The Special Rapporteur collaborated with several other special procedures mandate holders to transmit two allegation letters to the authorities of Belarus. |
Два письма с утверждениями для передачи белорусским властям были подготовлены специальным докладчиком совместно с несколькими другими мандатариями специальных процедур. |
Systems with several transmitters can monitor several rooms in the home at once. |
Системы с несколькими передатчиками можно использовать для слежения сразу за несколькими комнатами в доме одновременно. |
Whenever appropriate, encouragement would be given to the publication of interdisciplinary works, prepared through cooperation among several departments or offices, including cooperation among several organizations in the United Nations system. |
При необходимости, будет поощряться издание многопредметных работ, подготовленных на основе сотрудничества между несколькими департаментами или управлениями, включая сотрудничество между несколькими организациями системы Организации Объединенных Наций. |
In some instances, several entities filed complaints regarding a particular case. |
В некоторых случаях жалобы, касавшиеся одного и того же конкретного случая, были поданы сразу несколькими сторонами. |
Moreover, they had been wanted by the authorities in connection with several charges. |
Более того, они разыскивались властями в связи с несколькими другими обвинениями. |
This questionnaire may be completed in several sessions, and by several people from several departments. |
Данный вопросник может заполняться за несколько сеансов и несколькими лицами из различных отделов. |
Hence, when the Court is dealing with several cases simultaneously, each of its 15 judges has to handle several proceedings in parallel. |
Поэтому когда Суд одновременно занимается несколькими делами, каждый из 15 судей должен параллельно участвовать в нескольких процессах. |
Though, we have already completed several projects and work on several more projects currently. |
Однако, мы уже завершили несколько проектов и работаем над еще несколькими на данный момент. |
They can be produced with one or several partings for the simultaneous storage of several types of oil products. |
Могут изготовляться с одной или несколькими перегородками для одновременного хранения нескольких видов нефтепродуктов. |
It has been tested and checked with several Databases under several configuration. |
Он тестировался и проверялся на нескольких базах данных под несколькими конфигурациями. |
Like several other banks, Citizens has agreements with several supermarket chains to locate bank branches in the stores. |
Как и ряд других банков, Citizens имеют соглашения с несколькими сетями супермаркетов для размещения филиалов банка в магазинах. |
Action taken within the United Nations and other international bodies has prompted legislative action by several States, while several others are contemplating similar initiatives. |
Шаги, предпринятые в рамках Организации Объединенных Наций и других международных органов, способствовали принятию несколькими государствами законодательных мер, тогда как несколько других государств предполагают выступить с такими инициативами. |
The Forum initiated several projects and mechanisms and provided an opportunity for the Alliance to conclude partnership agreements with several international organizations. |
Форум одобрил несколько проектов и механизмов и обеспечил возможность для заключения Альянсом соглашений о партнерских отношениях с несколькими международными организациями. |
Several bilateral and multilateral agreements have been signed since 1996, the Government has held several tenders and negotiated with several interested parties. |
После 1996 года подписано несколько двусторонних и многосторонних соглашений, правительство организовало несколько торгов и провело переговоры с несколькими заинтересованными сторонами. |
In that context, it is worth mentioning that AALCO has initiated dialogue with several specialized agencies to conduct training programmes and workshops in several areas of international law. |
В этой связи следует отметить, что ААКПО начала диалог с несколькими специализированными учреждениями по проведению учебных программ и семинаров в нескольких отраслях международного права. |
This is in contrast to parallel communication, where several bits are sent as a whole, on a link with several parallel channels. |
Это противопоставляется параллельному соединению, в котором несколько бит отсылаются одновременно по соединению с несколькими параллельными каналами. |
This gave each voter several votes, which they could give to a single candidate, or split amongst several. |
Можно их все отдать одному кандидату, распределить между несколькими кандидатами или проголосовать только частью своих голосов. |
In the light of the facilities offered under the programme by the several prestigious universities that participate, it would be possible to accommodate several additional candidates each year. |
С учетом возможностей, предложенных в рамках Программы несколькими престижными высшими учебными заведениями, представляется возможным обеспечить обучение каждый год еще нескольких кандидатов. |
The current Secretary-General has been able to set up several meetings between Indonesia, Portugal and, in a limited way, several East Timorese representatives. |
Нынешний Генеральный секретарь смог организовать несколько встреч между Индонезией, Португалией и, в некоторой степени, несколькими представителями от Восточного Тимора. |
For an industry on the banks of a water body shared by several Parties, there may be one Party of origin and several affected Parties. |
В случае отраслевого проекта, осуществляемого на берегах водоема, совместно используемого несколькими Сторонами, может существовать одна Сторона происхождения и несколько затрагиваемых Сторон. |
In the case of State succession, one State may become several or several States may become one. |
Что касается правопреемства государств, то одно государство может стать несколькими государствами или несколько государств могут стать одним государством. |
The Department also arranged media interviews with several Panel members and helped organize a public discussion with several key Panel members at Headquarters, attended by over 400 civil society leaders. |
Департамент организовал также интервью для представителей средств массовой информации с участием нескольких членов Группы и помог организовать открытую дискуссию с несколькими основными членами Группы в Центральных учреждениях, в которой приняли участие свыше 400 руководителей гражданского общества. |
Nevertheless, several treaties to which Brazil is a signatory contain a provision that authorizes the division of funds among several jurisdictions, on the basis of a number of criteria. |
Вместе с тем некоторые подписанные Бразилией договоры содержат норму о разделе конфискованного имущества между несколькими государствами на основании различных критериев. |
Cargo bay 2 is equipped with several Borg alcoves when Captain Janeway forms an alliance with the Borg and several Borg are forced to work aboard Voyager during the alliance. |
Грузовой отсек 2 оснащен несколькими альковами Боргов, когда капитан Джейнвэй формирует союз с боргами, и несколько Боргов вынуждены работать на борту «Вояджера» во время альянса. |
While in England, Marsh worked on several animated programs, including Postman Pat and Bounty Hamster, and worked for BKN New Media Ltd. to produce several feature films. |
В Англии Марш работал над несколькими анимационными программами, включая «Почтальон Пэт» и «Bounty Hamster», и работал в BKN New Media Ltd. для создания нескольких художественных фильмов. |