Economic condition of rural women and girls in Uganda |
Экономическое положение сельских женщин и девочек в Уганде |
More than 85 per cent of women and girls in Uganda live in rural areas and the great majority of them depend on agriculture. |
В Уганде более 85 процентов женщин и девочек живут в сельских районах, и в большинстве случаев их жизнь зависит от сельского хозяйства. |
In Uganda, the organization provided maternity delivery beds and other basic supplies to a health-care centre. |
в Уганде организация предоставила койко-места в родильном отделении и другое основное оборудование для медицинского центра; |
The organization conducted health camps providing medical treatment and counselling for 7,039 women and men in Liberia, Uganda and Kashmir. |
организация провела оздоровительные лагеря, предоставляющие медицинскую помощь и консультирование для 7039 женщин и мужчин в Либерии, Уганде и Кашмире. |
Deployed in response to Typhoon Haiyan, the software will be further developed in the UNICEF innovation labs in South Sudan and Uganda. |
Дальнейшую разработку этого программного обеспечения, развернутого в ответ на тайфун "Хайян", будут осуществлять инновационные лаборатории ЮНИСЕФ в Южном Судане и Уганде. |
For example, Uganda's ratio swelled to over 300 per cent within three years after reaching its HIPC Initiative completion point. |
Например, в Уганде этот коэффициент стремительно вырос до уровня более чем 300% в течение трех лет после момента завершения процесса в рамках ИБСВЗ. |
He worked for doctors without borders in Uganda until his helicopter was shot down by guerilla forces a year ago. |
Он работал на организацию "Врачи без границ" в Уганде до тех пор, пока его вертолет не сбили партизаны год тому назад. |
They don't want us in Uganda? |
Они не хотят видеть нас в Уганде? |
It will be like this in Uganda now. |
И теперь такой порядок будет по всей Уганде. |
If the children of the Uganda need another dance partner, Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance. |
Если детям в Уганде нужен ещё один партнёр для танцев, Эйнштейн подошла бы, потому что она обожает танцевать. |
The reason that we know that the ABC campaign was effective in Uganda is we have good data on prevalence over time. |
Мы знаем, что кампания АВС была эффективна в Уганде, потому что у нас есть хорошие данные о распространении эпидемии с течением времени. |
So I spent three months in Kenya, Uganda and Tanzania interviewing entrepreneurs that had received 100 dollars to start or grow a business. |
Итак, я провела три месяца в Кении, Уганде и Танзании, опрашивая тех предпринимателей, что получили 100 долларов для открытия или развития бизнеса. |
Beatrice was living in Uganda near the Congo border, and like Dai Manju, she didn't go to school. |
Беатрис жила в Уганде, около границы с Конго, и, как Дай Манджу, она не ходила в школу. |
He expressed gratitude for the EU training mission to train Somali security forces in Uganda, and for EU efforts to address piracy off the coast of Somalia. |
Он выразил признательность Учебной миссии Европейского союза, представители которой обучают сотрудников сомалийских сил безопасности в Уганде, а также Европейскому союзу за его усилия в деле борьбы с пиратством в прибрежных водах Сомали. |
In Uganda, for instance, widows faced difficulties reclaiming property, even though they were entitled to do so under customary law. |
Так, например, в Уганде овдовевшие женщины сталкивались с трудностями при попытке вернуть собственность, несмотря на то, что они имели на это право в соответствии с положениями обычного права. |
The marketing of goods and services is difficult in Uganda since 80 per cent of the population lives in rural dry areas. |
Маркетинг товаров и услуг в Уганде сопряжен с трудностями, поскольку 80 процентов населения страны живут в сельских районах на засушливых землях. |
WFP/United Nations Humanitarian Air Service (UNHAS) provided assistance in the major flood emergencies in Ethiopia, Kenya, Somalia, Mozambique and Madagascar, and initiated similar operations in Uganda. |
ВПП/Служба гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций (СГВПООН) оказывала помощь в ходе крупных, связанных с наводнениями чрезвычайных ситуаций в Эфиопии, Кении, Сомали, Мозамбике и на Мадагаскаре и инициировала аналогичные операции в Уганде. |
The author further submits that, in his written observations of 8 February 2009, her counsel referred to the same concluding comments on Uganda as the Refugee Council. |
Кроме того, автор утверждает, что в своих письменных замечаниях от 8 февраля 2009 года ее адвокат сослался на те же заключительные замечания по Уганде, что и Совет по делам беженцев. |
The campaign is also being implemented in Bangladesh, Ghana, Uganda and Zambia, and will be launched in more countries in 2006. |
Эта кампания проводилась также в Бангладеше, Гане, Замбии и Уганде, и она будет начата в 2006 году во многих других странах. |
Treatment coverage in Botswana, Namibia and Uganda presently exceeds one quarter of those in need, and is greater than 10 per cent in 13 countries in the region. |
В настоящее время охват лечением в Ботсване, Намибии и Уганде превышает одну четвертую часть нуждающихся и 10 процентов в 13 странах региона. |
Several existing projects were expanded, inter alia, in Kenya, Morocco, Mozambique, the Mindanao region of the Philippines, Uganda and Viet Nam. |
Были также расширены несколько текущих проектов, в частности во Вьетнаме, Кении, Марокко, Мозамбике, в районе Миндау Филиппин и Уганде. |
Acting as both the co-director of the company and head of KABI's operations in Uganda, Melik Karen visited Aru and Arua and met with FAPC/UCPD. |
В качестве содиректора компании и руководителя операций «КАБИ» в Уганде Мелик Карен посетил Ару и Аруа и встретился с представителями ВСКН/СКМД. |
But despite the lack of specific legislation, a number of laws had been enacted in Uganda to provide remedial action in selected racially motivated situations. |
Однако, несмотря на отсутствие конкретного законодательства, в Уганде был принят ряд законов, предусматривающих осуществление правозащитных действий в отдельных связанных с расовой дискриминацией ситуациях. |
Were foreigners entitled to vote and be elected in Uganda? |
Имеют ли иностранцы в Уганде право голосовать и право быть избранным? |
The delegation might comment on the use of terms such as "minority" and "indigenous people" in Uganda. |
Делегация, возможно, пожелает высказать свое мнение относительно использования в Уганде таких терминов, как "меньшинство" и "коренной народ". |