Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганде

Примеры в контексте "Uganda - Уганде"

Примеры: Uganda - Уганде
Services, in the case of the United Kingdom, weigh in at 79 per cent; in the case of Uganda, that figure is 13 per cent. В Соединенном Королевстве в сфере обслуживания занято 79 процентов; в Уганде - 13 процентов.
The Court's investigations, as carried out by the Office of the Prosecutor, with the logistical support of the Registry, continue to take place in the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Chad. Судебные расследования, проводимые Канцелярией Обвинителя при материально-технической поддержке со стороны Секретариата, продолжаются в Демократической Республике Конго, Уганде и Чаде.
The main purpose of the report is to inform other parties to the Convention about the situation in Uganda with regard to the measures being taken to implement the CCD in the country. Главная цель доклада заключается в информировании других сторон Конвенции о том, как в Уганде обстоит дело с принятием мер по осуществлению КБО.
Secondly, the Group of Experts did not provide the said soldier's name, service number and details of his or her Unit in Uganda to back up this claim. Во-вторых, Группа экспертов не представила фамилию этого солдата, его личный номер и подробную информацию о его или ее подразделении в Уганде в подтверждение этого заявления.
Crimes committed against children during armed conflict have figured prominently in indictments issued by the International Criminal Court in cases in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and Uganda. Преступления, совершенные против детей во время вооруженного конфликта, фигурировали в многочисленных приговорах, вынесенных Международным уголовным судом по делам в Центральноафриканской Республике, Демократической Республике Конго и Уганде.
Also, the Board noted that two contracts with individual consultants at the Uganda and Morocco field offices were not in the approved procurement plan for the respective field offices. Кроме того, Комиссия отметила, что два контракта с индивидуальными консультантами в полевых отделениях в Уганде и Марокко не были включены в утвержденный план закупок соответствующих полевых отделений.
OHCHR supported processes for the establishment of national human rights institutions in Somalia and Yemen; and strengthened existing national human rights institutions in Ecuador, Haiti, Kosovo, Myanmar, Senegal, Sierra Leone and Uganda. УВКПЧ поддерживало процессы создания национальных правозащитных институтов в Сомали и Йемене и укрепляло существующие национальные правозащитные институты в Эквадоре, Гаити, Косово, Мьянме, Сенегале, Сьерра-Леоне и Уганде.
Former FDLR combatants told the Group that FDLR recruits in Uganda and among Rwandan refugees in the Democratic Republic of the Congo, and that it enlists young boys. Бывшие комбатанты ДСОР рассказали Группе, что ДСОР набирают новобранцев в Уганде и среди руандийских беженцев в Демократической Республике Конго, а также вербуют в свои ряды мальчиков.
First pilot projects were initiated in Cambodia, Uganda and the United Republic of Tanzania, with funding from the Governments of Austria, the Republic of Korea and the One UN Programme. В Камбодже, Объединенной Республике Танзаниия и Уганде началось осуществление первых экспериментальных проектов при финансовой поддержке правительств Австрии, Республики Корея и программы "Единая Организация Объединенных Наций".
The action plan for implementation of Uganda organic agricultural policy was developed by July 2013, and both the policy and the action plan will be submitted to the Government at cabinet level for review and approval. Разработка плана реализации политики стимулирования органического сельскохозяйственного производства в Уганде была завершена к июлю 2013 года, и проект политики и план действий будут представлены кабинету правительства для рассмотрения и утверждения.
In Uganda, the Police (Control of Private Security Organisations) Regulations prohibit any organizations from performing or offering to perform security services unless they are registered with the Inspector General of Police as a private security organization. В Уганде Правила полиции (контроль за частными охранными организациями) запрещают любым организациям осуществлять или предлагать охранные услуги, если они не зарегистрированы у Генерального инспектора полиции в качестве частных охранных компаний.
Non-food inflation also picked up in some countries: about 10 had non-food inflation above 10 per cent, including Ethiopia, Uganda and Guinea, according to IMF data. По данным МВФ, почти в 10 странах, в том числе в Эфиопии, Уганде и Гвинее, темпы инфляции цен на непродовольственные товары превысили 10 процентов.
In 1984 and 1985, the Special Rapporteur had sent allegation letters to Uganda, and in March 1986, Uganda promised the Commission on Human Rights that it would establish a commission to investigate violations of human rights. В 1984 и 1985 годах Специальный докладчик направил Уганде письма с изложением утверждений, а в марте 1986 года Уганда обещала Комиссии по правам человека создать комиссию для расследования нарушений прав человека.
