| It also acknowledged the incorporation of universal secondary education in Uganda and the decreasing child and maternal mortality rates. | Она признала также факт введения всеобщего среднего образования в Уганде и сокращение детской и материнской смертности. |
| Somalia commended the achievements in the promotion and protection of all human rights in Uganda. | Сомали высоко оценила достижения в области поощрения и защиты всех прав человека в Уганде. |
| We had only three success stories in those days - Senegal, Uganda and Thailand. | Тогда мы добились успеха лишь в трех странах: в Сенегале, Уганде и Таиланде. |
| Other training sessions relating to AIDS prevention and education have been undertaken in Uganda, Senegal and Sierra Leone. | Учебные курсы по профилактике СПИДа и санитарно-просветительской работе организованы также в Уганде, Сенегале и Сьерра-Леоне. |
| In Uganda, a sector-wide approach is credited with measurable improvements to the corrections sector. | В Уганде именно благодаря применению общесекторального подхода удалось добиться значительных улучшений в работе исправительных учреждений. |
| The programme is currently active in Argentina, Georgia, the Republic of Moldova and Uganda. | В настоящее время Организация осуществляет свою деятельность в Аргентине, Грузии, Республике Молдова и Уганде. |
| Sources on official measures applied by Tunisia and Uganda were identified. | Определены источники информации об официальных мерах, применяемых в Тунисе и Уганде. |
| Eastern Africa mobilized more than half of this total, due to a project worth nearly US$ 500 million in Uganda. | Восточная Африка мобилизовала более половины общего объема средств благодаря проекту стоимостью 500 млн. долл. США в Уганде. |
| UNIDO supported the establishment of national infrastructure for trade development and consumer protection in Kenya, Uganda and United Republic of Tanzania. | ЮНИДО содействовала созданию национальной инфраструктуры для развития торговли и защиты прав потребителей в Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |
| In Uganda, progress has been made in improving school attendance, especially for girls. | В Уганде был достигнут прогресс в деле улучшения посещаемости школ, особенно девочками. |
| In 2007, the organization held a Global Formation Session in Uganda. | В 2007 году эта организация провела в Уганде Глобальную образовательную сессию. |
| It promotes reintegration programmes for former child soldiers in Chad, Uganda and the Democratic Republic of the Congo. | Служба содействует программам социальной реинтеграции для бывших детей-солдат в Чаде, Уганде и Демократической Республике Конго. |
| Some of the most innovative initiatives in 2009 were implemented in Mali, Uganda and Zambia. | Некоторые из наиболее новаторских инициатив в 2009 году осуществлялись в Замбии, Мали и Уганде. |
| In Mexico, Uganda and India, national non-governmental organizations are implementing activities regarding property and inheritance rights. | В Мексике, Уганде и Индии национальные неправительственные организации проводят мероприятия, касающиеся имущественных прав и прав наследования. |
| In Cambodia, Myanmar and Uganda, UNDP provides support to monitoring the Millennium Development Goals. | В Камбодже, Мьянме и Уганде ПРООН оказывает содействие в отслеживании достижения целей развития тысячелетия. |
| There are 65 local languages/ethnic groups in Uganda and considerable resources are needed to translate information into all of those languages. | В Уганде существуют 65 местных языковых/этнических групп, и для перевода информации на все языки требуются существенные ресурсы. |
| The analysis is generated from data captured during the 2002 Uganda Population and Housing Census. | Анализ проводился на основе данных, собранных в ходе переписи населения и жилого фонда в Уганде 2002 года. |
| In particular, OHCHR provided technical support for the development of frameworks for witness and victim protection in Argentina, Nepal, Togo and Uganda. | В частности, УВКПЧ оказало техническую поддержку в разработке норм защиты свидетелей и потерпевших в Аргентине, Непале, Того и Уганде. |
| Other communications were also sent to the Central African Republic, Kenya and Uganda. | Сообщения в связи с угрозами были направлены также Центральноафриканской Республике, Кении и Уганде. |
| Such countries are mainly Uganda, DRC, Malawi, Zambia, Kenya and Burundi. | Речь идет в основном о следующих странах: Уганде, Демократической Республике Конго, Малави, Замбии, Кении и Бурунди. |
| In Uganda, OHCHR conducted training for NHRIs on human rights monitoring and investigations. | В Уганде УВКПЧ провело учебу для НПЗУ по вопросам мониторинга прав человека и организации соответствующих расследований. |
| For example, the Business Information Centres programmes and computer refurbishment pilot project in Uganda had been extended to other countries. | К примеру, программы создания центров бизнес-информации и экспериментальный проект ремонта компьютеров в Уганде были теперь перенесены в другие страны. |
| The Group has been informed by MONUC and security sources that a number of FPJC officers spend time in Uganda on a regular basis. | Группа получила информацию от МООНДРК и из секретных источников о том, что ряд офицеров НФСК регулярно проводит время в Уганде. |
| That was true even in Uganda. | Такое положение дел сложилось и в Уганде. |
| Continuing challenges in Uganda included insufficient numbers of judges, prosecutors, police and prison officers. | К числу сохраняющихся проблем в Уганде относится недостаточное количество судей, прокуроров, сотрудников полиции и тюремных служащих. |