| Consultative Workshop on the Draft National Action Plan for Monitoring CEDAW in Uganda (December 2007); | Консультативное рабочее совещание по проекту национального плана действий по мониторингу осуществления КЛДЖ в Уганде (декабрь 2007 года) |
| UNHCR and OHCHR should consider developing a cooperative mechanism to deal with human rights problems of refugees and others in similar situation whether in Uganda or elsewhere. | УВКБ и УВКПЧ должны рассмотреть вопрос о разработке механизма сотрудничества для решения проблемы прав человека беженцев и других лиц, находящихся в аналогичной ситуации, будь то в Уганде или какой-либо другой стране. |
| Consequently, the three OIC universities in Bangladesh, Niger and Uganda have continued to prepare youth in OIC member States for development goals. | В результате три университета ОИК - в Бангладеш, Нигере и Уганде - продолжают готовить молодых специалистов из государств - членов ОИК по вопросам развития. |
| Uganda is humbled by the words of gratitude expressed by various delegations concerning our hosting of the first Review Conference of the Rome Statute from 31 May to 11 June. | Уганде очень приятно было услышать слова признательности, высказанные различными делегациями в отношении проведения в период с 31 мая по 11 июня 2010 года у нас в стране первой Конференции по обзору Римского статута. |
| I wish to stress that we in Uganda view the Millennium Development Goals as the strict minimum, indeed as basic goals. | Я хотел бы подчеркнуть, что мы в Уганде считаем цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, жестким минимумом, чисто базовыми целями. |
| The Group received credible information on the presence in Uganda of various support networks to RUD-Urunana and FDLR networks in the Grand Nord area. | Группа получила достоверную информацию о наличии в Уганде различных сетей поддержки ОЕД-«Урунана» и сетей ДСОР в «большом северном» районе. |
| Many Council members commended Uganda and Burundi for their troop contributions and called on those countries that had pledged additional troops and financial resources to actualize their commitments. | Многие члены Совета воздали должное Уганде и Бурунди за предоставленные ими воинские контингенты и призвали те страны, которые обещали предоставить дополнительные войска и финансовые ресурсы, выполнить свои обязательства. |
| A workshop on community safety held from 21 to 25 November in Uganda brought together ministers from both "Somaliland" and "Puntland". | 21 - 25 ноября в Уганде был проведен семинар по общественной безопасности, в котором приняли участие министры как из «Сомалиленда», так и из «Пунтленда». |
| Thus, Mozambique, Namibia, Uganda and Zambia have seen demand rise by more than 1.5 percentage points per year. | Так, в Замбии, Мозамбике, Намибии и Уганде рост спроса составил более 1,5 процентных пункта в год. |
| Registration rates and awareness levels have increased through the inclusion of activities within UNICEF-supported health and nutrition campaigns during Child Health Days, notably in Uganda and Zambia. | Показатели регистрации и уровень информированности повысились, особенно существенно в Уганде и Замбии, благодаря проведению соответствующих мероприятий в рамках организованных при поддержке ЮНИСЕФ пропагандистских кампаний по вопросам здравоохранения и питания во время проведения дней охраны здоровья детей. |
| They were mainly hosted in Kenya, Yemen, Ethiopia, Eritrea, Djibouti, the United Republic of Tanzania, Uganda and Egypt. | В основном они находятся в Кении, Йемене, Эфиопии, Эритрее, Джибути, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Египте. |
| In this respect, the EU shares the Court's concerns in relation to the outstanding arrest warrants arising from the ICC's investigations in Darfur and Uganda. | В этой связи ЕС разделяет озабоченность Суда в отношении неисполненных ордеров на арест, выданных в результате расследований МУС в Дарфуре и Уганде. |
| UNHCR supports mine action activities in Angola, Burundi, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Lebanon, the Sudan and Uganda. | Так, УВКБ поддерживает деятельность, связанную с разминированием, в Анголе, Бурунди, Демократической Республике Конго, Ливане, Судане, Уганде и Чаде. |
| In Uganda, an information management project gathered and disseminated information to all stakeholders on the humanitarian situation in the camps. | в Уганде проект по вопросам информационного управления позволил получить и распространить среди всех заинтересованных сторон информацию о гуманитарном положении в лагерях. |
| Some analytical capacity has been reported in Egypt, Morocco, Tunisia, Ghana, Kenya, Mali, Senegal, South Africa, Sudan, Uganda and Zambia. | Было сообщено, что имеются некоторые аналитические возможности в Гане, Египте, Замбии, Кении, Мали, Марокко, Сенегале, Судане, Тунисе, Уганде и Южной Африке. |
| ADF/NALU cross-border movements have resulted in clashes between their forces and the Ugandan People's Defence Force (UPDF) in Uganda. | Проникновение сил АДС/НАОУ через границу привело к стычкам с Народными силами обороны Уганды (УПДФ) в Уганде. |
| In 2006, the cluster approach was applied in Lebanon and Indonesia and continued in Democratic Republic of the Congo, Liberia, Somalia and Uganda. | В 2006 году реализация тематического подхода была начата в Ливане и Индонезии и продолжена в Демократической Республике Конго, Либерии, Сомали и Уганде. |
| The system has been functioning in Tanzania, Uganda and Zambia resulting in savings on wagon hire charges and generating additional revenue for regional railways from increased carrying capacity. | Функционирование этой системы в Замбии, Танзании и Уганде позволяет этим странам экономить на аренде вагонов, а региональным железным дорогам - получать дополнительные доходы за счет увеличения пропускной способности. |
| IPRs have been conducted in the following LDCs: Benin, Ethiopia, Lesotho, Nepal, Rwanda, Mauritania, Tanzania, Uganda and Zambia. | ОИП были проведены по следующим странам: Бенину, Замбии, Лесото, Мавритании, Непалу, Руанде, Танзании, Уганде и Эфиопии. |
| While the overall implementation record is good, a recurrent weakness in Uganda is the relatively slow pace in moving from conception to realization. | Хотя результаты осуществления в целом являются положительными, неизменным слабым местом в Уганде остаются относительно медленные темпы перехода от этапа концептуальных разработок к этапу реализации. |
| In 2006, Uganda still had 19 underwriting firms, with the largest three accounting for 50 per cent of premiums. | В 2006 году в Уганде все еще насчитывалось 19 андеррайтиговых фирм, причем на долю первой тройки приходилось 50% страховых взносов. |
| For instance, 39 participants from 11 countries enhanced their capacities to produce timely, reliable and accurate debt statistics through workshops conducted in Uganda and Buenos Aires. | Например, 39 участников из 11 стран расширили свои возможности в деле подготовки своевременных, надежных и точных статистических данных о долге благодаря проведению семинаров-практикумов в Уганде и Буэнос-Айресе. |
| Regional workshop on debt statistics in Uganda | Региональное рабочее совещание по статистике долга в Уганде |
| Rwanda and Uganda have sold their fixed-line networks, while Burundi and Kenya are in the process of doing so. | В Руанде и Уганде были проданы сети стационарной телефонной связи, и этот процесс в настоящее время осуществляется в Бурунди и Кении. |
| In Uganda, 15 people trained in Home Based Care. | в Уганде подготовку по вопросам ухода на дому прошли 15 человек. |