| In Uganda, the emphasis is firmly on transition, with a continuing shift from humanitarian assistance to recovery and development. | В Уганде основной упор постоянно делается на переход от оказания гуманитарной помощи к восстановлению и развитию. |
| Organizations invited to make presentations were implementing projects in Croatia, France, Guatemala, South Africa and Uganda. | Организации, которым было предложено представить доклады, занимались реализацией проектов в Гватемале, Уганде, Франции, Хорватии и Южной Африке. |
| In Uganda, UNCDF supports radio programmes that highlight issues in local governance. | В Уганде ФКРООН поддерживает радиопрограммы, в которых освещаются проблемы местного управления. |
| IFAD has developed an inter-household mentoring programme in Uganda that targets poorer rural households. | В Уганде МФСР разработал межсемейную программу наставничества, предназначенную для малоимущих сельских семей. |
| National midwifery strategies have been drafted in Afghanistan, Bangladesh, the Sudan and Uganda. | В Афганистане, Бангладеш, Судане и Уганде были разработаны стратегии развития акушерства. |
| Instructors in Uganda report that it profoundly changes the lives of rural African women. | Инструкторы в Уганде сообщают о том, что благодаря этому методу в жизни сельских женщин в африканских странах происходят значительные изменения. |
| In Uganda, a family life programme aims to fight poverty and sickness within rural communities. | Одна из программ поддержки семей, осуществляемых в Уганде, направлена на борьбу с нищетой и болезнями в сельских общинах. |
| During the reporting period, it was most active in Austria, the European Union and Uganda. | В течение отчетного периода институт проводил наиболее активную деятельность в Австрии, Европейском союзе и Уганде. |
| In contrast, of the three types of crime, assault/threats most affect respondents in Nigeria and Uganda. | В Нигерии и Уганде, напротив, из трех видов преступлений респонденты чаще всего сталкивались с нападениями/угрозами. |
| Training sessions on the basis of these tools were successfully conducted in late 2010 in South Africa and Uganda, respectively. | В конце 2010 года с использованием этих методических пособий были успешно проведены учебные курсы, соответственно, в Южной Африке и Уганде. |
| The workshop in Uganda included participants from the Sudan. | В семинаре-практикуме в Уганде принимали участие представители Судана. |
| Further projects currently being developed focus on RES in Benin and Uganda, and local manufacturing of micro hydropower turbines in Nigeria. | Разрабатываемые в настоящее время дополнительные проекты направлены на внедрение СВИЭ в Бенине и Уганде и отечественное производство турбин для микро-ГЭС в Нигерии. |
| In Uganda, following a policy intervention, sugar cane growers no longer have to pay withholding tax. | В Уганде после вмешательства директивных органов предприятия, выращивающие сахарный тростник, больше не должны платить предварительно удерживаемый налог. |
| In particular, support was given to national biotrade activities in Bolivia, Colombia, Uganda and Viet Nam. | В частности, поддержка оказывалась национальным инициативам в области биоторговли в Боливии, Вьетнаме, Колумбии и Уганде. |
| So far, UNCTAD has completed two IPR implementation reports - for Egypt and Uganda. | До настоящего времени ЮНКТАД подготовила два доклада об осуществлении программы ОИП - по Египту и Уганде. |
| IJM clients in Rwanda, Uganda and Zambia are widows and orphans whose property has been seized illegally. | Клиентами ММП в Руанде, Уганде и Замбии являются вдовы и сироты, собственность которых была изъята незаконным образом. |
| And there is some evidence that decentralization can strengthen stewardship, such as in Kenya and Uganda. | Некоторые факты говорят о том, что децентрализация может укрепить управление, как, например, в Кении и Уганде. |
| UNDP supported the post-crisis recovery of local government capacities in Burundi, Sri Lanka, Sudan and Uganda. | ПРООН оказывала поддержку мероприятиям в области посткризисного восстановления местным органам управления в Бурунди, Судане, Уганде и Шри-Ланке. |
| A particular goal is strengthening ongoing water sector reform processes in Ethiopia, Kenya, the United Republic of Tanzania, and Uganda. | Особой целью является усиление осуществляемых процессов реформы сектора водоснабжения в Эфиопии, Кении, Объединенной Республике Танзания и Уганде. |
| Uganda Tour of Light (Goals 2 and 5). | Проект «Путешествие света в Уганде» (цели 2 и 5). |
| This initiative focuses on assisting the youth in the country of Uganda. | Основной упор в этой инициативе делается на оказание помощи молодежи в Уганде. |
| Reparations efforts are ongoing in Colombia, Guatemala, Nepal, Sierra Leone, Timor-Leste and Uganda. | Усилия по выплате компенсаций предпринимаются в Гватемале, Колумбии, Непале, Сьерра-Леоне, Тиморе-Лешти и Уганде. |
| In Colombia, Nepal and Uganda joint programming efforts are leading to increased access to justice for women. | В Колумбии, Непале и Уганде усилия по совместному программированию позволили расширить доступ к правосудию для женщин. |
| Ex-combatants and UPDF sources indicate that ADF has significant clandestine support in Uganda that facilitates recruitment. | Бывшие комбатанты и источники в УПДФ сообщают о том, что АДС тайно получают значительную поддержку в Уганде, которая способствует вербовке боевиков. |
| The Group has confirmed that RUD rebels are recruiting in Uganda. | Группа подтвердила, что боевики ОЕД занимаются вербовкой новобранцев в Уганде. |