Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Уганде

Примеры в контексте "Uganda - Уганде"

Примеры: Uganda - Уганде
Investigations and the process of indictments in Uganda, the Democratic Republic of the Congo and Darfur should signal a climate in which impunity will no longer be tolerated. Проводимые в Уганде, Демократической Республике Конго и Дарфуре расследования и процесс предъявления обвинений должны свидетельствовать о создании такой атмосферы, в которой больше нет места безнаказанности.
Reviews have been carried out for Egypt, Uganda and Uzbekistan, and are under way for Ecuador and Peru. Обзоры были проведены по Египту, Уганде и Узбекистану, и в настоящее время они ведутся по Эквадору и Перу.
While privatization is expected to lead to increased efficiency and productivity, it may not always add new capacities, at least in the short term (as in Uganda). Хотя и считается, что приватизация способствует повышению эффективности и продуктивности, она не всегда сопровождается появлением новых мощностей, по крайней мере в краткосрочной перспективе (как, например, в Уганде).
Following the publication of Blue Books for Cambodia, Kenya, Lao PDR, Uganda and Tanzania, a fourth Blue Book for Ghana was launched in August 2006. После опубликования "синих книг" по Камбодже, Кении, Лаосской Народно-Демократической Республике, Танзании и Уганде в августе 2006 года была опубликована четвертая "синяя книга" для Ганы.
Two pilot projects have been initiated in Ecuador and Uganda to support investment in areas affected by desertification and land degradation within the framework of existing BioTrade national programmes in those countries. В Эквадоре и Уганде в рамках существующих в этих странах национальных программ по биоторговле начаты два экспериментальных проекта по поддержке инвестиций в районах, затронутых процессами опустынивания и деградации земель.
From micro-loans in Bangladesh and AIDS prevention in Uganda, to emerging democracy and economic stability in Eastern Europe, together we have made great progress towards human rights and social development. От микрокредитов в Бангладеш и профилактики СПИДа в Уганде до зарождающейся демократии и экономической стабильности в Восточной Европе, мы все вместе добились заметного прогресса в области прав человека и социального развития.
The incidents of violations and abuses cited for the reporting period serve only as an illustration of the nature and trend of continuing challenges regarding the respect, protection and fulfilment of children's rights in armed conflict in Uganda. Представленная информация о происходящих в течение отчетного периода случаях нарушений и злоупотребления дает лишь общее представление о характере и распространенности сохраняющихся проблем в области соблюдения защиты и осуществления прав детей в условиях вооруженного конфликта в Уганде.
This is not intended to exclude future reporting on child rights violations and abuses committed potentially by other armed forces and groups operating in the framework of the armed conflict in Uganda. Это не означает, что в будущем не будут освещаться случаи нарушений и злоупотреблений в отношении прав детей, которые могут быть совершены другими вооруженными отрядами и группами, вовлеченными в вооруженный конфликт в Уганде.
Lasting peace and stability in Burundi depends on the evolution of the situation in neighbouring countries, particularly in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. Перспективы установления прочного мира и стабильности в Бурунди зависят от развития обстановки в соседних странах, особенно в Демократической Республике Конго, Руанде и Уганде.
Companies will tell Ghana, Uganda, Tanzania, and Mozambique to act quickly, but there is good reason for them to move more deliberately. Компании скажут Гане, Уганде, Танзании и Мозамбику действовать быстро, но у них есть веские основания действовать более осознанно.
An expert involved in the Uganda Connect project pointed to a highly original way of overcoming existing limitations through the use of donated older PCs which are linked up through a hybrid technology using VHF single side band radio communications. Эксперт, участвующий в осуществлении проекта в области связи в Уганде, указал на весьма оригинальный способ преодоления существующих ограничений за счет использования безвозмездно поставленных ПВМ более старого поколения, которые подключены к сети с помощью гибридной технологии, предусматривающей использование радиосвязи с одной полосой ОВЧ.
The problem of building up road haulage capacity, which the quota system intended to resolve, should be addressed within the framework of donor assistance programmes or through private sector involvement, as was done successfully in Malawi and Uganda. К проблеме наращивания потенциала в этом секторе, которую должна была решить система квот, следует подходить в рамках программ помощи, оказываемой донорами, или на основе расширения участия частного сектора, что с успехом было осуществлено в Малави и Уганде.
As of mid-1998, WFP had protracted relief operations in Angola, Djibouti, Ethiopia, Kenya, Liberia, Mali, Sierra Leone, the Sudan, Uganda and Zambia. По состоянию на середину 1998 года МПП осуществляла долгосрочные программы чрезвычайной помощи в Анголе, Джибути, Замбии, Кении, Либерии, Мали, Судане, Сьерра-Леоне, Уганде и Эфиопии.