The distribution of traffic between the routes varied throughout the 1980s, as transporters and governments responded to changing conditions and the problems associated with the civil strife in Uganda, the political conflict between Burundi and Rwanda, and the periodic political tensions between Uganda and Kenya. Распределение перевозок между этими маршрутами на протяжении 80-х годов менялось, поскольку перевозчики и правительства реагировали на изменяющиеся условия и проблемы, связанные с внутренним конфликтом в Уганде, политическим конфликтом между Бурунди и Руандой, а также с периодически возникавшей политической напряженностью между Угандой и Кенией.
Ms. Otiti (Uganda) said that in Uganda, the National Gender Policy was an integral part of the National Development Policy, which illustrated the Government's commitment to gender-responsive development. Г-жа Отити (Уганда) говорит, что в Уганде национальная гендерная политика является неотъемлемой частью национальной политики в области развития, что свидетельствует о приверженности правительства страны делу развития с учетом гендерного фактора.
Since Uganda seemed likely to present a report, it would be advisable to examine the Republic of Togo first, and examine Uganda in 2005, should it fail to report before that time. Поскольку Уганда, как представляется, сможет представить доклад, было бы целесообразно рассмотреть в первую очередь ситуацию в Республике Того, а ситуацию в Уганде рассмотреть в 2005 году, если только она не представит доклад до этого времени.
I encourage the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict to consider visiting Uganda and the region to assess the impact of its work in Uganda and to review the regional impact of the violent activities of LRA on children there. Я призываю Рабочую группу Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах рассмотреть вопрос о посещении Уганды и региона для оценки результативности работы, проделанной ею в Уганде, и изучения последствий насильственных действий ЛРА для положения детей в масштабах всего региона.
Report on the Proceedings of the Consultative Workshop to Disseminate CEDAW Committee Recommendations to the Uganda Government, and to Draw Up an Action Plan for Implementing and Monitoring CEDAW in Uganda; Доклад об отчетах о консультативном рабочем совещании в целях распространения рекомендаций Комитета по КЛДЖ среди государственных органов Уганды и о подготовке плана действий по осуществлению и мониторингу осуществления КЛДЖ в Уганде
The Task Force is chaired jointly by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and includes Save the Children in Uganda and the Uganda Human Rights Commission. Сопредседателями Целевой группы являются Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), а в ее состав входят отделение Фонда помощи детям в Уганде и Угандийская комиссия по правам человека.
Recall the obligations of the Governments of the Sudan and Uganda to cooperate with and assist the International Criminal Court in its investigation of crimes against humanity committed in Uganda and southern Sudan напомнил об обязательствах правительств Судана и Уганды сотрудничать с Международным уголовным судом и оказывать ему содействие в его расследованиях преступлений против человечности, которые были совершены в Уганде и на юге Судана;
The first two workshops will be held in Uganda, on 21 and 22 March 2013, and Burundi, on 25 and 26 March 2013. Первые два семинара состоятся в Уганде (21-22 марта 2013 года) и Бурунди (25-26 марта 2013 года).
A set of guidelines are due for dissemination to and implementation by legal and judicial officers in Uganda, to ensure equity and respect for human rights in sentencing; Вскоре в Уганде будет распространен комплекс руководящих принципов для применения сотрудниками юридических и судебных органов в целях обеспечения справедливости и уважения прав человека при вынесении приговоров;
Representatives of the NHRIs in Djibouti, Ethiopia, Kenya, Somalia, South Sudan, Sudan, Uganda, and the United Republic of Tanzania participated in the training. В этой учебной сессии приняли участие представители НПУ в Джибути, Кении, Объединенной Республике Танзания, Сомали, Судане, Уганде, Эфиопии и Южном Судане.
They stated that Uganda was yet to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture, and called for the incorporation into law of the 2010 Prevention and Prohibition of Torture Bill. Они заявили, что Уганде еще предстоит ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и призвали включить в законодательство законопроект о предупреждении и запрещении пыток 2010 года.
The parties may wish to consider this issue with a view towards ensuring that the Twenty-Second Meeting of the Parties is in a position to take a final decision on it when it meets in November in Uganda. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть этот вопрос в целях обеспечения того, чтобы двадцать второе Совещание Сторон смогло принять окончательное решение по нему, когда оно соберется в ноябре в Уганде.