| Let me mention, in that regard, the recent unanimous decision of my Parliament in favour of programmes improving childhood conditions in Uganda. | В этой связи позвольте мне упомянуть недавнее единогласное решение нашего парламента в поддержку программ, направленных на улучшение положения детей в Уганде. |
| The amnesty law is still in force in Uganda, and whoever surrenders will be pardoned. | В Уганде продолжает действовать закон об амнистии, и все сдавшиеся в руки правосудия будут прощены. |
| On 1 October, programmes were launched in Angola, Tanzania and Uganda. | 1 октября в Анголе, Танзании и Уганде начали действовать такие программы. |
| The pilot project is being carried out in six countries: Uganda, Kenya, Ethiopia, Namibia, Zimbabwe and Zambia. | Этот экспериментальный проект осуществляется в шести странах: Уганде, Кении, Эфиопии, Намибии, Зимбабве и Замбии. |
| Nutrition and HIV/AIDS programming strategies were integrated in Zambia and Uganda in collaboration with WFP and UNICEF. | В сотрудничестве с ВПП и ЮНИСЕФ в Замбии и Уганде были объединены программные стратегии в сфере питания и ВИЧ/СПИДа. |
| Projects were implemented in Nepal, Bhutan, Mali, Rwanda, Uganda, Azerbaijan, Kyrgyzstan and Uzbekistan. | Проекты были осуществлены в Непале, Бутане, Мали, Руанде, Уганде, Азербайджане, Кыргызстане и Узбекистане. |
| He also welcomes the investigations currently being conducted in Uganda and Darfur by the Prosecutor. | Кроме того, он приветствует расследования, которые в настоящее время проводятся прокурором Суда в Уганде и Дарфуре. |
| In 2005, OHCHR opened three new offices, in Nepal, Guatemala and Uganda. | В 2005 году УВКПЧ открыло три новых отделения - в Непале, Гватемале и Уганде. |
| The Office of the Prosecutor continued to conduct missions to the field to carry out investigative work in Uganda and to assess the security of witnesses. | Канцелярия Прокурора продолжала осуществлять миссии на местах для проведения расследований в Уганде и оценки степени безопасности свидетелей. |
| Uganda also recently held its first presidential and parliamentary election under a multi-party system. | Кроме того, недавно в Уганде состоялись первые после введения многопартийной системы президентские и парламентские выборы. |
| The system was tested for six months in Uganda. | Система на протяжении шести месяцев проходила испытания в Уганде. |
| The Court maintains substantial fixed presences in the Democratic Republic of Congo, Uganda and Chad. | Суд выступает в поддержку значительного постоянного присутствия в Демократической Республике Конго, Уганде и Чаде. |
| We continue to follow with great attention the development of the process of investigation in the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Darfur. | Мы продолжаем с большим вниманием следить за развитием процесса расследований в Демократической Республике Конго, Уганде и Дарфуре. |
| Earlier, one speaker referred to the situation in Uganda. | Чуть раньше один из ораторов упомянул положение в Уганде. |
| Programmes in India and Uganda have demonstrated the benefits of these policies. | Программы, осуществленные в Индии и Уганде, продемонстрировали преимущества такой политики. |
| Jaffer then set himself up at Mbarara in Uganda. | После этого Жаффер обосновался в Мбараре, в Уганде. |
| The Rwanda delegation thanked the Ugandan Government for hosting the hospitality extended to it during its stay in Uganda. | Делегация Руанды выразила признательность правительству Уганды за проявленное гостеприимство во время пребывания делегации в Уганде. |
| In Uganda, for instance, a national programme and action plan on democratic governance was prepared in 1997. | В Уганде, например, национальная программа и план действий в области демократического правления были разработаны в 1997 году. |
| In Uganda, for example, 70 per cent of the value of exports has gone into transportation and insurance payments. | Например, в Уганде 70% стоимости экспорта уходит на оплату перевозок и расчеты по страхованию. |
| Trauma is currently a significant cause of ill health and premature death in Uganda. | В настоящее время травматизм является в Уганде значительной причиной заболеваемости и преждевременной смертности. |
| The cost of transport and upkeep in hospital reduces accessibility to rehabilitation services especially in western Uganda. | Доступность к реабилитационным услугам, особенно в западной Уганде сокращается стоимостью транспортировки и содержания в больнице. |
| Canada commended Guatemala, Uganda, Nepal and Sri Lanka, which were cooperating with UNHCR. | Канада отдает должное Гватемале, Уганде, Непалу и Шри-Ланке, которые сотрудничают с УВКБ ООН. |
| Canada also applauded the progress made towards a peaceful resolution of Uganda's long-standing conflict. | Канада также приветствует прогресс, достигнутый в отношении мирного решения затянувшегося конфликта в Уганде. |
| In Uganda, the ABC strategy was pivotal in the Government's efforts to reduce the prevalence of HIV. | В Уганде эта упрощенная стратегия играет решающую роль в усилиях правительства по сокращению масштабов распространения ВИЧ-инфекции. |
| In Uganda, however, rebel attacks on refugee settlements displaced the entire Sudanese refugee population. | Вместе с тем в Уганде нападения повстанцев на лагеря беженцев привели к перемещению всего контингента суданских беженцев. |