and some other countries. |
Страновые программы инициируются также в Уганде и ряде других стран. |
In Uganda, we have experienced terrorism of a horrendous kind. |
В Уганде мы сталкиваемся с терроризмом самого ужасного типа. |
In Uganda, the Government increased spending in the health sector, with financial support from donors. |
В Уганде правительство увеличило ассигнования на сектор здравоохранения при финансовой поддержке доноров. |
Mine contamination in Uganda is limited to the northern, western and North eastern regions. |
Минное загрязнение в Уганде ограничивается северным, западным и северо-восточным регионами. |
The organization established clinics in Brazil, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Организация учредила клиники в Бразилии, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |
I welcome the decision of the European Union to extend the mandate of its training mission in Uganda. |
Я приветствую решение Европейского союза расширить мандат своей учебной миссии в Уганде. |
It also recommended that Uganda allow for the naturalization of refugees and their descendants after a certain period of residence. |
Оно также рекомендовало Уганде разрешить натурализацию беженцев и их потомков по истечении определенного периода жительства. |
In 1994, Uganda had had a woman Vice President. |
В 1994 году в Уганде вице-президентом была женщина. |
Swaziland encouraged international donors and partners to assist Uganda in the implementation of the recommendations. |
Свазиленд призвал международных доноров и партнеров помочь Уганде в выполнении рекомендаций. |
The Czech Republic expressed concern at the discrimination of LGBTI persons in Uganda. |
Чешская Республика выразила обеспокоенность в связи с дискриминацией ЛГБТИ в Уганде. |
It is expected that the success of the activities in Uganda will attract the interest of other countries. |
Ожидается, что успешное проведение мероприятий в Уганде заинтересует другие страны. |
These advantages were illustrated with particular reference to organic farming in Uganda. |
Такие преимущества были проиллюстрированы примерами биологически чистого производства в Уганде. |
42% of births in Uganda are by a skilled provider. |
42% родов в Уганде принимаются подготовленными акушерами. |
With regard to cooperation, Uganda has benefited greatly from the operations of the Court. |
Что касается сотрудничества, то деятельность Суда приносит огромную пользу Уганде. |
In Uganda and Kenya, the establishment of a multi-facility economic zone was initiated as a follow-up to the IPR. |
В Уганде и Кении создание многоцелевых экономических зон явилось следствием проведения ОИП. |
This initiative was part of UNCTAD's technical assistance to Uganda in the context of the IPR. |
Эта инициатива была предпринята в рамках оказания ЮНКТАД технической помощи Уганде в контексте ОИП. |
The vast majority of Kenyans who fled to neighbouring Uganda have so far decided to remain there. |
Подавляющее большинство кенийцев, спасшихся бегством в соседней Уганде, пока предпочитают оставаться там. |
The roll-out of the package was initiated in Uganda, Peru and Nicaragua. |
Применение этого документа началось в Уганде, Перу и Никарагуа. |
In South Africa and Uganda, for example, women with disabilities already are members of the national legislative bodies. |
Например, в Уганде и Южной Африке женщины-инвалиды уже являются членами национальных законодательных органов. |
In Uganda, OHCHR is conducting a study to prepare strategies for promoting the rights of persons with disabilities. |
В Уганде УВКПЧ ведет исследования по подготовке стратегий поощрения прав инвалидов. |
These, however, do not apply to Uganda. |
Однако это не относится к Уганде. |
When considering the situation of health workers in Uganda, this was one of the issues considered by the Special Rapporteur. |
Этот вопрос в числе прочих рассматривался Специальным докладчиком при изучении положения работников здравоохранения в Уганде. |
In Uganda, the field presence is engaging national experts to support the Government's preparation of a State party report to the Committee. |
В Уганде местное отделение привлекает национальных экспертов к поддержке правительства в деле подготовки доклада государства-участника Комитету. |