Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Several - Несколькими"

Примеры: Several - Несколькими
ITS and information technologies have been dealt with by several Working Parties to enhance inter-modal coordination. Вопросы, связанные с ИТС и информационными технологиями, рассматривались несколькими рабочими группами в целях усиления интермодальной координации.
The test procedure requires drops from several angles from a maximum utility forklift height. Процедура испытания предусматривает сбрасывание под несколькими углами с максимальной высоты обычного вильчатого погрузчика.
For example, the Trade and Development Report 2010 was peer-reviewed by several experts from academia in different regions of the world. Например, "Доклад о торговле и развитии за 2010 год" был рецензирован несколькими экспертами, представлявшими научные круги разных регионов мира.
Locality chief Katambo imported the first crushing machine in May 2010; he now owns several others. Местный вождь Катамбо в мае 2010 года привез первую дробильную машину, и сейчас он владеет еще несколькими.
The dealers said Heshima protected them in several ways. Дилеры сообщили, что Хешима прикрывал их несколькими способами.
The Panel also met with several of the Ivorians who had not been apprehended in Zwedru and Monrovia. Группа также встретилась с несколькими ивуарийцами, которые не были задержаны ни в Зведру, ни в Монровии.
Primary deposits are now worked by several hundred miners who have to be well managed. Главные месторождения сейчас разрабатываются несколькими сотнями рабочих, которыми нужно надлежащим образом руководить.
The Constitution of 4 September 1992 establishes political pluralism, and elections now take place in a competitive environment involving several political parties and their candidates. Конституцией от 4 сентября 1992 года была введена система политического плюрализма, и с тех пор выборы проводятся в обстановке конкурентной борьбы между несколькими политическими партиями и их кандидатами.
The Programme has been reinforced and shaped by several resolutions of the General Assembly and the Governing Council. Программа подкрепляется и формируется несколькими резолюциями Генеральной Ассамблеи и Совета управляющих.
These problems are compounded when SMEs are operating on international markets where they need to deal with several different national IPR systems. Эти проблемы возрастают в тех случаях, когда МСП действуют на международных рынках, где им приходится иметь дело с несколькими различными национальными системами ПИС.
At regional and subregional level, Togo has cultural agreements with several countries and takes part in cultural projects. На региональном и субрегиональном уровнях Того заключила соглашения по культуре с несколькими странами и принимает участие в реализации проектов в области культуры.
That conclusion was endorsed by several participants in the meeting. Этот вывод был поддержан несколькими участниками совещания.
Despite the efforts undertaken by several countries to reduce court expenses in environmental matters, financial barriers continue to exist. Несмотря на усилия, предпринятые несколькими странами по снижению судебных расходов и расходов на представителей по спорам, касающимся окружающей среды, финансовые барьеры продолжают быть существенным препятствием.
The project team was working on several small satellites and would also cooperate with the newly established Mexican Space Agency. Проектная группа работает над несколькими малыми спутниками и также будет сотрудничать с недавно созданным Мексиканским космическим агентством.
Tanzania found itself constrained by several factors, relating to traditions, resources and calamities, both natural and man-made. Танзания столкнулась с рядом трудностей, обусловленных несколькими факторами, которые связаны с традициями, ресурсной обеспеченностью и бедствиями как природного, так и антропогенного характера.
However, several restrictive laws limited them. Однако эти свободы ограничиваются несколькими законами.
The commission saw several children whose mental health was seriously affected by their traumatic experience. Комиссия встречались с несколькими детьми, травматические переживания которых серьезно отразились на их психическом здоровье.
The issue of their regulation interrelated with several branches of international law and was therefore not primarily a human rights question. Вопрос о регулировании их деятельности взаимосвязан с несколькими ветвями международного права и поэтому не является в первую очередь вопросом прав человека.
Information on specific agricultural practices that are appropriate to replace the use of endosulfan has been provided by several parties and observers. Информация об индивидуальных методах, пригодных для замены эндосульфана, представлена несколькими сторонами и наблюдателями.
Often different control systems are needed in combination to achieve a desired control of several pollutants. Зачастую различные системы контроля необходимо комбинировать для достижения желаемого уровня контроля за несколькими загрязняющими веществами.
One speaker suggested the harmonization of the key features of the different conventions; that idea was supported by several speakers. Один из выступавших предложил согласовать ключевые положения разных конвенций; это предложение было поддержано несколькими ораторами.
In substantiation, the author affirms that her son was beaten at the early stages of the investigation, by several officials. В обоснование этого автор утверждает, что ее сын в ходе первичных следственных действий был избит несколькими должностными лицами.
In Indonesia, the Ministry of Youth and Sports led several initiatives. В Индонезии с несколькими инициативами выступило министерство по делам молодежи и спорта.
Substantial support is derived from collaboration with several partners. Благодаря сотрудничеству с несколькими партнерами Институт получает серьезную поддержку.
The deeply negative impacts on mental and physical health of this practice were stressed by several interlocutors. Крайне негативные последствия такой практики для психического и физического здоровья были подчеркнуты несколькими собеседниками.