Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганде

Примеры в контексте "Uganda - Уганде"

Примеры: Uganda - Уганде
Despite successes in halting or reversing the spread of the epidemic in a growing number of countries, among them Cambodia, Thailand, Uganda and Zambia, the global HIV/AIDS epidemic continues to spread. Несмотря на успехи, достигнутые в области ограничения или сокращения масштабов эпидемии в растущем числе стран, в том числе в Замбии, Камбодже, Таиланде и Уганде, процесс распространения всемирной эпидемии ВИЧ/СПИДа продолжается.
Support for training of refugee women in negotiation and conflict resolution skills was provided in Kenya, Uganda, Guinea and Liberia, and UNHCR also funded the participation of refugee women at a Leadership for Peace Building training in Liberia. Поддержка в обучении женщин-беженцев навыкам проведения переговоров и урегулирования конфликтов предоставлялась в Кении, Уганде, Гвинее и Либерии; помимо этого УВКБ финансировало участие женщин-беженцев в учебных мероприятиях в рамках инициативы «Лидерство в миростроительстве» в Либерии.
In addition to this morning's briefing to the Security Council, we received reports earlier this month from the Secretary-General on the human rights situation in Somalia and in Uganda, specifically relating to the human rights situation of children in both countries. В дополнение к брифингу в Совете Безопасности сегодня утром, ранее в этом месяце мы получили два доклада Генерального секретаря по ситуации в области прав человека в Сомали и Уганде, в частности по ситуации в области прав человека в применении к детям в обеих странах.
UNICEF supported capacity-building efforts in Chad, Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo and Uganda and led the protection cluster in natural disasters following the earthquake in Indonesia and floods in the Philippines. ЮНИСЕФ оказал поддержку в деятельности по созданию потенциала следующим странам: Демократической Республике Конго, Кот-д'Ивуару, Республике Конго, Уганде и Чаду, а после землетрясения в Индонезии и наводнения на Филиппинах возглавил деятельность по тематическому направлению, касающемуся обеспечения защиты в случае стихийных бедствий.
As part of United Nations country teams, UNICEF is supporting the HIV/AIDS SWAps in Mozambique, Niger, Uganda and Zambia and the development of new SWAps in Burkina Faso and Ghana. ЮНИСЕФ, представленный в составе страновых групп Организации Объединенных Наций, оказывает помощь в реализации общесекторальных подходов к решению проблемы ВИЧ/СПИДа в Замбии, Мозамбике, Нигерии и Уганде и в разработке новых общесекторальных подходов в Буркина-Фасо и Гане.
The draft modules developed by NRC and OHCHR, which were tested at the above-mentioned workshop in Uganda, were among the existing training materials to be drawn upon in the development of an inter-agency training package. Проекты Типовых программ, которые были разработаны НСБ и УВКПЧ и опробованы на вышеупомянутом рабочем совещании в Уганде, относятся к числу имеющихся учебных материалов, которые будут использованы в рамках разработки межучрежденческого комплекта учебных материалов.
GOAC established medical clinics, schools and community centres in Kenya, Uganda and Nigeria in cooperation with the World Health Organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the United Nations Children's Fund. В сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения, Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Детским фондом Организации Объединенных Наций СЕАГПЦ создал лечебные учреждения, школы и общинные центры в Кении, Нигерии и Уганде.
In 2003, ICOMP co-organized an international seminar on strategic leadership of the HIV/AIDS programme in Uganda with joint funding from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UNFPA, WHO, the Swedish International Development Cooperation Agency and the Canadian International Development Agency. В 2003 году МСУПН выступил одним из организаторов международного семинара по стратегическому руководству программой в области ВИЧ/СПИДа в Уганде при совместном финансировании Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, ЮНФПА, ВОЗ, Шведского агентства по сотрудничеству в области международного развития и Канадского агентства по международному развитию.
UNIDO has also prepared information on investment opportunities in seven LDCs (Bangladesh, Burkina Faso, Madagascar, Togo, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia), as well as on opportunities offered by privatization schemes in Africa. ЮНИДО подготовила также информацию об инвестиционных возможностях в семи НРС (Бангладеш, Буркина-Фасо, Замбии, Мадагаскаре, Объединенной Республике Танзания, Того и Уганде), а также о возможностях, создаваемых в связи с осуществлением программ приватизации в Африке.
Under the current Great Lakes operation, WFP is supplying vital assistance to an average of 1.4 million beneficiaries per month in Rwanda, Burundi, the United Republic of Tanzania, Uganda, the Democratic Republic of Congo and the Congo. В рамках нынешней операции "Великие озера" МПП ежемесячно предоставляет жизненно необходимую помощь в среднем 1,4 млн. ее получателям в Руанде, Бурунди, Объединенной Республике Танзании, Уганде, Демократической Республике Конго и Конго.
For example, a tourist landing in Rwanda could reach the tourist attractions of Uganda in less than two hours and those of Tanzania in less than 10 hours, all on relatively good roads. Например, прибывший в Руанду на самолете турист может по довольно неплохим дорогам меньше, чем за два часа добраться до достопримечательностей в Уганде и меньше, чем за 10 часов в Танзании.
Of the States parties reporting during the current session, Colombia, Suriname and Uganda would be asked to submit their next reports by 1 April 2008, Germany and Lithuania by 1 April 2009. Из числа государств-участников, представляющих доклады на текущей сессии, Колумбии, Суринаму и Уганде будет предложено представить свои следующие доклады к 1 апреля 2008 года, а Германии и Литве - к 1 апреля 2009 года.
