Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганде

Примеры в контексте "Uganda - Уганде"

Примеры: Uganda - Уганде
In Uganda, OHCHR conducted joint visits with civil society actors to verify allegations of threats against human rights defenders, and held consultations with civil society actors about strategies to advocate effectively for human rights. В Уганде УВКПЧ вместе с представителями гражданского общества проводило совместные проверки утверждений об угрозах, поступивших в адрес правозащитников, а также консультации с представителями гражданского общества в отношении стратегий для более эффективной пропаганды прав человека.
Let me tell you about Beatrice Biira. Beatrice was living in Uganda near the Congo border, and like Dai Manju, she didn't go to school. Actually, she had never been to school, not to a lick, one day. Позвольте рассказать вам о Беатрис Биира. Беатрис жила в Уганде, около границы с Конго, и, как Дай Манджу, она не ходила в школу. Вообще-то она никогда не была в школе, даже ненадолго, даже дня.
The Centre for Human Rights had provided advisory and technical cooperation services to Uganda, and he hoped that it would continue to do so; that called for the continued strengthening of its technical capacity, particularly in the areas of greatest importance for many developing countries. Центр по правам человека предоставлял Уганде консультационные услуги и услуги в области технического сотрудничества и надеется, что сможет предоставлять их и в дальнейшем; для этого необходимо продолжать укрепление его технического потенциала, прежде всего в тех областях, которые имеют особое значение для многих развивающихся стран.
It noted that, in spite of 11 reminders sent to Togo, 11 reminders to Uganda, 8 reminders to Guyana, 7 reminders to Guinea and 6 reminders to Brazil, the initial reports of those States parties had not yet been received. Он отметил, что, несмотря на 11 напоминаний, направленных Того, 11 напоминаний - Уганде, 8 напоминаний - Гайане, 7 напоминаний - Гвинее и 6 напоминаний - Бразилии, первоначальные доклады этих государств-участников еще не получены.
With respect to investment promotion programmes, including the organization of investment forums, a forum for Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) countries was to be held in Uganda also covering Ethiopia, Eritrea and Kenya. Что касается программ поощрения инвестиционной деятельности, включая организацию форумов по этой тематике, то в Уганде было намечено провести форум Общего рынка для востока и юга Африки (КОМЕСА) по вопросам инвестиционной деятельности в Кении, Эритрее и Эфиопии.
Workshops were also held in Malawi and Uganda to create awareness of general and specific issues of technology transfer as they affect the development process, and to apprise negotiators of contractual provisions and principles as they influence the success of the technology transfer process. Практикумы были также проведены в Малави и Уганде для обеспечения информированности об общих и конкретных проблемах передачи технологии, которые влияют на процесс развития и ознакомления участников переговоров с содержащимися в договорах положениями и принципами, от которых зависит, насколько успешен будет процесс передачи технологии.
UNICEF held primary education policy seminars for the West and Central Africa region in Burkina Faso and for the Eastern and Southern Africa region in Uganda, in collaboration with the UNESCO International Institute for Educational Planning. ЮНИСЕФ в сотрудничестве с Международным институтом планирования образования ЮНЕСКО провел семинары по вопросам политики в области начального образования: для региона Центральной Африки - в Буркина-Фасо и для восточной и южной частей Африки - в Уганде.
The Conference on African Girls and Women, held in September 1996 in Uganda, had emphasized the critical importance of female education in the context of Africa's drive towards education for all, sustainable development, respect for human rights and gender equality. На состоявшейся в сентябре 1996 года в Уганде Конференции по проблемам девочек и женщин Африки подчеркивалось чрезвычайно важное значение обучения женщин в контексте усилий Африки по обеспечению образования для всех, устойчивого развития, уважения прав человека и равенства мужчин и женщин.
However, in the other countries from those regions fertility decreased much less - typically from 0.4 birth per woman in Middle Africa to 1.0 birth per woman in Western Africa; and Somalia and Uganda have not yet recorded any fertility decline. Однако в других странах этих регионов рождаемость сократилась гораздо меньше - как правило, от 0,4 рождений на одну женщину в средней части Африки до 1,0 рождения на одну женщину в западной части Африки; а в Сомали и Уганде сокращение рождаемости пока не отмечается.
The growth in countries that are touted by the IMF and the World Bank as "model adjustment countries" with high GNP growth, such as Chile, Uganda and Ghana, has largely been "jobless growth". Даже в странах с высоким ростом ВНП, превозносимых МВФ и Всемирным банком как "модель перестройки", например Чили, Уганде и Гане, рост был во многом "ростом без рабочих мест".
The integrated programme will be undertaken initially in eight African countries, including four least developed countries, namely Benin, Burkina Faso, Uganda and the United Republic of Tanzania, as well as four other countries. На начальном этапе комплексная программа будет осуществляться в восьми африканских странах, в том числе в четырех наименее развитых странах - Бенине, Буркина-Фасо, Объединенной Республике Танзания и Уганде, - а также в четырех других странах.
Three evaluations looked at WFP's portfolio of activities; in Rwanda these were relief, recovery and development activities; in Uganda and Chad they included recovery and development activities, the latter integrated in country programmes. Три оценки были посвящены комплексам мероприятий МПП; в Руанде такой комплекс включал мероприятия, связанные с чрезвычайной помощью, восстановлением и развитием; в Уганде и Чаде он включал мероприятия в области восстановления и развития, причем последние из них были интегрированы в страновые программы.
