| Zimbabwe appealed to the international community to assist Uganda regarding capacity-building when requested. | Зимбабве обратилась к международному сообществу с призывом оказывать Уганде содействие в наращивании потенциала, когда она об этом попросит. |
| Uganda has developed similar community-based agricultural education. | Подобный метод сельскохозяйственного образования на базе общин также разработан в Уганде. |
| This relationship is largely lacking in Uganda's aid management system. | Такой характер отношений, как правило, отсутствует в системе распределения помощи в Уганде. |
| Southern Sudanese refugees in Uganda showed strong interest in returning home. | Беженцы из Южного Судана, проживающие в Уганде, активно стремились вернуться домой. |
| Approximately 700,000 IDPs remain in camps in Uganda. | В лагерях в Уганде по-прежнему проживают около 700000 внутренне перемещенных лиц. |
| Arrested in Uganda for visa violations in April 2006. | Арестован в Уганде за нарушение визового режима в апреле 2006 года. |
| Uganda completed the pilot phase of the UNCTAD Business Linkages Programme. | В Уганде было завершено осуществление экспериментального этапа программы ЮНКТАД по развитию деловых связей между предприятиями. |
| The programme began in November 2007 in Uganda and Zambia. | Осуществление этой программы началось в ноябре 2007 года в Замбии и Уганде. |
| There was a town of zombies in uganda, | В Уганде был город зомби, |
| 1996: "Gender and Constitutionalism in Uganda" - presented at a National Conference on Constitutionalism and democratic accountability in Uganda. | 1996 - "Гендерные проблемы и конституционализм в Уганде", доклад, представленный на Национальной конференции по конституционализму и демократической ответственности в Уганде. |
| A two-year pilot project is being implemented in Uganda by Enterprise Uganda in collaboration with the Uganda Investment Authority. | В Уганде Национальной программой развития предпринимательства в сотрудничестве с Инвестиционным управлением Уганды в настоящее время осуществляется двухлетний экспериментальный проект. |
| The ministries of health in South Sudan and Uganda signed an agreement enabling South Sudanese students to commence midwifery studies in Uganda. | Министерства здравоохранения Южного Судана и Уганды подписали соглашение, дающее возможность студентам из Южного Судана начать обучение акушерству в Уганде. |
| While no violations have been reported in Uganda since 2006, Uganda continued military operations against LRA in the region. | Хотя в Уганде с 2006 года не было зарегистрировано никаких нарушений, эта страна продолжала проводить в регионе военные операции против ЛРА. |
| The first such experiment will take place in Uganda in 2014, in collaboration with the Uganda Bureau of Statistics. | Первый такой эксперимент будет проводиться в Уганде в 2014 году в сотрудничестве со статистическим ведомством Уганды. |
| Ms. Bakoko-Bakoru (Uganda) said that it was important to understand the process of law-making in Uganda. | Г-жа Бакоко-Бакору (Уганда) говорит, что важно понимать процесс законотворчества в Уганде. |
| The Sudanese monitoring team was eventually expelled from Uganda when they started passing on information to destabilize Uganda. | В конечном счете группа суданских наблюдателей была выслана из Уганды, когда она начала передавать информацию с целью дестабилизировать положение в Уганде. |
| But, as the First Deputy Prime Minister of Uganda said, Uganda itself has no room for complacency. | Но, как сказал первый заместитель премьер министра Уганды, самой Уганде нельзя проявлять благодушия. |
| The plane flew twice between Uganda and Monrovia but the second consignment never left Uganda because the Ugandan authorities intervened. | Самолет совершил по маршруту Уганда - Монровия два рейса, но из-за вмешательства угандийских властей вторая партия осталась в Уганде. |
| Uganda had a legal aid scheme administered by the Uganda Law Society, and legislation was currently being drafted to improve the scheme. | В Уганде действует программа правовой помощи, осуществляемая Обществом юристов Уганды, и в настоящее время ведется разработка законодательства, призванного внести усовершенствования в эту программу. |
| In Uganda, the Uganda Investment Authority had a continuous private - public sector dialogue, and its staff had private-sector experience. | В Уганде Орган по поощрению инвестиций постоянно поддерживает диалог между частным и государственным секторами, а его сотрудники имеют опыт работы в частном секторе. |
| In Uganda, UNCTAD supported a new government initiative called TEAM Uganda that promotes good governance by teaming up 49 government institutions that deal with investors. | В Уганде ЮНКТАД поддержала новую государственную инициативу под названием "ТЕАМ Uganda", которая призвана поощрять эффективные методы управления посредством налаживания партнерских связей между 49 государственными учреждениями, работающими с инвесторами. |
| If foreigners committed corruption offences outside the territory of Uganda and then laundered money in Uganda this could only lead to their extradition. | В случае, если иностранцы совершают коррупционные преступления за пределами территории Уганды, а затем отмывают деньги в Уганде, это может повлечь за собой только их выдачу. |
| In 2009, the Secretary-General reported that Uganda had signed an action plan regarding children associated with armed forces in Uganda. | В 2009 году Генеральный секретарь сообщил, что Уганда подписала план действий в отношении детей, связанных с вооруженными силами в Уганде. |
| In 2005 UNCTAD started its Business Linkage Programme in Uganda that is being implemented by Enterprise Uganda in collaboration with Uganda Investment Authority (UIA). | В 2005 году ЮНКТАД приступила к осуществлению программы по развитию деловых связей между предприятиями в Уганде, которая реализуется в рамках инициативы по развитию предпринимательства в Уганде в сотрудничестве с Инвестиционным управлением Уганды. |
| The Group of Experts stated that some difficulties exist in the management of Uganda's air space; the Group of Experts sought to know where Uganda needs assistance. | Группа экспертов заявила о наличии определенных сложностей в сфере регулирования воздушного пространства Уганды и поинтересовалась, чем Уганде требуется помочь. |