These and earlier successes in Senegal, Thailand and Uganda clearly demonstrate that available HIV prevention strategies work. |
Эти и достигнутые ранее успехи в Сенегале, Таиланде и Уганде недвусмысленно свидетельствуют о результативности имеющихся стратегий в области предупреждения ВИЧ. |
Negotiations have commenced to establish an African regional secretariat in Uganda. |
Начались переговоры по вопросу о создании регионального секретариата для Африки в Уганде. |
In Uganda, transport costs hindered trade promotion and posed a major obstacle to achieving the Millennium Development Goals. |
В Уганде транспортные издержки затрудняют развитие торговли и являются серьезной помехой для достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
National studies have thus far been supported in four African countries: the Gambia, Ghana, Uganda and Zimbabwe. |
На настоящий момент национальные исследования поддерживались в четырех странах Африки: Гамбии, Гане, Зимбабве и Уганде. |
In Uganda, the reluctant involvement of children in the conflict has even darker nuances. |
В Уганде неохотное участие детей в конфликте имеет даже еще более мрачные нюансы. |
Three such regional advisory boards had been set up in Indonesia, Uganda and Uruguay. |
Три таких региональных консультативных совета были созданы в Индонезии, Уганде и Уругвае. |
The UNHCR office in Uganda incurred $8.37 million in local expenditure in 2006. |
В 2006 году объем местных расходов отделения УВКБ в Уганде составил 8,37 млн. долл. США. |
The Board noted that the estimates of the refugee population in Uganda as at 31 December 2006 were not consistent. |
Комиссия отметила, что по состоянию на 31 декабря 2006 года оценки числа беженцев в Уганде были противоречивыми. |
This variance of more than 55,000 people made it difficult to measure the effectiveness of UNHCR action in Uganda. |
Это расхождение в более чем 55000 человек осложнило оценку эффективности деятельности УВКБ в Уганде. |
The means used by UNHCR in Uganda to count were not sufficiently accurate. |
Средства, использовавшиеся УВКБ в Уганде для подсчета числа беженцев, были недостаточно точны. |
UNHCR staff in Uganda were not required to file conflict-of-interest declarations. |
От сотрудников УВКБ в Уганде не требовалось представлять декларации о конфликте интересов. |
In addition, girls' secondary education scholarship programmes continued in Ghana and Uganda. |
Кроме того, в Гане и Уганде продолжилось осуществление программы предоставления стипендий девочкам для обучения в средних учебных заведениях. |
The situation in Uganda was referred to the Court by that State Party to the Rome Statute on 29 January 2004. |
29 января 2004 года ситуация в Уганде была передана в Суд этим государством-участником Римского статута. |
Building upon the success of the workshop in Uganda, NRC is supporting similar such workshops in other countries. |
С учетом успешного опыта проведения рабочего совещания в Уганде НСБ содействует организации аналогичных рабочих совещаний в других странах. |
We urge the United Nations, with OCHA's leadership, to ensure that humanitarian coordination needs in Uganda are addressed effectively. |
Мы обращаемся к Организации Объединенных Наций с призывом обеспечить под руководством УКГВ эффективное удовлетворение гуманитарных потребностей в Уганде. |
The Representative's previous report to the General Assembly referred to such seminars in Uganda and Colombia. |
В предыдущем докладе Представителя Генеральной Ассамблее приводилась информация об организации таких семинаров в Уганде и Колумбии. |
In Uganda, an action plan which meets international standards has yet to be finalized. |
В Уганде еще не завершена разработка плана действий, который отвечал бы международным стандартам. |
We commend Uganda's contribution of peacekeepers to Somalia and the good work they have been doing so far. |
Мы признательны Уганде за направление миротворцев в Сомали, а также за хорошую работу, которую они там проводят. |
1993-present Adviser on strengthening of the judiciary in Uganda (Danida). |
Консультант по вопросам укрепления судебной системы в Уганде (ДАНИДА). |
1992-present Adviser on decentralization of government in Uganda (Danida). |
Консультант по вопросам децентрализации правительства в Уганде (ДАНИДА). |
The youngest populations are those of Mali, the Niger and Uganda, with median ages at or below 16 years. |
Наиболее молодое население отмечается в Мали, Нигере и Уганде, где медианный возраст составляет 16 лет и младше. |
Relevant ministries are developing and implementing plans of action in other relevant States Parties, including in Thailand and Uganda. |
В других соответствующих государствах-участниках, в том числе в Таиланде и Уганде, надлежащие министерства занимаются разработкой и осуществлением планов действий. |
In 1997, those training modules were tested by CMA and ADH/WHO in Uganda and Zambia. |
В 1997 году данные учебные модули были апробированы МАС и ЗП/ВОЗ в Уганде и Замбии. |
Only a few assessment initiatives, such as those in Kyrgyzstan, Papua New Guinea and Uganda, have emphasized participatory approaches. |
Лишь отдельные инициативы по проведению оценки, например в Кыргызстане, Папуа-Новой Гвинее и в Уганде, предусматривали осуществление совместных действий. |
In Uganda we believe that significant reductions in poverty can be achieved through sustained and broad-based income growth. |
Мы в Уганде считаем, что существенное сокращение нищеты может быть достигнуто на основе устойчивого и широкомасштабного роста доходов. |