I taught the following courses at Makerere University in Uganda: Public International Law, Law of Business Associations, Law of Domestic Relations, Criminal Procedure, Civil Procedure, and Law of Evidence. Я вел следующие курсы в Университете Макерере в Уганде: публичное международное право, право, регулирующее деятельность торгово-промышленных организаций, семейное право, уголовно-процессуальное право, гражданское процессуальное право и доказательное право.
The Sovereign Order had a long history of helping refugees, sponsoring research and providing aid, shelter, medical care and counselling for refugees in Bosnia and Herzegovina, Burundi, Ethiopia, Hungary, Kosovo, the Sudan, Uganda and Yugoslavia. Суверенный орден уже давно оказывает помощь беженцам, в частности финансируя научные исследования и предоставляя помощь, жилье, медицинское обслуживание и консультативные услуги беженцам в Боснии и Герцеговине, Бурунди, Венгрии, Косово, Судане, Уганде, Югославии и Эфиопии.
For Uganda, mine action is part of the Country Programme Action Plan and has been fully integrated in the Peace, Recovery, and Development Plan, the main Government framework for stabilization and recovery in the northern region. В Уганде деятельность, связанная с разминированием, является компонентом плана действий в рамках страновой программы и полностью включена в План мира, восстановления и развития, являющийся основой действий правительства по стабилизации и восстановлению в северной части страны.
During the period covered by the report, the situations in the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Darfur in the Sudan, and the Central African Republic were referred to the Court, and legal actions were initiated in each of those cases. В период, охватываемый докладом, на рассмотрение Суда были переданы ситуации в Демократической Республике Конго, Уганде, Дарфуре и Центральноафриканской Республике, причем по каждому из этих случаев предприняты меры по привлечению виновных к ответственности.
In Uganda, bountiful food-crop harvests this year led to a decline in food prices and, because the domestic consumer price index is heavily weighted towards food, resulted in a substantial decline in domestic prices. В Уганде обильные урожаи продовольственных культур в этом году вызвали снижение цен на продукты питания и, поскольку индекс внутренних потребительских цен во многом определяется ценами на продукты питания, привели к существенному сокращению внутренних цен.
On 14 October 2005, Pre-Trial Chamber II, the Chamber of the Court assigned responsibility for pre-trial matters in the situation in Uganda, unsealed the Court's first warrants of arrest. 14 октября 2005 года Палата предварительного производства II, Палата Суда, которой поручено рассматривать на этапе предварительного производства вопросы, касающиеся ситуации в Уганде, распечатала первые ордера на арест, выданные Судом.
The largest programme of its kind in the world, it currently targets an estimated 450,000 ex-combatants in seven countries: Angola, Burundi, Central African Republic, Democratic Republic of the Congo, Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. Являясь самой крупной программой такого рода, она в настоящее время охватывает примерно 450000 бывших комбатантов в семи странах: Анголе, Бурунди, Демократической Республике Конго, Республике Конго, Руанде, Уганде и Центральноафриканской Республике.
Since 1974, when the first truth commission was established in Uganda, up to 2005, around 40 truth commissions or commissions of inquiry have been created in different regions of the world. Начиная с 1974 года, когда в Уганде была создана первая комиссия по установлению истины139, и вплоть до 2005 года в различных регионах мира было учреждено примерно 40 комиссий по установлению истины или комиссий по расследованиям140.
The warrants of arrest have been outstanding since 2005 in the situation in Uganda, since 2006 in the case of Mr. Ntaganda, since 2007 in the cases of Mr. Harun and Mr. Kushayb and since March 2009 in the case of Mr. Al-Bashir. Эти ордера не исполняются применительно к ситуации в Уганде с 2005 года, в деле г-на Нтаганды - с 2006 года, в делах г-на Харуна и г-на Кушаиба - с 2007 года и в деле г-на аль-Башира - с марта 2009 года.
At the same time, I also urge President Kabila to engage his counterparts - his neighbours in Rwanda, Burundi and Uganda - in meaningful discussions to resolve the security concerns of all States in the region, and I call on his neighbours to reciprocate. В то же время я также настоятельно призываю Президента Кабилу вовлечь его противников - его соседей в Руанде, Бурунди и Уганде - в важные дискуссии по урегулированию проблем в области безопасности всех государств региона, и я призываю его соседей выступить с ответными мерами.
As evidenced by the continuing, long-term decline in HIV prevalence among young people in Uganda and recently documented declines among young women in parts of Ethiopia and Malawi, there is growing proof that comprehensive prevention programmes can reduce rates of infection among young people. Как свидетельствует продолжающийся и долгосрочный процесс сокращения распространения ВИЧ среди молодежи в Уганде и зарегистрированное недавно уменьшение масштабов этого явления среди молодежи в некоторых районах Эфиопии и Малави, все большее подтверждение получает тот факт, что комплексные программы профилактики могут снизить коэффициент инфицирования среди молодежи.
Pilot projects had been carried out in Ethiopia and Uganda. Furthermore, in 2003 the Empretec programme had been established in two new countries - Guyana and Paraguay; as a result, the total number of Empretec countries now stands at 26. Экспериментальные проекты были осуществлены в Эфиопии и Уганде. Кроме того, в 2003 году в двух странах: в Гайане и Парагвае, - была внедрена программа ЭМПРЕТЕК; в результате этого общее число охваченных ЭМПРЕТЕК стран достигло 26.
Studies conducted in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia indicated that fertility is 25-40 per cent lower among HIV-positive women. Результаты исследований, проведенных в Демократической Республике Конго, Руанде, Уганде, Объединенной Республике Танзании и Замбии, свидетельствуют о том, что показатель фертильности ВИЧ-инфицированных на 25-40 процентов ниже фертильности неинфицированных женщин.