Some colonial projects, such as the efforts to abolish foot-binding in China or the initiatives to abolish bride wealth in Uganda in the 1950s, paralleled campaigns by local women activists. |
Некоторые колониальные проекты, например усилия по упразднению практики перевязывания ступней в Китае и инициативы по отмене выкупа за невесту в Уганде в 1950-е годы, осуществлялись параллельно с кампаниями местных женщин-активисток. |
A working group led by the resident representative of Uganda is reviewing the debt situation in countries emerging from conflict; and discussions were held in June 1998 on the Multilateral Debt Fund for Rwanda. |
Рабочая группа во главе с представителем-резидентом в Уганде занимается анализом положения с задолженностью в странах, переживших конфликты; в июне 1998 года обсуждались вопросы функционирования многостороннего фонда по управлению задолженностью Руанды. |
Country-specific agreements were concluded in Eritrea (United Nations Population Fund), Liberia (UNDP), Rwanda (UNDP) and Uganda (UNICEF) in an effort to improve the delivery of assistance to refugees, returnees and internally displaced persons. |
В Эритрее (ЮНФПА), Либерии (ПРООН), Руанде (ПРООН) и Уганде (ЮНИСЕФ) были заключены предназначенные для конкретной страны соглашения с целью улучшения положения в оказании помощи беженцам, возвращающимся лицам и вынужденным переселенцам. |
As a neighbour, we are naturally concerned about its implications for Uganda's peace and security, as well as for peace and security in our subregion. |
Будучи соседом, мы, естественно, обеспокоены его последствиями для мира и безопасности в Уганде, а также для мира и безопасности в нашем субрегионе. |
In many countries, HIV/AIDS continues to be perceived and treated exclusively as a health, or even medical, problem, although there are now good examples of country responses expanding beyond the health sector - e.g., in Thailand, Uganda and Zambia. |
Во многих странах ВИЧ/СПИД по-прежнему воспринимают и трактуют исключительно как проблему здравоохранения или даже медицинскую проблему, хотя в настоящее время имеются убедительные примеры принимаемых странами ответных мер, которые выходят за рамки сектора здравоохранения, например, в Замбии, Таиланде и Уганде. |
Inflation crept up to double digits - the highest levels in recent years - in Kenya and Uganda, two countries that had earlier reduced inflation to single-digit levels. |
Темпы инфляции достигли двузначного уровня - наибольшего показателя за последние годы - в Кении и Уганде, в двух странах, где темпы инфляции ранее сократились до уровня менее 10 процентов. |
In some countries, however (for example, Burundi, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Sierra Leone and Uganda), political instability or civil strife negatively affected economic activity in 1997. |
Однако в ряде стран (например, в Бурунди, Демократической Республике Конго, Кении, Конго, Сьерра-Леоне и Уганде) негативное воздействие на оживление экономической активности в 1997 году оказала политическая нестабильность или гражданские междоусобицы. |
UNV specialists were increasingly utilized in support of UNDP poverty-related programmes, specifically in China, Kyrgystan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Namibia, Nepal, Senegal, Sri Lanka, Togo, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. |
Специалисты ДООН все чаще используются при осуществлении программ ПРООН, связанных с проблемами нищеты, особенно в Зимбабве, Китае, Кыргызстане, Лаосской Народно-Демократической Республике, Монголии, Намибии, Непале, Объединенной Республике Танзании, Сенегале, Того, Уганде и Шри-Ланке. |
However, Eastern Africa, where Ethiopia, Uganda and the United Republic of Tanzania suffered lower production of agricultural commodities in 1997 as a result of the heavy rains and flooding, will feel most of the impact of lower agricultural output in 1998. |
Однако в 1998 году сокращение сельскохозяйственного производства наиболее сильно отразится на странах Восточной Африки, где в результате ливневых дождей и наводнений в 1997 году в Объединенной Республике Танзания, Уганде и Эфиопии резко упало сельскохозяйственное производство. |
He also welcomed the recent decision to implement the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative in Uganda, Bolivia and Burkina Faso and believed that the Initiative should be expanded to include other countries. |
В то же время, Индонезия с удовлетворением приветствует решение о практическом осуществлении в Уганде, Боливии и Буркина-Фасо Инициативы в отношении беднейших стран - крупных должников и считает, что ее следует распространять на другие страны. |
UNESCO, together with ITU and the International Development Research Centre (IDRC) initiated pilot projects on a multi-purpose community telecentre in Mali and Uganda, and the projects in Benin, Mozambique and Tanzania were expected to be launched in 1998. |
ЮНЕСКО при содействии со стороны МСЭ и Международного исследовательского центра по проблемам развития (МИЦР) приступила к осуществлению экспериментальных проектов по созданию многоцелевых общинных телецентров в Мали и Уганде, а в 1998 году начнется, как ожидается, осуществление проектов в Бенине, Мозамбике и Танзании. |
Overall, the mission was to visit South Africa, Angola, the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Uganda. |
В целом же миссия должна была побывать в Южной Африке, Анголе, Демократической Республике Конго, Бурунди, Руанде, Объединенной Республике Танзании и Уганде. |
There is in Rwanda and in other neighbouring countries, namely Burundi, Uganda, Tanzania and Kenya, mechanisms of permanent consultations that allow those countries to discuss and exchange information related to issues raised by the movement of people and goods. |
