Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Several - Несколькими"

Примеры: Several - Несколькими
Run several virtual systems on a single host computer Управление несколькими виртуальными системами на одном главном компьютере
Produced from 1965 through 1971, the P130 Cedric had Pininfarina bodywork and several new engine options on an all-new dedicated platform. P130 Cedric выпускался с 1965 по 1971 годы в стильном кузове дизайна Pininfarina с несколькими новыми вариантами двигателей на полностью новой платформе.
Fender began negotiations with several Japanese musical instrument distributors and reached an agreement with Yamano Gakki and Kanda Shokai to establish Fender Japan. Fender начала переговоры с несколькими японскими дистрибьюторами музыкальных инструментов, и достигла соглашения с Yamano Gakki и Kanda Shokai, для последующего создания отделения Fender Japan.
In Moscow, Wheely was launched in November 2012, having established cooperation with several rental companies and a fleet of 40 Mercedes-Benz cars produced in 2011-2012. В Москве Wheely запустился в ноябре 2012 года, наладив сотрудничество с несколькими прокатными фирмами и автопарком из 40 автомобилей Mercedes-Benz выпуска 2011-2012 годов.
You can define the alignment of multi-line formulae as well as formulae with several elements in one line. Можно задать выравнивание как для многострочных формул, так и для формул с несколькими элементами в одной строке.
You can enter formulae in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods. Формулы можно вводить несколькими способами: с помощью значков, вводом с клавиатуры, или обоими методами одновременно.
The exposition coincided with several other congresses, which included the Science, National Agriculture, Chamber of Commerce, Exports, Economic and Tourism Society. Экспозиция совпала с несколькими другими конгрессами, в которые вошли Наука, Национальное сельское хозяйство, Торгово-промышленная палата, Экспорт, Экономическое и туристическое общество.
In 2010, the zoo along with several others in North Korea, was restocked with wildlife from Hwange National Park in Zimbabwe. В 2010 году зоопарк наряду с несколькими другими в КНДР, был пополнен животными дикой природы из национального парка Хванге в Зимбабве.
He asked for the help of Brian De Palma, who was living in Paris and he did tests with several actresses such as Nathalie Baye. Он попросил помощи у Брайана де Пальмау, который жил в Париже, и он провёл собеседования с несколькими актрисами, такими как Натали Бай.
But for languages with several competing solutions for asynchronous programming, such as Python or PHP, it forces the client author to commit to a specific part of the ecosystem. Но языки с несколькими конкурирующими решениями для асинхронного программирования, такие как Python или PHP, заставляют автора клиента фиксировать определенную часть экосистемы.
The Special Rapporteur drew his attention to the suggestion made by several NGOs that these P3 forms should be made available in places other than police stations. Специальный докладчик обратил его внимание на внесенное несколькими НПО предложение о том, чтобы форму РЗ можно было получать не только в полицейских участках.
The waiver would effectively provide a legal cover to those initiatives pledged and engaged in by several developing countries to facilitate market access for the least developed countries. Такое освобождение от обязательств обеспечит эффективную правовую защиту в отношении инициатив, объявленных и реализованных несколькими развивающимися странами в целях расширения доступа на рынки для наименее развитых стран.
I have selected you to return with me... along with several other specimens for study. Я выбрал Тебя, чтобы забрать вместе со мной,... и вместе с ещё несколькими другими Особями для изучения.
He landed at Labuan in 1857, in company with several missionaries who deserted him in 1860. Он прибыл в Лабуан в 1857 году, в компании с несколькими миссионерами, которые покинули его в 1860 году.
Adler served as an editorialist for the French daily of record Le Monde and collaborated with several French weeklies, including Le Point and L'Express. Адлер работал над редакционной статьей французской ежедневной газеты Le Monde и сотрудничал с несколькими французскими еженедельниками, в том числе Le Point и L'Express.
And that I am indebted to him for several М.Бессо, за что я обязан ему несколькими ценными предположениями.
According to her cousin's statement, she dated several younger men before Benton, all in their early 20s. По показаниям ее двоюродной сестры, она встречалась с несколькими молодыми парнями до Бентона, все в возрасте от 20 до 25.
And I happen to know a woman who has several clinics who could really use someone like you. Я знаю женщину, она владеет несколькими клиниками, она была бы рада взять на работу тебя.
l've seen you with several different - и я вообще-то видел тебя с несколькими разными...
As you now know, Stargate Command has dealt with several threats to this planet without divulging information to the public. Как уже вы знаете, командование Звездных Врат уже имело дело с несколькими угрозами для этой планеты при этом не разгласив информацию общественности.
I once dated a man who had gone out with several of the top British actresses but got sick of their vanity and insecurity. Я говорю только то, что однажды встречалась с мужчиной, у которого были свидания с несколькими ведущими британскими актрисами но его уже тошнило от их тщеславия и ненадёжности.
It may be recalled that the Centre for Human Rights administers several voluntary funds which may be of interest to indigenous people. Следует напомнить, что Центр по правам человека управляет несколькими фондами добровольных взносов, которые могут представлять интерес для коренных народов.
Within its region, Cyprus had concluded agreements with several countries with a view to combating terrorism, organized crime and drug trafficking. Что касается регионального уровня, то Кипр заключил соглашения с несколькими странами по вопросу о борьбе с терроризмом, организованной преступностью и незаконным оборотом наркотических средств.
This understanding can be facilitated in several ways: Содействовать обеспечению такого понимания можно следующими несколькими способами:
Leaving aside the overall groundlessness of Mr. Hassanov's accusations and the unidentified nature of his information sources, I would like to illustrate my argument with several examples. Оставляя в стороне общую беспочвенность обвинений г-на Гасанова и безымянность его источников информации, я хотел бы проиллюстрировать свои аргументы несколькими примерами.