SAFE programming is under way in Haiti, Sri Lanka, the Sudan and Uganda, with plans to expand to other countries - the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia and Kenya. |
Разработка и осуществление программ СЭЙФ ведется в Гаити, Судане, Уганде и Шри-Ланке, и имеются планы распространить их на другие страны - Демократическую Республику Конго, Кению и Эфиопию. |
Consumer prices declined in many countries, mostly in East and Southern Africa (e.g. Uganda and Zambia), partly owing to a significant moderation of food prices before the last quarter of 2010. |
Во многих странах, прежде всего в Восточной и Южной Африке (например, в Замбии и Уганде), потребительские цены снизились, что частично обусловлено заметным замедлением темпов роста цен на продовольствие до последнего квартала 2010 года. |
Likewise, Uganda improved coverage from 40 per cent to 80 per cent during the same period. |
В Уганде в течение того же периода оно увеличилось с 40 процентов до 80 процентов. |
UNICEF and Plan International are two leading partners within the national task force for revitalizing birth and death registration in the country, 2005-2009, Uganda. |
ЮНИСЕФ: ЮНИСЕФ и организация «План интернэшнл» являются двумя ведущими партнерами в рамках Национальной рабочей группы по поощрению регистрации рождений и смертей в Уганде, 2005 - 2009 годы. |
It also provided training and consulting support and shared educational materials with civil servants in Afghanistan, Cambodia, Cameroon, Equatorial Guinea, Kenya, the Lao People's Democratic Republic, Sierra Leone and Uganda. |
Она также обеспечивает подготовку кадров и оказывает консультативную поддержку и обменивается учебными материалами с гражданскими служащими в Афганистане, Камбодже, Камеруне, Кении, Лаосской Народно-Демократической Республике, Сьерра-Леоне, Уганде и Экваториальной Гвинее. |
In support of Goal 7, in Ethiopia and Uganda, cooperation circles planted thousands of trees as part of the Billion Tree Campaign facilitated by the United Nations Environment Programme to combat desertification. |
Что касается деятельности в поддержку цели 7, то в Эфиопии и Уганде организации-члены посадили тысячи деревьев в рамках кампании «Миллиард деревьев», которая осуществляется при посредничестве Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в целях борьбы с опустыниванием. |
Members engage in bilateral cooperation, including partnerships between members in Ireland and Uganda, and between members in the Netherlands and Rwanda. |
Члены Сети проводят двустороннее сотрудничество, включая партнерские связи между членами в Ирландии и Уганде, а также между членами в Нидерландах и Руанде. |
As a result, the Alliance and its partners have been able to leverage $160 million in affordable loans from commercial banks in Ghana, Kenya, Mozambique, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Как результат, Альянс и его партнеры смогли использовать 160 млн. долл. США в виде доступных кредитов от коммерческих банков в Гане, Кении, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |
In 2008, WFP and FAO undertook joint crop and food supply assessment missions in Bangladesh, Ethiopia, the Democratic Peoples' Republic of Korea, Myanmar, Southern Sudan, Swaziland, Uganda and Zimbabwe. |
В 2008 году ВПП и ФАО провели совместные миссии по оценке урожая и продовольственного снабжения в Бангладеш, Зимбабве, Корейской Народно-Демократической Республике, Мьянме, Свазиленде, Уганде, Эфиопии и Южном Судане. |
As a consequence, President Al-Bashir, at risk of being arrested, has not travelled to the territory of States parties for high-level events that he had planned to attend in South Africa, Uganda, Nigeria and Venezuela. |
В результате, президент аль-Башир, опасаясь ареста, не посетил территории государств-участников для участия в мероприятиях высокого уровня, на которых он планировал присутствовать в Южной Африке, Уганде, Нигерии и Венесуэле. |
The project was being piloted by Defense for Children International national sections in eight countries: Albania, Cameroon, Costa Rica, Ecuador, Ghana, Sierra Leone, Sri Lanka and Uganda. |
Этот проект выполняется на экспериментальной основе национальными отделениями Международного движения в защиту детей в восьми странах: Албании, Камеруне, Коста-Рике, Эквадоре, Гане, Сьерра-Леоне, Шри-Ланке и Уганде. |
It was heartening to learn of Denmark's recent gift of $94 million to Uganda over the next five years in order to assist that country in keeping up its efforts to provide water and sanitation for its citizens. |
С благодарностью воспринимается недавно принятое решение Дании о безвозмездном выделении Уганде на следующие пять лет суммы в размере 94 млн. долл. США для оказания этой стране помощи в продолжении усилий по обеспечению водоснабжения и санитарных условий для своих граждан. |
The Special Unit for South-South Cooperation strengthened its collaboration with the Tokyo International Conference on African Development, in preparation for the fifth Africa-Asia Business Forum, to take place in Uganda in 2009, focusing on the tourism industry. |
Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг укрепила свое сотрудничество с Токийской международной конференцией по развитию Африки в контексте подготовки к пятому Африканско-азиатскому деловому форуму, который будет проведен в Уганде в 2009 году, уделяя особое внимание сектору туризма. |
