My delegation also welcomes the Review Conference on the Rome Statute that will be held in Uganda next May. |
Моя делегация также приветствует Конференцию по обзору действия Римского статута, которая пройдет в Уганде в мае следующего года. |
In Uganda we are transforming traditional subsistence agriculture into modern agriculture. |
В Уганде мы занимаемся преобразованием традиционного натурального сельского хозяйства в современное сельское хозяйство. |
An exemplary case of research is that done on cassava yields in Kenya and Uganda. |
Примером могут служить исследования по изучению урожайности кассавы в Уганде и Кении. |
Implementation in Uganda and Zambia started in October 2005; an evaluation will be conducted in January 2006. |
В октябре 2005 года началась практическая работа в Уганде и Замбии, а в январе 2006 года будет проведена оценка этого проекта. |
In 1979, the United Republic of Tanzania intervened in Uganda and overthrew the dictator Idi Amin. |
В 1979 году Танзания осуществила интервенцию в Уганде и свергла диктатуру Иди Амина. |
In Uganda, an evidence-based strategy for addressing emergency obstetric care was adopted by the Government and the SWAp partners. |
В Уганде правительство и партнеры по линии ОСП приступили к осуществлению основанной на фактах стратегии обеспечения неотложной акушерской помощи. |
The United Nations would not allow Uganda to go into the Democratic Republic of the Congo to confront the rebels. |
Организация Объединенных Наций не позволила бы Уганде войти в Демократическую Республику Конго для противостояния мятежникам. |
The owner of an SME in Uganda presented his company's successful internationalization to neighbouring countries. |
Владелец одного из МСП в Уганде рассказал об успешном опыте его компании в расширении ее деятельности в соседних странах. |
In Uganda, for example, it was estimated that 43 per cent of new infections occurred among married or cohabiting couples. |
Например, в Уганде примерно 43 процента новых случаев заражения приходится на долю супружеских и сожительствующих пар. |
Such support has recently been provided in Rwanda, Saudi Arabia, Sudan, Uganda and Viet Nam. |
Такая поддержка в последнее время предоставлялась Вьетнаму, Руанде, Саудовской Аравии, Судану и Уганде. |
With the agreement of UNODC, the Institute intends to organize a local experts' follow-up meeting with the relevant authorities in Uganda. |
С одобрения ЮНОДК Институт планирует провести в Уганде совещание для обсуждения дальнейших мер с участием местных экспертов и представителей компетентных органов. |
A report on the implementation of the IPR of Uganda was presented to the Commission on Investment at its session in March 2007. |
Доклад об осуществлении рекомендаций ОИП по Уганде был представлен Комиссии по инвестициям на ее сессии в марте 2007 года. |
In 2007, the initiative entered its second phase with the launch of pilot projects in Madagascar and Uganda. |
В 2007 году начался второй этап данной инициативы, который ознаменовался осуществлением пилотных проектов на Мадагаскаре и в Уганде. |
In the past year, our teams provided recommendations to Rwanda, Burundi and Uganda on streamlining business regulation. |
В прошлом году наши группы предоставили рекомендации Руанде, Бурунди и Уганде по упорядочению регулирования бизнеса. |
ICRC was supported by 200,000 Swiss francs for its activities in Uganda and the Philippines. |
На поддержку деятельности МККК в Уганде и Филиппинах было выделено 200000 швейцарских франков. |
OHCHR Uganda plans to monitor the trials once cases begin appearing before the Court. |
Отделение УВКПЧ в Уганде планирует следить за ходом судебных процессов, как только суд приступит к слушанию дел. |
The system is currently installed in Sudan and Uganda. |
В настоящее время эта система установлена в Судане и Уганде. |
Fought in Uganda, Nigeria, Pakistan. |
Сражался в Уганде, Нигерии и Пакистане. |
The Uganda task force serves as a role model, meeting regularly to enhance dialogue and coordination of fistula activities. |
Образцом в этом плане является целевая группа в Уганде, регулярно проводящая встречи в целях повышения эффективности диалога и координации деятельности по искоренению свищей. |
UNESCO supported pilot communication for development round tables in Ecuador, the Philippines and Uganda. |
ЮНЕСКО содействовала проведению на экспериментальной основе «круглых столов» по вопросам коммуникации в целях развития в Эквадоре, на Филиппинах и в Уганде. |
The UNESCO-led round tables held in Ecuador, the Philippines and Uganda were cited as positive examples of collaboration. |
В качестве положительных примеров такого взаимодействия были названы «круглые столы», проведенные ЮНЕСКО в Уганде, на Филиппинах и в Эквадоре. |
Ugandan armed forces commanders sent troops and weapons to reinforce specific M23 operations and assisted in M23 recruitment and weapons procurement efforts in Uganda. |
Командиры угандийских вооруженных сил направляли военнослужащих и оружие для подкрепления конкретных операций движения «М23» и помогали ему с проведением вербовки в свои ряды и закупкой оружия в Уганде. |
Flows to East Africa were influenced mainly by oil and gas in Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Рост потоков инвестиций в страны Восточной Африки был обусловлен главным образом за счет нефтяной и газовой отрасли в Уганде и Объединенной Республике Танзания. |
In addition, Uganda and Zambia launched medical device innovation research projects to improve the efficiency of their health-care delivery. |
Кроме того, в Уганде и Замбии началось осуществление исследовательских проектов по инновациям в области медицинского оборудования, призванных повысить эффективность услуг здравоохранения. |
Risk information improvements featured in several countries in Africa through the development of national disaster loss databases in Ethiopia, Kenya, Seychelles and Uganda. |
В ряде африканских стран, в том числе в Эфиопии, Кении, Сейшельских Островах и Уганде, были отмечены успехи в распространении информации об оценке рисков, достигнутые благодаря созданию баз данных по ущербу от бедствий. |