Pursue repatriation planning in the context of ongoing peace negotiations (Naivasha Talks) for Sudanese refugees (in the Central African Republic, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Uganda). Дальнейшее планирование репатриации в контексте ведущихся мирных переговоров (найвашских переговоров) по суданским беженцам (в Демократической Республике Конго, Египте, Кении, Уганде, Центральноафриканской Республике, Чаде, Эритрее, Эфиопии).
The fourth panel, on youth justice and vulnerable groups, discussed specific aspects of criminal justice reform relating to juvenile justice indicators; restorative justice and victim policies in Belgium; and penal reform in Uganda. В рамках четвертой группы по теме правосудия по делам несовершеннолетних и уязвимых групп населения были обсуждены конкретные аспекты реформы уголовного правосудия в связи с показателями судебной практики по делам несовершеннолетних; программы реституционного правосудия и обращения с потерпевшими в Бельгии; и реформа уголовного права в Уганде.
In Mali and Nigeria Governments have developed national Millennium Development Goal scale-up initiatives based on the Millennium Villages experiences, while in Ghana, Malawi and Uganda, the results of the project have informed the general discussion on the Millennium Development Goals within the Governments. Правительства Мали и Нигерии разработали расширенные национальные инициативы по достижению Целей развития тысячелетия с учетом опыта «Деревень тысячелетия», а в Гане, Малави и Уганде результаты проекта стали предметом общих дискуссий по Целям развития тысячелетия в правительствах этих стран.
The Uganda Task Force on Monitoring and Reporting will, however, continue to monitor the compliance of UPDF within the action plan framework to ensure that continuous efforts are made to prevent the recruitment and use of children and that the implementation of the action plan continues. Тем не менее Целевая группа по наблюдению и отчетности в Уганде будет продолжать следить за тем, как УПДФ выполняют План действий, в целях обеспечения того, чтобы непрерывно предпринимались усилия по предотвращению вербовки и использования детей и осуществлению Плана действий.
He noted that the personnel would provide information, advice and assistance to the regional forces and would deploy in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and Uganda, subject to the approval of the respective Governments. Он отметил, что члены этой группы будут предоставлять информацию, выносить рекомендации и оказывать помощь региональным силам и будут развернуты в Центральноафриканской Республике, Демократической Республике Конго, Южном Судане и Уганде при условии согласия на это соответствующих правительств.
Likewise, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has strengthened the exchange of humanitarian information on LRA-related incidents and population movements between the humanitarian country teams in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, South Sudan and Uganda. Управление по координации гуманитарных вопросов также повысило эффективность обмена информацией гуманитарного характера об обусловленных действиями ЛРА инцидентах и передвижении населения между страновыми группами по гуманитарным вопросам в Центральноафриканской Республике, Демократической Республике Конго, Южном Судане и Уганде.
Similarly, Uganda has no specific and established policies to encourage cooperation between national investigating and prosecuting authorities and entities of the private sector, although at a case to case basis, case meetings with private sector entities or civil organizations were held. В Уганде также нет конкретных и сложившихся процедур поощрения сотрудничества между национальными следственными органами и органами уголовного преследования и предприятиями частного сектора, хотя в отдельных случаях проводились совещания по конкретным делам с участием субъектов частного сектора или гражданских организаций.
Ireland noted the recent tensions between persons attempting to exercise their rights to assembly and security forces in Uganda, and inquired what steps the Government was taking to ensure respect for the right to assembly. Ирландия отметила недавние столкновения между лицами, пытающимися реализовать свои права на свободу собраний, и силами безопасности в Уганде и поинтересовалась, какие меры принимает правительство для обеспечения уважения права на свободу собраний.
Horticultural exports have taken off in several African countries, with exports amounting to $1 billion in Kenya and South Africa, $300 million in Egypt, Ethiopia and Morocco, and $70 million in Uganda and the United Republic of Tanzania. В ряде африканских стран был налажен экспорт продукции садоводства, и его объем составил 1 млрд. долл. в Кении и Южной Африке, 300 млн. долл. в Египте, Марокко и Эфиопии и 70 млн. долл. в Объединенной Республике Танзания и Уганде.
For instance, in Uganda, a PPP arrangement in vegetable oil production aims to develop the industry, generate jobs, and increase income for rural people, including replacing exports by revitalizing and increasing domestic vegetable oil production. Например, в Уганде ГЧП в секторе производства растительного масла ставит перед собой задачи развития данной отрасли, создания рабочих мест и повышения доходов сельского населения, в том числе с замещением экспорта на основе активизации и расширения отечественного производства растительного масла.
This message was reinforced during my meeting with President Yoweri Museveni, on 31 May in Uganda, as well as during my discussion with the Chairperson of the African Union, President Bingu wa Mutharika, during my official visit to Malawi in May. Эта идея была усилена во время моей встречи 31 мая в Уганде с президентом Йовери Мусевени, а также в ходе моих бесед с Председателем Африканского союза президентом Бингу ва Мутарика во время моего официального визита в мае в Малави.
In follow-up to the reviews of year one of the first cycle, assistance has been provided to Burundi, Rwanda and Uganda to prioritize the technical assistance needs addressed within the framework of the Mechanism for the Review of Implementation of UNCAC. В рамках последующей деятельности в связи с обзорами, проведенными в течение первого года первого цикла, предоставлялась помощь Бурунди, Руанде и Уганде в деле определения приоритетности потребностей в технической помощи, удовлетворяемых в рамках Механизма обзора хода осуществления КПКООН.
More efforts were undertaken to engage men and boys in the prevention of SGBV, resulting in numerous trainings and discussions with men and boys among refugee communities in Jordan, Nepal, and Uganda. Были предприняты более активные усилия по привлечению мужчин и мальчиков к деятельности по предотвращению СГН, для чего в общинах беженцев в Иордании, Непале и Уганде были проведены многочисленные учебные занятия и беседы с участием мужчин и мальчиков.