| Much debate in Uganda focuses on the movement versus a multiparty political system. | В Уганде ведутся активные дискуссии по вопросу о создании многопартийной политической системы. |
| The Special Rapporteur noted that most debates about education in Uganda revolve around necessary - but unavailable - funding. | Специальный докладчик констатировала, что при обсуждении вопросов образования в Уганде основное внимание уделяется необходимому, но отсутствующему финансированию. |
| Activities in Uganda focused on advocacy for the return of demobilized children and women who had been members of LRA. | Деятельность в Уганде сосредоточена на возвращении демобилизованных детей и женщин, являющихся членами «Господней армии сопротивления». |
| The UNCTAD EmpretecMPRETEC programme completed special projects for wWomen eEntrepreneurs in Ethiopia and Uganda. | В рамках программы ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД были реализованы специальные проекты в интересах женщин-предпринимателей в Уганде и Эфиопии. |
| Trained Gender and Development Trainers in Gender/Social Analysis in Western and Eastern Uganda. | Обучала гендерному/социальному анализу инструкторов по гендерной проблематике и проблемам развития в Западной и Восточной Уганде. |
| Two delegations asked that UNDP avoid spreading itself too thinly in Uganda, reducing fragmentation in its programming and coordinating its work more effectively. | Две делегации просили ПРООН не распылять свою деятельность в Уганде, уменьшить фрагментацию программных мероприятий и более эффективно координировать работу. |
| The action plan identifies time-bound activities relating to children associated with armed forces in Uganda. | В Плане действий указаны мероприятия, которые должны быть проведены в конкретные сроки в интересах детей, связанных с вооруженными силами в Уганде. |
| Specific training in Uganda have given wrangling partners guidance and helped them settle disagreements. | В Уганде были организованы специальные учебные курсы по методам примирения повздоривших партнеров, и им была оказана помощь в регулировании разногласий. |
| The Security Council neither debated nor took any action on the situation in Uganda under Idi Amin. | Пока разворачивалась трагедия в Камбодже, геноцид творился на африканском континенте, в Уганде. Совет Безопасности не обсуждал ситуацию в Уганде при Иди Амине и не принимал в отношении ее никаких мер. |
| These are people who have just been visited by the Internet bookmobile in Uganda. | Здесь вы видите людей, которых только что посетила электронная библиотека в Уганде. |
| Uganda also has Food and Nutrition Policy and PEAP to help enforce and realize the right to health. | В целях содействия осуществлению права на здоровье в Уганде были также разработаны Политика в области обеспечения продовольствием и питания и План действий по искоренению нищеты. |
| These examples give new hope, new possibility to theproblems I witnessed in Uganda or that my father confronted inBihar. | Эти примеры дают новую надежду, новые решения проблем, подобных тем, которые я видел в Уганде, и с которыми мой отецборолся в Бихаре. |
| Inflation in Uganda is now negative 0.3 per cent. | В настоящее время в Уганде вместо инфляции мы имеем дефляцию в 0,3 процента. |
| In Uganda, Vice President Gilbert Bukenya routinely travels the country, promoting higher-value farming, such as dairy production. | В Уганде вице-президент Жильберт Букениа регулярно путешествует по стране, содействуя развитию необходимых отраслей сельского хозяйства, таких как производство молочных продуктов. |
| In Uganda complete forest clearings caused a decline of 50% over eight years. | Однако при полном обезлесении популяция резко сокращается, так, в Уганде в районах полной вырубки леса численность восточных колобусов сократилась на 50 % за восемь лет. |
| Operation Lifeline Sudan estimates that as of August 1994 there are 255,000 Sudanese refugees in Uganda. | По оценкам руководителей операций "Лайфлайн Судан", на август 1994 года в Уганде находилось 255000 беженцев из Судана. |
| In 1995, constitutional and legal human rights guarantees started being adopted within Uganda's movement-based political system. | В 1995 году в рамках существующей в Уганде политической системы, основывающейся на общественно-политических движениях, был начат процесс принятия конституционных и законодательных гарантий прав человека. |
| Uganda needs grants and other support measures to help us intensify our response. | Уганде необходимы дотации и другие виды поддержки для оказания нам помощи, необходимой для того, чтобы мы могли интенсифицировать нашу деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| One child was reportedly recruited in Uganda and separated in North Kivu. | Как сообщается, один ребенок был завербован в Уганде, а вышел из состава своего формирования в провинции Северное Киву. |
| Family Health International coordinated research in Uganda that showed Nevirapine could effectively reduce HIV transmission from infected pregnant women to their infants. | Международная ассоциация по охране здоровья семьи координировала осуществление в Уганде исследования, показавшего, что препарат «Невирапин» может быть эффективным средством сокращения риска передачи ВИЧ от инфицированных беременных женщин младенцам. |
| Community-led peace and security programming is also under way in Haiti, Rwanda and Uganda. | Кроме того, в Гаити, Руанде и Уганде проводится деятельность по составлению программ в области обеспечения мира и безопасности при ведущей роли общин в этой деятельности. |
| EAPCCO organised meetings in Uganda and the United Republic of Tanzania. | совещания в Уганде и Объединенной Республике Танзания, организованные Восточноафриканской организацией сотрудничества начальников полиции. |
| An assignment mission on macro-micro modelling capacities was organized in Uganda on the use of support measures. | В Уганде была организована миссия по оценке потенциала в области макро- и микроэкономического моделирования, в ходе которой исследовались предпринимаемые меры по оказанию поддержки. |
| UNHCR supports mine action activities in Angola, Burundi, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Lebanon, the Sudan and Uganda. | Так, УВКБ поддерживает деятельность, связанную с разминированием, в Анголе, Бурунди, Демократической Республике Конго, Ливане, Судане, Уганде и Чаде. Всемирная продовольственная программа осуществляет мероприятия по разминированию в рамках своей программы восстановления дорог на юге Судана. |
| From August 1996 to July 1997, 15 ambushes of Operation Lifeline Sudan vehicles occurred in the Sudan, Kenya and Uganda. | В период с августа 1996 года по июль 1997 года на транспортные средства операции "Мост жизни для Судана" в Судане, Кении и Уганде было совершено 15 нападений. |