Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Несколькими

Примеры в контексте "Several - Несколькими"

Примеры: Several - Несколькими
In order to assist States in this regard, many capacity-building activities continue to be carried out by several organizations, including intergovernmental and non-governmental organizations. Чтобы оказать государствам содействие в этой сфере, многие мероприятия по наращиванию потенциала продолжают осуществляться несколькими организациями, включая межправительственные и неправительственные организации.
Though not specifically focused on oceans, capacity-building activities and initiatives are also being undertaken by several other intergovernmental organizations and mechanisms in relation to renewable energy. Без конкретной ориентации на океаны мероприятия и инициативы по наращиванию потенциала применительно к возобновляемой энергии предпринимаются также несколькими другими межправительственными организациями и механизмами.
The Task Force has been working on cross-cutting areas of work where implementation of the Strategy requires cooperation across several system entities and provides added value. Целевая группа занимается сквозными областями работы, в которых осуществление Стратегии требует сотрудничества между несколькими подразделениями системы и обеспечивает повышение эффективности.
The element of the existence of an event is qualified in several ways. З) Элемент наличия события определяется несколькими способами.
The meeting also lauded international cooperation in the field of development and poverty reduction, as well as debt relief undertaken by several nations. Кроме того, на этом совещании получило высокую оценку международное сотрудничество в области развития и сокращения масштабов нищеты, а также облегчение бремени задолженности, осуществленное несколькими государствами.
In connection with that campaign, the Centre negotiated partnerships with several European newspapers. В связи с этой кампанией Центр провел переговоры о партнерстве с несколькими европейскими газетами.
Also, the activities and the corresponding safety obligations of a participant can be assumed by several enterprises. . С другой стороны, функции того или иного участника перевозки и его соответствующие обязанности в области безопасности могут выполняться несколькими предприятиями .
In addition, cooperation had been established with several states, including Chiapas, to provide training to the relevant officials. Кроме того, сотрудничество в деле подготовки таких кадров было начато с несколькими штатами, включая Чьяпас.
The coordination of adoption cases shall be carried out among several governmental bodies. Координирование мероприятий, связанных с делами об усыновлении, осуществляется несколькими государственными органами.
There are active discussions with several of the 49 remaining States. С несколькими из оставшихся 49 государств ведутся активные обсуждения.
She also did not subscribe to several of the other sentences here. Не подписывалась она и под несколькими из других здешних фраз.
The series has just been broadcast on several regional television channels in the South and the South-East Serbia. Эта серия недавно транслировалась несколькими региональными телеканалами в южных и юго-восточных районах Сербии.
They show different aspects of reconciliation for specific groups of children, have many years of experience, and have won several awards. Они показывают различные аспекты примирения для конкретных групп детей, основаны на многолетнем опыте и отмечены несколькими наградами.
The Department faced several challenges in strategically planning and prioritizing its programme of work. Департамент сталкивается с несколькими проблемами в стратегическом планировании и приоритизации своей программы работы.
Lessons identified in the first comprehensive review in 2004 are still pertinent and were mentioned by several respondents. Уроки, извлеченные в ходе первого всеобъемлющего рассмотрения в 2004 году, не утратили своей актуальности и были отмечены несколькими респондентами.
However, this paradoxical situation can be explained by several factors. Однако такая парадоксальная ситуация может быть объяснена несколькими факторами.
There are several reasons for this, of which the following are the important. Это объясняется несколькими причинами, из которых важными являются следующие.
This implied the use of the same raw data by several models and evaluation projects. Это подразумевает использование одних и тех же неотработанных данных несколькими моделями и проектами оценки.
The reporting period has also seen fighting within several armed movements. За отчетный период также имели место боевые действия между несколькими вооруженными группировками.
The Code of Practice comprises 15 fundamental principles for the production of official statistics, all following the qualities adopted by several countries. Кодекс практики включает 15 основных принципов, касающихся составления официальных статистических данных, в каждом из которых учтены стандарты качества, принятые несколькими странами.
If a person cohabits with a woman or several women but does not maintain a common household, there is no polygamy. Если лицо сожительствует с женщиной или несколькими женщинами, но не ведет общего хозяйства, то состав многоженства отсутствует.
The Roma had arrived in Croatia in several waves, each maintaining its own customs. Рома прибывали в Хорватию несколькими волнами, и у каждой такой группы сохраняются свои обычаи.
A great majority of flats are inhabited by several generations. Большинство квартир заняты несколькими поколениями семей.
A related problem was the irregular status of migrant domestic workers, for which there were several solutions. В этой связи возникает проблема неурегулированности статуса домашних работников-мигрантов, и решить её можно несколькими способами.
However, the Social Integration plan adopted by IF-MC-CA-DI requires cooperative partnerships with several of the UN bodies. Однако план социальной интеграции, принятый ИСРМС, требует установления партнерских отношений с несколькими органами Организации Объединенных Наций.