Examples were presented from work in China, the United Republic of Tanzania, Uganda, Bosnia and Herzegovina, Qatar, India, Yemen and the United States of America. |
Были представлены примеры работы в Китае, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Боснии и Герцеговине, Катаре, Индии, Йемене и Соединенных Штатах Америки. |
For example in Africa, AVSI has promoted the creation of the Community Based Health Care Association in the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Nigeria. |
Так, например в Африке, АВСИ приняла участие в создании Ассоциации общинных центров здравоохранения в Демократической Республике Конго, Уганде и Нигерии. |
UNDP and the Special Unit participated in the Fourth Tokyo International Conference on African Development in May 2008, in preparation for the Fifth Africa-Asia Business Forum that took place in Uganda in June 2009. |
В мае 2008 года ПРООН и Специальная группа приняли участие в четвертой Токийской международной конференции по развитию Африки в рамках подготовки к пятому бизнес-форуму «Африка-Азия», который состоялся в Уганде в июне 2009 года. |
Researchers in Botswana, Cameroon, Nigeria and Uganda were provided the technical assistance to build computer models that allow the impact of tax and transfer reform on income distribution and poverty to be simulated. |
Исследователям в Ботсване, Камеруне, Нигерии и Уганде предоставляется техническая помощь в целях создания компьютерных моделей, которые позволяют имитировать последствия реформы налогообложения и социальных выплат для распределения дохода и масштабов нищеты. |
For example, illustrations of innovative cellphone use by poor entrepreneurs in Bangladesh, Ghana, India, Kenya and Uganda were drawn from the Information Economy Report 2010. |
Например, иллюстрации новаторского использования сотовой телефонии бедными предпринимателями в Бангладеш, Гане, Индии, Кении и Уганде были взяты из "Доклада об информационной экономике за 2010 год". |
According to internal documents obtained by the Group, Sheka also sought weapons and ammunitions from contacts in Uganda, although the Group was not able to find any evidence of such support (see annex 49). |
По данным внутренних документов, полученных Группой, Шека также пытался получить оружие и боеприпасы от контактов в Уганде, хотя Группа не смогла найти какие-либо доказательства такой поддержки (см. приложение 49). |
All gold imports, amounting to 190 kg between January and August 2011, are recorded as coming from Southern Sudan (see annex 140) and were exported to Dubai along with a small quantity of gold produced in Uganda. |
Все ввезенное золото, объем которого в период с января по август 2011 года составил 190 кг, было зарегистрировано в качестве происходящего из Южного Судана (см. приложение 140) и было экспортировано в Дубай вместе с небольшим количеством золота, добытого в Уганде. |
As of the end of November, according to payroll data, the Somali National Security Force numbered some 10,300 troops within Mogadishu. This included 869 recruits who had completed their training with the European Union training mission in Uganda in September. |
По состоянию на конец ноября согласно данным, касающимся выплаты денежного довольствия сотрудникам сомалийских национальных сил безопасности, их численность составила порядка 10300 военнослужащих в Могадишо, включая 869 новобранцев, прошедших в сентябре в Уганде курс подготовки в Миссии Европейского союза по подготовке кадров для Сомали. |
Virtual Institute national professional development workshop on international macroeconomics, finance and trade for Vi University member in Uganda (March) |
Национальное рабочее совещание Виртуального института для повышения квалификации в области международной макроэкономики, финансов и торговли для университета - участника ВИ в Уганде (март) |
Uganda had a national trade facilitation committee working on trade facilitation reform, which had so far focused mostly on WTO issues. |
В Уганде учрежден национальный комитет по упрощению процедур торговли, который работает над реформой в данной области и до настоящего времени в основном занимался проблемами ВТО. |
Investments in quality and food safety assurance systems are considered to be the key factors behind Uganda and the United Republic of Tanzania's emergence as important suppliers of fish fillets, now considered to be one of the most dynamic commodities in world trade. |
Вложения в системы обеспечения качества и безопасности пищевых продуктов считаются ключевыми факторами, которые позволили Уганде и Объединенной Республике Танзании стать крупными поставщиками рыбного филе, в настоящее время считающегося одним из самых динамичных видов товаров в мировой торговле. |
In this regard, I pay special tribute to the AMISOM troop-contributing countries, Burundi and Uganda, especially for the great courage and determination of the troops in a very difficult and dangerous environment. |
В этой связи я выражаю особую признательность странам, предоставляющим войска для АМИСОМ - Бурунди и Уганде, - прежде всего за проявляемую военнослужащими отвагу и самоотверженность в очень сложной и опасной обстановке. |