Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Several - Несколькими"

Примеры: Several - Несколькими
Cases handled by the Office are often multifaceted and involve several issues and sub-issues. Дела, рассматриваемые Канцелярией, часто являются многоаспектными и связаны с несколькими вопросами и подвопросами.
Yet, with responsibility for youth and adult education often diffused across several ministries and national entities, coordination and harmonization remain an enduring challenge. Однако поскольку ответственность за вопросы образования молодежи и взрослых часто распределена между несколькими министерствами и национальными ведомствами, координация и согласование их усилий остаются важной и сложной задачей.
The appointment by the Secretary-General of an envoy for youth was also welcomed by several speakers. Несколькими ораторами было с удовлетворением отмечено также назначение Генеральным секретарем посланника по делам молодежи.
There may be several reasons for the lack of reports to the Committee regarding travel ban violations. То, что Комитет не получает сообщений о нарушениях запрета на поездки, может объясняться несколькими причинами.
Insurgent activity has been characterized by cooperation from several separate insurgent groups, each with their own agenda. Мятежники действуют на основе сотрудничества между несколькими отдельными группами, каждая из которых преследует свои собственные цели.
UNSMIS monitoring and reporting activities were hampered by several factors. Деятельность МООННС по наблюдению и представлению отчетности сдерживалась несколькими факторами.
As is common during this period, the reverse migration was marked by several incidents of cattle raiding. Как обычно происходит, в течение этого периода обратная миграция характеризовалась несколькими инцидентами, связанными с похищением крупного рогатого скота.
The same sentiment was echoed by several other delegations. Аналогичные соображения были выражены еще несколькими делегациями.
That suggestion was supported by several other members. Это предложение было поддержано несколькими другими членами Комитета.
MONUSCO has admitted failures with respect to several critical incidents. МООНСДРК признала неудачи в связи с несколькими весьма важными инцидентами.
The paragraph in question contained neutral and balanced language, with several clauses that fairly reflected the interests of each Member State. Данный пункт содержит нейтральные и сбалансированные формулировки с несколькими положениями, которые справедливо отражают интересы каждого государства-члена.
A campaign to end gender discrimination in nationality laws was launched in June 2014 in cooperation with UN Women, Tilburg University and several NGOs. В июне 2014 года в сотрудничестве с организацией "ООН-женщины", Тилбургским университетом и несколькими неправительственными организациями была развернута кампания с целью положить конец гендерной дискриминации в законах о гражданстве.
Insufficient progress is related to several factors, including disparities in growth rates across regions and rising inequalities. Недостаточный прогресс связан с несколькими факторами, включая различия в темпах роста в разных регионах и усиливающееся неравенство.
Through consultations with several stakeholders on the new Guidelines, the Working Group has identified a number of gaps. Проведя консультации с несколькими заинтересованными субъектами относительно нового Руководства, Рабочая группа выявила ряд недостатков.
Private military and security companies are integrated into United Nations operations in several ways. Частные военные и охранные компании интегрируются в операции Организации Объединенных Наций несколькими путями.
He emphasized on the last sentence of the paragraph which refers to liability issues when several carriers have concluded the contract of carriage. Он обратил внимание на последнее предложение этого пункта, в котором речь идет о вопросах ответственности в том случае, когда договор перевозки заключен несколькими перевозчиками.
In the rail sector, the successive carriage of goods by several carriers is particularly widespread. Последовательная перевозка груза несколькими перевозчиками особенно распространена в железнодорожном секторе.
The movement of UNDOF personnel was increasingly restricted by several developments in the area of operation. Передвижение персонала СООННР оказалось еще более ограничено в связи с несколькими событиями в районе операций.
For example, an important step would be to identify and report on joint outputs among several organizations. Например, важным шагом стало бы вычленение мероприятий, осуществляемых совместно несколькими организациями, и представление по ним отдельной отчетности.
For the first time in Syria's history, the elections offered a choice between several candidates. Впервые в истории Сирии была предоставлена возможность осуществления выбора между несколькими кандидатами.
The FARDC victory over M23 is due to several factors. Победа ВСДРК над движением «М23» обусловлена несколькими факторами.
I answered his blows with several of my own. Я ответили на его удары несколькими своими.
The workshop took place in a training centre in Haifa and entailed several site visits in different parts of the country. Это рабочее совещание проходило в учебном центре в Хайфе и сопровождалось несколькими ознакомительными поездками по разным районам страны.
The United Nations Information Centre in Beirut was successful in securing pro bono television programming with several television stations. Информационному центру Организации Объединенных Наций в Бейруте удалось договориться с несколькими телевизионными станциями о бесплатном телевещании.
In pursuit of this request, during the twenty-first session of the Council, the Independent Expert held consultations with several States. Во исполнение этой просьбы Независимый эксперт провела в ходе двадцать первой сессии Совета консультации с несколькими государствами.