| What is the picture in Uganda? | Какова же картина в Уганде? |
| You are originally from Uganda? | Вы родились в Уганде? |
| Beginning of rebellion in north-western Uganda | Начало мятежа в северо-западной Уганде |
| Sudanese monitoring team in Uganda | Суданская группа по наблюдению в Уганде |
| Demographic indicators for Uganda, 1999-2001 | Демографические показатели в Уганде, 1999-2001 годы |
| Human rights in Uganda. | Права человека в Уганде. |
| Liberalization in Uganda's coffee sector | Либерализация в секторе кофе в Уганде |
| Vegetable Oil Development Project in Uganda | Проект по производству растительного масла в Уганде |
| Study on trafficking in children in Uganda | Исследование проблемы торговли детьми в Уганде |
| Expenditures to the Uganda Office | Расходы на отделение в Уганде |
| I was born in Uganda. | Я родился в Уганде. |
| The second-largest gold export house in Uganda is Mineral Impex Uganda. | Компания «Минерал импекс Уганда» является вторым по величине экспортером золота в Уганде. |
| Such a fact-finding visit to Uganda would make a vast difference from what is clearly an armchair report with respect to Uganda. | Подобная поездка в Уганду в целях установления фактов позволила бы подготовить документ, который был бы в корне отличным от, несомненно, «кабинетного» доклада, содержащего упоминание об Уганде. |
| The jurisdiction of the High Court of Uganda provides the parameters that guide the exercise of the legal/ judicial regime obtaining in Uganda. | Юрисдикция Высокого суда Уганды обеспечивает параметры для действия в Уганде правового/судебного режима. |
| David Obot, Chairman of the Uganda Reach the Aged Association, discussed the situation of older persons in Uganda. | Дэвид Обот, Председатель угандийской ассоциации "Помощь престарелым", обсудил положение пожилых людей в Уганде. |
| My initial work focused on Uganda, where I focused onnegotiating reforms with the Finance Ministry of Uganda so theycould access our loans. | В начале я работал в Уганде, проводя переговоры сМинистерством Финансов Уганды относительно реформ, которые быпозволили им получить наши кредиты. |
| Of her trip to Uganda, Portman recalls, ... in Uganda I met a woman named Efuwa who was one of the first clients of FINCA in Uganda 11 years ago and she-when she started she had 10 children. | После своей поездки в Уганду Портман вспоминала: «... в Уганде я встретила женщину по имени Эфува, которая стала одной из первых клиенток ФИНКАв Уганде 11 лет назад, и когда она начинала, у неё было 10 детей. |
| Recently there have been a lot of rumours circulated by people who are ignorant politically that the refugees of Rwanda in Uganda will use Uganda as a base to come and attack Rwanda. | В последнее время политические невежи распространяют много слухов о том, что руандийские беженцы в Уганде воспользуются Угандой как базой для нападения на Руанду. |
| In Uganda, the Government has established the Uganda Non-Metallic Minerals and Products Association. | В Уганде правительство создало Угандскую ассоциацию владельцев предприятий по добыче и переработке нерудного минерального сырья. |
| 1998: A study to Review National Policy on NGOs in Uganda Commissioned by UNDP/Govt. of Uganda. 1998/9: Resource person for the study on self Help groups in Kampala - a basis for providing Social services/Mutual health schemes. | 1998 - Исследование по рассмотрению национальной политики в отношении НПО в Уганде. 1998-1999 - Консультант исследования групп самопомощи в Кампале - основа для предоставления социальных услуг/программ взаимного страхования здоровья. |
| The Houphouët-Boigny Peace Prize Scholarship Programme provided 97 refugee scholarships for secondary education in Ghana and Uganda. | Уфуэ-Буаньи было предоставлено 97 стипендий для среднего образования беженцев в Гане и Уганде. |
| Ozia Mazio Dieudonne In Ituri, Democratic Republic of the Congo, and continuing cross border commercial activities in Uganda. | Находится в Итури, Демократическая Республика Конго, и продолжает трансграничную коммерческую деятельность в Уганде. |
| UNHCR/Uganda must give special attention to the particularly difficult reality facing Somalis in Uganda today. | Отделение УВКБ в Уганде должно уделить самое пристальное внимание особенно трудному положению, в котором находятся сегодня сомалийцы в Уганде. |
| In Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania, Uwezo tested the literacy skills of some 350,000 children. | В Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде в рамках инициативы «Увезо» были проверены навыки грамотности порядка 350000 детей. |
| In this regard, technical assistance was provided to the biotrade programme in Uganda. | Так, техническая помощь в рамках программы развития торговли биологически чистой продукцией оказывалась Уганде. |