В Руанде и других соседних странах, в частности в Бурунди, Уганде, Танзании и Кении, функционируют механизмы постоянных консультаций, которые дают возможность этим странам проводить дискуссии и обмениваться информацией в связи с вопросами, возникающими при перевозке людей и грузов. |
Governments have issued guidelines to facilitate the inclusion of gender analysis in the budget formulation process as well as the participation in that process of women's groups in Brazil, Colombia, Ecuador, Egypt, India, Mexico, Tanzania and Uganda. |
Правительства опубликовали руководящие указания для содействия информации гендерного анализа в процесс подготовки бюджета, а также содействия участию в нем женских групп в Бразилии, Египте, Индии, Колумбии, Мексике, Танзании, Уганде и Эквадоре. |
Mali has benefited from such assistance and it is expected that it will be extended to Benin, the Democratic Republic of the Congo and Uganda later in 2004. |
Полезная помощь была оказана Мали, и, как ожидается, в течение 2004 года такая помощь будет также оказана Бенину, Демократической Республике Конго и Уганде. |
UNICEF assisted in the care and reintegration of child soldiers in 16 countries, helped to negotiate the release of abducted child soldiers in Uganda and advocated against the recruitment of children in the Democratic Republic of the Congo, Sri Lanka and elsewhere. |
ЮНИСЕФ содействовал в оказании услуг по уходу за детьми-солдатами и их социальной реинтеграции в 16 странах, способствовал проведению переговоров об освобождении похищенных детей-солдат в Уганде и выступал против вербовки детей в Демократической Республике Конго, Шри-Ланке и других странах. |
In Uganda, we are putting in place mechanisms to fight terrorism, and we need support, both technical and financial, to implement and consolidate those mechanisms. |
В Уганде нами уже созданы механизмы по борьбе с терроризмом, и нам нужна поддержка - как техническая, так и финансовая, - для того чтобы использовать и развивать эти механизмы. |
These measures include training courses for female community representatives in Uganda and South Africa, gender-sensitive legal counselling and legal education in Namibia, funding for women's shelters and campaigns to prevent violence against women, in which a growing number of men are also participating. |
К числу таких мер относятся курсы подготовки для женщин-представителей общин в Уганде и Южной Африке, юридические консультации и юридическое образование по гендерной проблематике в Намибии, финансирование женских приютов и кампаний по предупреждению насилия в отношении женщин, в которых также участвует все большее число мужчин. |
An ad hoc inspection of Uganda looked at specific aspects of management, office structure, staffing and modus operandi identified by the Africa Bureau as requiring independent review. |
Специальная инспекция в Уганде рассмотрела конкретные аспекты управления, структуры, кадровой укомплектованности и оперативной деятельности офиса, отмеченные Африканским бюро при формулировании просьбы о проведении |
PLEC was implemented from 1998 to 2002 in Brazil, China, Ghana, Guinea, Kenya, Papua New Guinea, Tanzania and Uganda. |
НЗЭИ осуществлялся в период с 1998 по 2002 год в Бразилии, Китае, Гане, Гвинее, Кении, Папуа - Новой Гвинее, Танзании и Уганде. |
AVSI cooperated with WFP on humanitarian and technical assistance projects in the Democratic Republic of the Congo in 2002; in Rwanda in 2002; and in Uganda in 2002. |
АВСИ сотрудничала с МПП в осуществлении проектов оказания технической помощи в Демократической Республике Конго в 2002 году; Руанде в 2002 году; и Уганде в 2002 году. |
Following the launch of reports about trafficking in persons in Nigeria and Uganda, the Institute is working with institutions, including civil society organizations, to work out modalities for raising awareness about human trafficking and implementing the recommendations contained in the above-mentioned reports. |
После публикации докладов о торговле людьми в Нигерии и Уганде Институт в сотрудничестве с различными учреждениями и общественными организациями приступил к разработке мероприятий по информированию населения о проблеме торговли людьми и осуществлению рекомендаций, содержащихся в вышеупомянутых докладах. |
A project aimed at improving knowledge about drugs and crime in Africa was completed in 2010 with the publication of crime victimization surveys in Cape Verde, Egypt, Ghana, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
В 2010 году был завершен проект, призванный повысить осведомленность о проблемах наркотиков и преступности в Африке, и опубликованы результаты обследований по вопросам преступности и виктимизации в Гане, Египте, Кабо-Верде, Кении, Объединенной Республике Танзания, Руанде и Уганде. |
In many countries, UNFPA and its partners supported communities through the provision of transport by ambulance and motorbike, including in Benin, Chad, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Rwanda, Senegal, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Во многих странах, в том числе в Бенине, Чаде, Гвинее, Гвинее-Бисау, Кении, Руанде, Сенегале, Уганде, Объединенной Республике Танзания и Замбии, ЮНФПА и его партнеры оказывают поддержу общинам на основе оказания транспортных услуг с использованием карет скорой помощи и мопедов. |
UNIDO has also worked with Microsoft to support local software industry development in Uganda, providing employment opportunities for ICT graduates in information sectors, and plans to establish a software development incubator and centre of excellence in East Africa. |
ЮНИДО совместно с компанией "Майкрософт" также оказывала поддержку созданию в Уганде местных предприятий по разработке программного обеспечения, обеспечивающих для выпускников факультетов ИКТ возможности трудоустройства в информационных секторах, и она планирует создать инкубатор разработки программного обеспечения и центр передовой практики в Восточной Африке. |