In the education sector, the Bank and UNICEF are collaborating in Burkina Faso, Ghana, Guinea, Madagascar, Malawi, Mali and Uganda. В секторе образования Банк и ЮНИСЕФ сотрудничают в Буркина-Фасо, Гане, Гвинее, Мадагаскаре, Малави, Мали и Уганде.
The Bank and UNICEF, with participation from other United Nations entities, are carrying out public expenditure reviews in several countries, including Ethiopia, Uganda and Zambia. Банк и ЮНИСЕФ, при участии других подразделений Организации Объединенных Наций, проводят обзоры государственных расходов в ряде стран, в том числе в Замбии, Уганде и Эфиопии.
IFHSB has widened the contact net to all continents and supports new organizations especially in developing countries, for example, Kenya, Uganda, Chile, Brazil, Hungary, the Baltic States, Romania and Indonesia. МФИГРП создала обширную сеть контактов на всех континентах и оказывает поддержку новым организациям, прежде всего в развивающихся странах, например в Кении, Уганде, Чили, Бразилии, Венгрии, балтийских государствах, Румынии и Индонезии.
In 1997, project formulation missions were undertaken in Gabon, Lesotho, FYR Macedonia, Madagascar, Russia, Uganda, Tanzania and Yugoslavia (for a global project). В 1997 году миссии по разработке проектов были организованы в бывшей югославской Республике Македонии, Габоне, Лесото, Мадагаскаре, России, Танзании, Уганде и Югославии (глобальный проект).
Workshops on women in decision-making held in Finland, India, Namibia, South Africa, Uganda and the United States led to the creation of networks of women parliamentarians in several regions. Практикумы по вопросам участия женщин в процессах принятия решений состоялись в Индии, Намибии, Соединенных Штатах Америки, Уганде, Финляндии и Южной Африке и позволили создать сети женщин-парламентариев в ряде регионов.
To illustrate the close relationship with UNFPA, he gave an example of how the Fund's field offices in Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania had provided small grants to support the initial investment necessary to start up activities under the PPD initiative. Для иллюстрации тесных взаимоотношений с ЮНФПА он приводит пример того, как отделения на местах Фонда в Кении, Уганде и Объединенной Республике Танзании выделяли небольшие субсидии для обеспечения первоначальных инвестиций, требовавшихся для развертывания деятельности в рамках инициативы ИНР.
That agreement is a first step towards a final resolution of the conflict in Uganda. However, the search for peace should be reconciled with the need not to guarantee impunity, especially for those responsible for the most serious violations of international humanitarian law. Это соглашение - первый шаг в направлении к окончательному урегулированию конфликта в Уганде. Однако поиски мира следует сочетать с необходимостью не гарантировать безнаказанность, в особенности тем, кто несет ответственность за самые серьезные нарушения международного гуманитарного права.
Despite of the progress made in humanitarian terms in the Democratic Republic of the Congo and in Uganda, enormous challenges remain, because not all factors of instability have been eliminated. Несмотря на тот прогресс, который был достигнут в гуманитарной области в Демократической Республике Конго и в Уганде, здесь еще сохраняются огромные трудности, поскольку не все факторы нестабильности были ликвидированы.
We all realize the difficult situation for internally displaced persons in Darfur, in the Democratic Republic of the Congo, in Uganda and in Chad. Все мы знаем о сложной ситуации внутренне перемещенных лиц в Дарфуре, в Демократической Республике Конго, в Уганде и в Чаде.
Within this framework, UNCTAD supports the implementation in Uganda and the United Republic of Tanzania of institutional strengthening for national deliberations and consensus building on international trade issues and negotiations. На этой основе ЮНКТАД оказывает Объединенной Республике Танзании и Уганде поддержку в осуществлении мероприятий по укреплению институциональной базы для проведения общенациональных дискуссий и формирования консенсуса по вопросам международной торговли и международных торговых переговоров.
He noted that Brazil, India, Senegal, Thailand and Uganda had developed very successful models for dealing with the stigma, discrimination, prevention of new infections and mitigation of the impact of the disease. Он отметил, что в Бразилии, Индии, Сенегале, Таиланде и Уганде разработаны весьма успешные модели защиты от общественного осуждения, борьбы с дискриминацией, предотвращения новых случаев инфицирования и смягчения последствий болезни.
A number of training workshops on linkage competencies will be organized in Ethiopia and Uganda in July 2003 in cooperation with the Penang Skills Development Centre (Malaysia). В июле 2003 года в сотрудничестве с Пинангским центром развития профессиональных навыков (Малайзия) в Эфиопии и Уганде будет организован ряд учебных семинаров по развитию навыков налаживания таких связей.